[After eating] the fruit of any tree, which is not of the seven species (see paragraph seven) or of any fruit of the ground, or any vegetable, or any food1 that was not grown in the soil, you should say the concluding berachah, Borei nefashos rabbos. Even if you ate and drank, one [after-] berachah is sufficient for both.


עַל פֵּרוֹת הָאִילָן חוּץ מִשִּׁבְעַת הַמִּינִים (כְּדִלְקַמָּן סָעִיף ז) וְעַל כָּל פֵּרוֹת הָאֲדָמָה וִירָקוֹת, וְכָל דָּבָר שֶׁאֵין גִּדּוּלוֹ מִן הָאָרֶץ, מְבָרֵךְ לְאַחֲרֵיהֶם בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת וְכוּ', וַאֲפִלּוּ אָכַל וְשָׁתָה נִפְטָר בִּבְרָכָה אֶחָת (ר"ז).


The after-berachah as well as Birkas Hamazon should not be said unless you have eaten the prescribed quantity [of food], which is [no less than] a kazayis. But for less than this quantity, you need not say an after-berachah. According to some authorities, you need not say the concluding berachah after drinking liquids unless you drank a revi'is. Other authorities maintain that even after drinking a kazayis, you must say the after-berachah. Therefore, in order to avoid any doubt be careful to drink either less than a kazayis or [at least] a revi'is. It makes no difference [in this connection] whether you drink whiskey or any other beverage.


בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה וְכֵן בִּרְכַּת הַמָּזוֹן אֵין מְבָרְכִין אֶלָּא אִם כֵּן אָכַל כַּשִּׁעוּר, דְּהַיְנוּ כַּזָיִת. אֲבַל עַל פָּחוֹת מִכַּשִּׁעוּר, אֵינוֹ צָרִיךְ בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה. וְעַל מַשְׁקִין, יֵשׁ אוֹמְרִים, דְּאֵינוֹ חַיָּב בִּבְרָכָה אַחֲרוֹנָה אֶלָּא אִם כֵּן שָׁתָה רְבִיעִית. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, דְּגַם עַל מַשְׁקִין אִם שָׁתָה כַּזַּיִת, חַיָּב בִּבְרָכָה אַחֲרוֹנָה, וְלָכֵן לָצֵאת מִידֵי סְפֵקָא, יֵשׁ לִזָּהֵר שֶׁלֹּא לִשְׁתּוֹת אֶלָּא פָּחוֹת מִכַּזַּיִת אוֹ רְבִיעִית. וְאֵין חִלּוּק בֵּין יַיִן שָׂרָף לִשְׁאָר מַשְׁקִין (ק"צ ר"י)


Some authorities maintain, that after eating a whole thing, which grew naturally, such as a nut or some other fruit,2 even one single bean, even if its quantity is less than a kazayis, nevertheless, since it is a whole fruit, you must recite the after-berachah. Other authorities disagree. Therefore, to avoid any doubt, you should not eat less than a kazayis. If the article was divided3 before it was eaten, it loses its special importance, and all authorities agree that you should not say the after-berachah if it was less than a kazayis.


דָּבָר שֶׁהוּא כִּבְרִיָּתוֹ, דְּהַיְנוּ, אֱגוֹז אֶחָד אוֹ שְׁאָר פְּרִי, וַאֲפִלּוּ קִטְנִית אַחַת, יֵשׁ אוֹמְרִים, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בּוֹ כַּזַּיִת, מִכָּל מָקוֹם כֵּיוָן שֶׁהוּא פְּרִי שָׁלֵם, מְבָרְכִין אַחֲרָיו בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה. וְיֵשׁ חוֹלְקִין. וְלָכֵן לָצֵאת מִידֵי סָפֵק, אֵין לֶאֱכֹל פָּחוֹת מִכַּזָיִת. וְאִם נִתְחַלֵּק הַדָּבָר קֹדֶם הָאֲכִילָה, בָּטֵל מִמֶּנּוּ חֲשִׁיבוּתֵיה, וּלְכֻלֵּי עָלְמָא אֵין מְבָרְכִין עָלָיו בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה בְּפָחוֹת מִכַּזָּיִת.


All articles of food combine [to make up] a kazayis. So, if you ate half a kazayis of something that requires the after-berachah, Borei nefashos rabbos, [and then you ate] another half a kazayis of a food after which the "three-faceted" [after-] berachah,4 is said or even if you ate half a kazayis of bread, you recite the after-berachah, Borei nefashos rabbos. And it seems to me that the same ruling applies if you ate half a kazayis of fruit after which the berachah Al ha'eitz is said, together with half a kazayis of food after which the berachah Al hamichyah is said, or [you ate] half a kazayis of bread; (even though in this case there is no food which requires as its after-berachah [the recitation of] Borei nefashos rabbos), nevertheless, you should say Borei nefashos rabbos as the after-berachah. If you ate half a kazayis of a food after which the after-berachah Al hamichyah is said together with half a kazayis of bread, you should recite Al hamichyah as the after-berachah. Food and drink do not combine5 [to make up the minimum quantity].


כָּל הָאֳכְלִין מִצְטָרְפִין לְכַזָּיִת. וְאִם אָכַל כַּחֲצִי זַיִת מִדָּבָר שֶׁמְבָרְכִין אַחֲרָיו בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת רַבּוֹת, וְכַחֲצִי זַיִת מִדָּבָר שֶׁמְבָרְכִין עָלָיו בְּרָכָה מֵעֵין שָׁלֹשׁ, אוֹ אֲפִלּוּ כַּחֲצִי זַיִת פַּת, מְבָרֵךְ לְאַחֲרֵיהֶן בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת רַבּוֹת. וְנִרְאֶה לִי, דְּהוּא הַדִּין אִם אָכַל כַּחֲצִי זַיִת מִפֵּרוֹת שֶׁמְבָרְכִין לְאַחֲרֵיהֶן עַל הָעֵץ, וְכַחֲצִי זַיִת מִמִּין שֶׁמְבָרְכִין לְאַחֲרָיו עַל הַמִּחְיָה אוֹ כַּחֲצִי זַיִת פַּת (דְּהַשְׁתָּא אֵין כָּאן שׁוּם מִין שֶׁבְּרָכָה אַחֲרוֹנָה שֶׁלּוֹ בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת רַבּוֹת) מִכָּל מָקוֹם מְבָרֵךְ לְאַחֲרֵיהֶן בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת רַבּוֹת (עַיֵן מַחֲצִית הַשֶׁקֶל סִימָן ר"י סָעִיף קָטָן א'). וְאִם אָכַל כַּחֲצִי זַיִת מִמִּין שֶׁמְבָרְכִין לְאַחֲרָיו עַל הַמִּחְיָה וְכַחֲצִי זַיִת פַּת, מְבָרֵךְ לְאַחֲרֵיהֶן עַל הַמִּחְיָה. וּשְׁתִיָּה עִם אֲכִילָה אֵין מִצְטָרְפִין.


If you ate half a kazayis and waited, then you ate the second half of a kazayis, and the interval between the beginning of eating and the end of eating did not exceed the time it takes to eat half a loaf of bread;6 then the two acts of eating are combined, and the after-berachah is recited afterwards. However, if you paused longer than this interval, they are not combined; and as for drinking, even if your pause was shorter than the interval [just mentioned], the separate acts of drinking are not combined.


אָכַל כַּחֲצִי זַיִת וְשָׁהָה, וְחָזַר וְאָכַל כַּחֲצִי זַיִת, אִם מִתְּחִלַּת הָאֲכִילָה הָרִאשׁוֹנָה עַד סוֹף הָאֲכִילָה לֹא הָיָה זְמַן יוֹתֵר, כִּי אִם כְּדֵי אֲכִילַת פְּרָס, מִצְטָרְפוֹת שְׁתֵּי הָאֲכִילוֹת וּמְבָרֵךְ בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה. אֲבָל אִם שָׁהָה יוֹתֵר, אֵין מִצְטָרְפוֹת. וּבִשְׁתִיָּה, אֲפִלּוּ שָׁהָה פָּחוֹת מִזֶּה, אֵין מִצְטָרְפוֹת.


If you drink a hot beverage slowly, (like tea or coffee), since you do not drink the minimum quantity required for a berachah at one time, even though this is the usual manner of drinking; nevertheless, the different sips are not combined and you should not recite the after-berachah.7


שָׁתָה מַשְׁקֶה חַם בִּמְעַט מְעַט, (כְּגוֹן טֵה אוֹ קַאפֶע), כֵּיוָן שֶׁאֵינוֹ שׁוֹתֶה בְּפַעַם אַחַת כַּשִּׁעוּר, אַף עַל פִּי שֶׁדֶּרֶךְ שְׁתִיָּתוֹ בְּכָךְ, מִכָּל מָקוֹם אֵין מִצְטָרְפִין וְאֵינוֹ מְבָרֵךְ בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה (ר"י).


The Land of Israel is praised, for seven species of food as it is written,8 "A land of wheat and barley and vines and fig trees and pomegranates, a land of olive trees and honey-dates," and thereafter it is written, "A land where you will eat bread without poverty … "When you have eaten and are satisified, you shall bless [Hashem, your God."] Since with regard to bread the Torah is explicit in its command, "When you have eaten and are satisified, you shall bless;" therefore, [if you eat] bread made of the five species of grain, namely: wheat and barley which are expressly mentioned in the Torah text, and also spelt, or oats, or rye which also come under the heading of wheat and barley, you must recite Birkas Hamazon afterwards. Birkas Hamazon consists of three complete berachos and also the berachah Hatov Vehameitiv (which was instituted later on at the Yeshivah in Yavneh). However, [after eating] any food that is not bread, but which is made of flour from the species of grain [mentioned above]; similarly [after drinking] wine or eating grapes, either fresh or dried, large or small, or after eating figs, pomegranates, olives or dates, since dates are the "honey" the Torah speaks of, inasmuch as honey oozes from them; [after eating] any of these you must say the "three-faceted berachah." as the after-berachah. [It is called that name] because it contains in abridged form, three berachos as well as the berachah Hatov Vehameitiv of the Birkas Hamazon.


בְּשִׁבְעָה מִינִים נִשְׁתַּבְּחָה אֶרֶץ יִשְֹרָאֵל, דִּכְתִיב, אֶרֶץ חִטָּה וּשְׂעוֹרָה וְגֶפֶן וּתְאֵנָה וְרִמּוֹן, אֶרֶץ זֵית שֶׁמֶן וּדְבָשׁ וְבָתָר הָכִי כְּתִיב, אֶרֶץ אֲשֶׁר לֹא בְּמִסְכֵּנֻת תֹּאכַל בָּהּ לֶחֶם וְאָכַלְתָּ וְשָׂבַעְתָּ וּבֵרַכְתָּ וְגוֹ' וְכֵיוָן שֶׁבְּלֶחֶם מְבֹאָר בַּתּוֹרָה, וְאָכַלְתָּ וְשָׂבַעְתָּ וּבֵרְכְתָּ, לָכֵן עַל הַלֶּחֶם מֵחֲמֵשֶׁת מִינֵי דָּגָן, שֶׁהֵן חִטָּה וּשְׂעוֹרָה הַמְפֹרָשִׁין, וְכֻּסְמִים וְשִׁבֹּלֶת שׁוּעָל וְשִׁיפוֹן, שֶׁהֵם גַּם כֵּן נִכְלָלִין בְּחִטָּה וּשְׂעוֹרָה, מְבָרְכִין אַחֲרָיו בִּרְכַּת הַמָּזוֹן, שֶׁהֵן שָׁלֹשׁ בְּרָכוֹת שְׁלֵמוֹת וְגַם בִּרְכַּת הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב (שֶׁנִּתְקְנָה אַחַר כָּךְ בְּיַבְנֶה). אֲבָל כָּל שֶׁאֵינוֹ לֶחֶם גָּמוּר אֶלָּא מִינֵי מְזוֹנוֹת מֵאֵלּוּ חֲמֵשֶׁת מִינֵי דָּגָן, וְכֵן עַל הַגֶּפֶן דְּהַיְנוּ יַיִן, וְגַם עֲנָבִים בֵּין לַחִים בֵּין יְבֵשִׁים בֵּין גְּדוֹלִים בֵּין קְטַנִּים, וּתְאֵנִים וְרִמּוֹנִים וְזֵיתִים, ותְמָרִים שֶׁהֵם דְּבַשׁ הָאָמוּר בַּתוֹרָה, לְפִי שֶׁמֵּהֵם זָב הַדְּבַשׁ, עַל כָּל אֵלּוּ מְבָרְכִין בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה בְּרָכָה אַחַת מֵעֵין שָׁלֹשׁ, שֶׁהִיא כּוֹלֶלֶת בְּקִצּוּר הַשָׁלֹשׁ בְּרָכוֹת וְגַם הַטּוֹב וְהַמֵּטִיב שֶׁבְּבִרְכַּת הַמָּזוֹן.


The "three-faceted berachah," which is [said] after [eating food] [over which the berachah] Borei minei mezonos is said begins as follows: ["Blessed are You]… for the food and for the sustenance," and concludes [with the words]: "And we thank You for the land and for the food. Blessed are You, Hashem for the land and for the food, and for the sustenance." 9 The berachah after drinking wine begins: "For the vine and for the fruit of the vine," and concludes, "And we thank You for the land and for the fruit of the vine. Blessed are you Hashem for the land and for the fruit of the vine." 10 The berachah after eating fruit begins: "For the trees and for the fruit of the trees," and concludes: "And we thank You for the land and for the fruits. Blessed are You Hashem, for the land and for the fruits." In Eretz Yisrael or even elsewhere, if you eat fruit that comes from Eretz Yisrael, you conclude the berachah thus: "for the land and its fruits." If you eat various kinds of food made of grain and drink some wine [with them], you combine the two berachos into one berachah.The same rule applies for fruit and wine; even if you eat grapes and drink wine, or eat fruit and food made of grain, or even food made of grain in conjuction with wine and fruit, you combine the three berachos into one. First you say "for the food" and then "for the vine" and finally, "for the trees." When you combine "for the food" with any other formula then do not say at the conclusion "and for the sustenance," but say "Blessed are You Hashem, for the land and for the food and for the fruit of the vine," or "for the food and for the fruits," or "for the food and for the fruit of the vine and for the fruits." The text has already been published in prayer books, and it is the duty of every Jew to know this berachah well and commit it to memory.


בַּבְּרָכָה מֵעֵין שָׁלֹשׁ שֶׁלְּאַחַר מִינֵי מְזוֹנוֹת, פּוֹתֵחַ עַל הַמִּחְיָה וְעַל הַכַּלְכָּלָה, וְחוֹתֵם וְנוֹדֶה לְךָ עַל הָאָרֶץ וְעַל הַמִּחְיָה, בָּרוּךְ אַתָּה ה' עַל הָאָרֶץ וְעַל הַמִּחְיָה וְעַל הַכַּלְכָּלָה. וְעַל הַיַּיִן, פּוֹתֵחַ עַל הַגֶּפֶן וְעַל פְּרִי הַגֶּפֶן, וְחוֹתֵם [וְנוֹדֶה לְךָ] עַל הָאָרֶץ וְעַל פְּרִי הַגָּפֶן, בָּרוּךְ אַתָה ה' עַל הָאָרֶץ וְעַל פְּרִי הַגָּפֶן. וְעַל הַפֵּרוֹת, פּוֹתֵחַ עַל הָעֵץ וְעַל פְּרִי הָעֵץ, וְחוֹתֵם [וְנוֹדֶה לְךָ] עַל הָאָרֶץ וְעַל הַפֵּרוֹת בָּרוּךְ אַתָּה ה' עַל הָאָרֶץ וְעַל הַפֵּרוֹת וּבְאֶרֶץ יִשְֹרָאֵל אוֹ אֲפִלּוּ בְּחוּץ לָאָרֶץ, אִם אָכַל מִפֵּרוֹת אֶרֶץ יִשְֹרָאֵל, אוֹמֵר, עַל הָאָרֶץ וְעַל פֵּרוֹתֵיהָ. אָכַל מִינֵי מְזוֹנוֹת וְגַם שָׁתָה יַיִן כּוֹלֵל שְׁנֵיהֶם בִּבְרָכָה אֶחָת. וְכֵן פֵּרוֹת וָיַיִן, וַאֲפִלּוּ עֲנָבִים וָיַיִן, פֵּרוֹת וּמִינֵי מְזוֹנוֹת, אוֹ אֲפִלּוּ מִינֵי מְזוֹנוֹת וְיַיִן וּפֵרוֹת, כּוֹלֵל שְׁלָשְׁתָּן, וְיַקְדִּים עַל הַמִּחְיָה, וְאַחַר כָּךְ עַל הַגֶּפֶן, וְאַחַר כָּךְ עַל הָעֵץ. וּכְשֶׁכּוֹלֵל עַל הַמִּחְיָה עִם שְׁאָר מִין, לֹא יֹאמַר בַּחֲתִימָה וְעַל הַכַּלְכָּלָה, אֶלָּא יֹאמַר, בָּרוּךְ אַתָּה ה', עַל הָאָרֶץ וְעַל הַמִּחְיָה וְעַל פְּרִי הַגָּפֶן, אוֹ עַל הַמִּחְיָה וְעַל הַפֵּרוֹת, אוֹעַל הַמִּחְיָה וְעַל פְּרִי הַגֶּפֶן וְעַל הַפֵּרוֹת. וּכְבָר נִדְפְּסָה הַנֻּסְחָא בַּסִּדּוּרִים, וְצָרִיךְ כָּל אִישׁ יִשְֹרָאֵל לִהְיוֹת בָּקִי בִּבְרָכָה זוֹ בְּעַל פֶּה.


On Shabbos or Yom Tov or Rosh Chodesh, we include [in the after-berachah] whatever relates to these days, but if you forgot to include it, you need not repeat the berachah.


בְּשַׁבָּת וְיוֹם טוֹב וְרֹאשׁ חֹדֶשׁ מַזְכִּירִין בָּה מְעִנְיָנָא דְּיוֹמָא. וְאִם שָׁכַח וְלֹא הִזְכִּיר, אֵין מַחְזִירִין אוֹתוֹ.


You should be as strict [with this berachah] as you are with the Birkas Hamazon (mentioned in Chapter 42:6, above).11


יֵשׁ לְהַחְמִיר בִּבְרָכָה זוֹ כְּמוֹ בְּבִרְכַּת הַמָּזוֹן בַּדְּבָרִים שֶׁנִּזְכְּרוּ בְּסִימָן מ"ד סָעִיף ו'.


In the berachah Borei nefashos, some authorities hold [that we should say] shebarasa [which You have created], while others hold [that we should say] shebara [which He has created]. The latter version is the correct one, for the meaning of the berachah is: Who has created numerous living things, and what they lack. He has created the living beings and also their wants, that is to say, all their basic needs, which are indispensible to sustain life, such as bread and water, and also for all the other things which He created which are not so vital, but are a source of enjoyment, such as fruit and the like. [For all these] we thank You, Who are the life of the worlds. You should pronounce the letter ches [in the phrase חַי הָעוֹלָמִים] with a pasach [chai]12 [as in Chaim].


בְּבִרְכַּת בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת יֵשׁ אוֹמְרִים, שֶׁבָּרָאתָ. וְיֵשׁ אוֹמְרִים שֶׁבָּרָא, וְכֵן עִקָּר. וּפֵרוּשָׁהּ שֶׁל הַבְּרָכָה הוּא, בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת רַבּוֹת וְחֶסְרוֹנָן, שֶׁבָּרָא הַנְּפָשׁוֹת וְגַם מַחְסוֹרָם, דְּהַיְנוּ כָּל צָרְכֵי סִפּוּקָן, שֶׁהֵם דְּבָרִים הֶכְרֵחִיִּים לְצֹרֶךְ קִיּוּם חַיּוּתָן, כְּמוֹ הַלֶּחֶם וְהַמַּיִם, וְגַם עַל כָּל שְׁאָר הַדְּבָרִים שֶׁבָּרָא שֶׁאֵינָם הֶכְרֵחִיִּים כָּל כָּךְ אֶלָּא לְהִתְעַנֵּג בָּהֶם, כְּמוֹ פֵּרוֹת וְכַדּוֹמֶה, אָנוּ מְבָרְכִים אוֹתָךְ חַי הָעוֹלָמִים. וּצְרִיכִין לוֹמַר החי"ת בְּפַתַח (הַגָּאוֹן רַבִּי אֵלִיָּהוּ מִוִילְנָא, זֵכֶר צַדִּיק לִבְרָכָה, הִסְכִּים עִם הַפּוֹסְקִים שֶׁכָּתְבו לַחְתֹּם הַבְּרָכָה בַּשֵּׁם, וְלוֹמַר בָּרוךְ אַתָּה ה' חַי הָעוֹלָמִים) (סִימָן ר"ז).


If you have eaten fruit, whose after-berachah is the "three-faceted berachah," and you have also eaten some fruit whose after-berachah is Borei nefashos, You should recite the "three-faceted berachah," and since you mention in it "the fruit of the tree" you exempt with it all other kinds of fruit you have eaten. However, if you had to say the berachah, Borei nefashos, for any other kind of food you ate [not fruit of the tree], then you are not exempt by the "three-faceted berachah." You should first say the "three-faceted berachah," and afterwards Borei nefashos.


אָכַל פֵּרוֹת שֶׁבְּרָכָה אַחֲרוֹנָה שֶׁלָּהֶם בְּרָכָה מֵעֵין שָׁלֹשׁ, וְגַם פֵּרוֹת הָעֵץ שֶׁבְּרָכָה אַחֲרוֹנָה שֶׁלָּהֶן הוּא בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת, מְבָרֵךְ בְּרָכָה מֵעֵין שָׁלֹשׁ. וְכֵיוָן שֶׁהוּא מַזְכִּיר בָּהֶם פְּרִי עֵץ, נִפְטָרִים בָּזֶה כָּל פְּרִי עֵץ שֶׁאָכַל. אֲבָל אִם נִתְחַיֵּב בִּרְכַּת בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת עַל מִין אַחֵר, אֵינוֹ נִפְטָר בִּבְרָכָה מֵעֵין שָׁלֹשׁ, וִיבָרֵךְ תְּחִלָה בִּרְכַּת מֵעֵין שָׁלֹשׁ וְאַחַר כָּךְ בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת.


Initially you are forbidden to leave your place13 or to engage in any activity until you have recited the after-berachah, lest you forget to say it. Nevertheless, if you left your place, and the berachah you [neglected] to say was Borei nefashos rabbos, you may say it where you are now. But if you must say the "three-faceted berachah," then you must return to your place [where you have eaten] just as you would have to do if it were Birkas Hamazon (see Ch. 44:9 above).14


לְכַתְּחִלָּה אָסוּר לְאָדָם לָצֵאת מִמְּקוֹמוֹ, אוֹ לַעֲסֹק בְּאֵיזֶה דָּבָר עַד שֶׁיְבָרֵךְ בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה, שֶׁמָּא יִשְׁכַּח מִלְּבָרֵךְ. וּבְדִיעֲבַד כְּשֶׁיָּצָא מִמְּקוֹמוֹ, אִם הוּא צָרִיךְ לְבָרֵךְ בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת רַבּוֹת, יָכוֹל לְבָרֵךְ בְּמָּקוֹם שֶׁהוּא שָׁם. אֲבָל אִם צָרִיךְ לְבָרֵךְ בְּרָכָה מֵעֵין שָׁלֹשׁ, צָרִיךְ שֶׁיַּחֲזוֹר לִמְקוֹמוֹ, כְּמוֹ בְּבִרְכַּת הַמָּזוֹן לְעֵיל סִימָן מ"ד סָעִיף ט' (סִימָן קפ"ד ובחַיֵּי אָדָם).


[If] after eating or drinking, you neglected to say the after-berachah immediately, you may recite the berachah until the food is digested,15 which is as long as you have no desire to eat fruit, and after drinking, as long as you are not thirsty again. After these time limits, you can no longer say the berachah. If you are unable to estimate [the time properly], you should, after remembering that you did not say the after-berachah, say a [pre-] berachah and eat some more of the same kind of food, and then say the after-berachah thereby exempting the food you ate before.


אָכַל וְשָׁתָה וְלֹא בֵּרַךְ מִיָּד בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה, יָכוֹל לְבָרֵךְ עַד שְׁעַת עִכּוּל, דְּהַיְנוּ כָּל זְמַן שֶׁאֵינוֹ תָּאֵב לֶאֱכוֹל פֵּרוֹת. וּלְאַחַר שְׁתִיָּה, כָּל זְמַן שֶׁאֵינוֹ צָמֵא. וּלְאַחַר זְמַּנִּים אֵלּוּ, אֵינוֹ יָכוֹל לְבָרֵךְ עוֹד. וּמִי שֶׁאֵינוֹ בָּקִי לְשַׁעֵר, רָאוּי לוֹ כְּשֶׁנִּזְכַּר שֶׁלֹּא בֵּרַךְ בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה, לְבָרֵךְ עַל מִין מִמִּין שֶׁאָכַל וְיֹאכַל וִיבָרֵךְ בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה, לִפְטוֹר גַּם אֶת הָרִאשׁוֹן (קפ"ד).


If someone ate or drank and vomited, the concluding berachah should not be said; as it is the same [as though] [the food] had already been digested.


אָכַל אוֹ שָׁתָה וְהֵקִיא, לֹא יְבָרֵךְ בְּרָכָה אַחֲרוֹנָה, דְּלֹא גָרַע מִנִּתְעַכֵּל (שע"ת רח).