1

Because the maintenance of a complete and healthy body is a G‑dly path—since it is impossible to understand or apprehend any knowledge of the Creator when one is sick—therefore you must keep away from things that damage the body, and develop habits that improve the body and heal it. Similarly, it is said: “You shall guard yourselves very well.”1

א

הוֹאִיל וֶהֱיוֹת הַגוּף בָּרִיא וְֹשָלֵם מִדַּרְכֵי הַֹשֵם הוּא, שֶׁהֲרֵי אִי אֶפשַׁר שֶׁיָבִין אוֹ יֵדַע דָּבָר מִידִיעַת הַבּוֹרֵא וְהוּא חוֹלֶה, לְפִיכָךְ צָרִיךְ הָאָדָם לְהַרְחִיק אֶת עַצְמוֹ מִדְּבָרִים הַמְאַבְּדִין אֶת הַגוּף, וּלְהַנְהִיג אֶת עַצְמוֹ בִּדְבָרִים הַמַבְרִין וְהַמַחֲלִימִים אֶת הַגוּף. וְכֵן הוּא אוֹמֵר, וְנִֹשְמַרְתֶּם מְאִד לְנַפְשׁוֹתֵיכֶם.

2

The Creator, blessed be He and blessed be His name, created the human being (and all living creatures) and gave them their natural warmth. This is the person’s life-force; if the natural fire is extinguished, life is gone. The maintenance of this warmth depends on the food that one eats. As with a burning fire, where if it is not regularly supplied with wood it will be entirely extinguished, so too with the human being: if one does not eat, the internal fire will be extinguished, and he will die. The food is ground between the teeth, mixed with saliva and mashed up. From there it descends to the stomach, where it is further broken down and is mixed with the stomach juices and bile, blended and processed by the heat and by the juices, and digested. The choice elements provide sustenance to all the limbs and sustains the person’s life; the waste, which is the extraneous material, is ejected. Of this we say in the Asher Yatzar blessing, “and [G‑d] acts wondrously”—that G‑d placed within the human being the natural ability to filter the good elements from the food, with each limb drawing the substance that befits it, and the waste being ejected. Were the waste to remain in the body, it would putrefy and bring on sickness, may G‑d preserve us. Therefore, most aspects of bodily health and illness depend on the digestion of food: if the food is digested well and with ease, then the person is healthy; but if there are digestive problems, then the person becomes weak and can end up in danger, G‑d forbid.

ב

הַבּוֹרֵא בָּרוּךְ הוּא וּבָּרוּךְ שְׁמוֹ, בָּרָא אֶת הָאָדָם (וְכֵן כָּל בַּעֲלֵי חַיִּים) וְנָתַן בּוֹ חֹם טִבְעִי, וְזֶהוּ הַחִיוּת שֶׁל הָאָדָם. שֶאִם יִכְבֶּה הָאֵשׁ הַטִבְעִי, אָפֵס חִיוּתוֹ. וְהַחְזָקַת הַחֹם הַזֶּה הִיא עַל יְדֵי הַמַאֲכָל אֲֹשֶר הָאָדָם אוֹכֵל, כְּמוֹ הָאֵשׁ הַבּוֹעֵר שֶׁאִם לֹא יוֹסִיפוּ עָלָיו תָּמִיד עֵצִים, יִכְבֶּה לְגַמְרֵי. כֵּן הָאָדָם אִם לֹא יֹאכַל, יִכְבֶּה הָאֵשׁ אֲֹשֶר בְּתוֹכוֹ וְיָמוּת. הַמַאֲכָל נִטְחָן בֵּין הַשִׁנַּיִם וּמִתְעָרֵב עִם מִיץ הָרֹק וְיֻתָּךְ, וּמִשָׁם יוּרֵד לַאִצְטוּמְכָא וְנִטְחָן גַּם שָׁם, וּמִתְעָרֵב עִם הַמִּיצִים, מִיץ הָאִצְטוֹמְכָא וּמִיץ הַמָּרָה, וְיֻתַּךְ וְיִתְבַּשֵׁל מֵהַחֹם וְהַמִּיצִים וּמִתְעַכֵּל. הַבָּרוּר שֶׁבּוֹ, מִמֶּנוּ נִזּוֹנִים כָּל הָאֵבָרִים וּמְקַיֵם חִיוּת הָאָדָם. וְהַפְּסֹלֶת שֶׁהִיא הַמוֹתָרוֹת, נִדְחָה לַחוּץ. וְעַל זֶה אָנוּ אוֹמְרִים בְּבִרְכַּת אֲשֶׁר יָצַר (לְפֵרוּשׁ אֶחָד), וּמַפְלִיא לַעֲשׂוֹת, שֶׁנָּתַן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת הַטֶבַע בָּאָדָם לִבְרוֹר אֶת טוּב הַמַאֲכָל, וְכָל אֵבֶר מוֹשֵׁךְ אֵלָיו מְזוֹנוֹ הָרָאוּי לוֹ, וְהַפְּסֹלֶת נִדְחָה לַחוּץ. שֶאִם נִשְׁאָר הַפְּסֹלֶת בְּתוֹכוֹ, יִתְעַפֵּשׁ וְיָבֹא לִידֵי חֳלָיִים, רַחֲמָנָא לִצְּלָן. וְלָכֵן רֹב בְּרִיאוּת הַגוּף וְחֻלְשָׁתוֹ, תָּלוּי בְּעִכּוּל הַמַּאֲכָל. אִם מִתְעַכֵּל בְּדֶרֶךְ קַל וָטוֹב, אָז הָאָדָם בָּרִיא. אֲבָל אִם מִתְקַלְקֵל הָעִכּוּל. אָז נֶחֱלָשׁ הָאָדָם וְיָכוֹל לָבֹא לִידֵי סַכָּנָה, חַס וְשָׁלוֹם.

3

Good digestion occurs when the food consumed is not excessive, and when it is easily digestible. If you eat a lot and the stomach is full, then digestion becomes difficult, for then the stomach is not able to expand and contract, as it should by nature, to properly process the food. Just as with a fire, where if it is over-heaped with wood it will not burn well, so it is with the food in the stomach. Therefore, if you wish to guard the health of your body, be careful not to eat more than an amount that is average relative to your body’s constitution, neither too little nor to full satiation. Most illnesses that come upon people are due only to bad foods, or filling one’s belly and eating excessively even of good foods. Thus said King Solomon in his wisdom: “One who watches his mouth and his tongue guards his soul from troubles,”2 meaning: guard your mouth from eating bad food and from being fully satisfied, and your tongue from speaking except as needed. Likewise the wise man said: One who eats a small amount of harmful foods is not harmed as much as one who eats excessively of good food.

ג

הָעִכּוּל הַטּוֹב הוּא, אִם הַמַּאֲכָל אֵינֶנוּ רַב, וְשֶׁיְהֵא קַל לְהִתְעַכֵּל. שֶאִם אָכַל הָאָדָם הַרְבֵּה וְהָאִצְטוֹמְכָא מָלֵא, אָז קָשֶׁה הָעִכּוּל, כִּי הָאִצְטוֹמְכָא אֵינוֹ יָכוֹל אָז לְהִתְפַּשֵׁט וּלְהִתְכַּוֵץ כָּרָאוּי בְּטִבְעוֹ וְלִטְחוֹן אֶת הַמַאֲכָל כָּרָאוּי. וּכְמוֹ הָאֵשׁ, שֶׁאִם יַרְבּוּ עָלָיו עֵצִים יוּתֵר מִדַּאי, אֵינוֹ בּוֹעֵר יָפֶה, כְּמּוכֵּן הַמַּאֲכָל בָּאִצְטוֹמְכָא. וְלָכֵן הָאָדָם אֲשֶׁר רוֹצֶה לִשְׁמוֹר בְּרִיאוּת גוּפוֹ, צָרִיךְ לִזָּהֵר שֶׁלֹא לֶאֱכוֹל, רַק כְּשִׁעוּר בֵּינוֹנִי לְפִי מֶזֶג גוּפוֹ, לֹא מְעַט וְלֹא כָל שֹׂבְעוֹ. וְרֹב הֶחֳלָאִים הַבָּאִים עַל הָאָדָם, אֵינָם אֶלָּא אוֹ מִפְּנֵי מַאֲכָלִים רָעִים, אוֹ מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְמַּלֵא בִּטְנוֹ וְאוֹכֵל אֲכִילָה גַסָּה אֲפִילוּ מִמַּאֲכָלִים טוֹבִים. הוּא שֶׁשְּלֹמֹה אמר בְּחָכְמָתוֹ, שֹׁמֵר פִּיו וּלְשׁוֹנוֹ שֹׁמֵר מִצָּרוֹת נַפְשׁוֹ. כְּלוֹמַר, שׁוֹמֵר פִּיו מִלֶּאֱכוֹל מַאֲכָל רָע אוֹ מִלִּשְׂבִּעַ, וּלְשׁוֹנוֹ מִלְּדַבֵּר אֶלָּא בִּצְרָכָיו. וְאָמַר הֶחָכָם, הָאוֹכֵל דָבָר מֻעָט מִדְּבָרִים הַמַּזִּיקִים, אֵינוֹ מַזִּיק לוֹ כְּמוֹ הָאוּכֵל הַרְבֵּה מִדְּבָרִים הַטּוֹבִים.

4

A youthful person has a strong digestive capacity, and therefore requires food more often than a middle-aged person. And an elderly person, whose digestive capacity is weak, must eat light foods, in small quantity and of good quality, to invigorate his strength.

ד

הָאָדָם בִּנְעוּרָיו כֹּחַ הָעִכּוּל שֶׁלּוֹ חָזָק, וְעַל כֵּן צָרִיךְ מָזוֹן תָּדִיר יוֹתֵר מִן הָאִישׁ אֲשֶׁר הוּא בְּאֶמְצַע יָמָיו. וְהַזָּקֵן לַחֲלִישׁוּת כֹּחוֹ צָרִיךְ שֶׁיִהְיֶה מַאֲכָלוֹ קַל, וּמְעַט בְּכַמּוּת וְהַרְבֵּה בְּאֵיכוּת לְהַחֲזָקַת כֹּחוֹ.

5

On hot days the digestive system is weakened by the heat, and therefore you ought to eat less during on hot days than on cold ones. Expert physicians have estimated that during the summer you should eat two-thirds of what you eat during the winter.

ה

בִּימֵי הַחֹם נֶחֱלָשִׁים כְּלֵי הָעִכּוּל מִן הַחֹם. וְעַל כֵּן רָאוּי שֶׁיִהְיֶה שִׁעוּר הָאֲכִילָה בִּימֵי הַחֹם פָּחוֹת מִבִּימֵי הַקֹּר. וְשִׁעֲרוּ חַכְמֵי הָרוֹפְאִים לֶאֱכוֹל בִּימוֹת הַחַמָּה רַק שְׁנֵי שְׁלִישִׁים מִמַּה שֶׁהוּא אוֹכֵל בִּימות הַגְּשָׁמִים.

6

It is a general rule of healthy practice that before eating, you should engage in some strenuous activity, whether walking or working, so that your body is warmed up, and then you should eat. As the verse says, “By the sweat of your brow you shall eat bread,”3 and “She does not eat the bread of laziness.”4 You should loosen your belt before eating. This is hinted at in the verse אקחה פת לחם (“I will take a morsel of bread”5): the word אקחה in reverse is an acronym for התר חגורה קודם אכילה (“loosen the belt before eating”), and פת לחם is an acronym for פן תבוא לידי חולי מעיים (“lest you cause yourself digestive disorders”). While eating, you should sit in your place or recline on your left side. After eating, don’t move about excessively, because that will cause the food to descend from the stomach before it has been fully digested, which can be harmful; rather one should walk a little and rest. But you should not go on a long walk or engage in strenuous activity after the meal. Nor should you sleep till at least two hours have elapsed after the meal, so that the fumes will not ascend to the head and cause damage. Likewise, bathing, bloodletting and sexual intercourse are not beneficial after a meal.

ו

כְּלָל גָּדוֹל בְּדַרְכֵי הָרְפוּאָה, שֶׁקֹּדֶם הָאֲכִילָה יִיגַע בַּהֲלִיכָה אוֹ בַּעֲבוֹדָה עַד שֶׁיִתְחַמֵּם גוּפוֹ אַחַר כָּךְ יֹאכֵל. וְזֶה שֶׁנֶאֱמַר, בְּזֵעַת אַפֶּיךָ תֹּאכַל לֶחֶם. וְנֶאֱמַר, וְלֶחֶם עַצְלוּת לֹא תֹאכֵל. וְיַתִּיר חֲגוֹרָתוֹ קֹדֶם אֲכִילָה, (וְסִימָנָא, וְאֶקְחָה פַת לֶחֶם, אֶקְחָה רָאשֵׁי תֵבוֹת לְמַפְרֵעַ, הַתֵּר חֲגוֹרָה קֹדֶם אֲכִילָה. פַּת לֶחֶם רָאשֵׁי תֵבוֹת, פֶּן תָּבֹא לִידֵי חֳלִי מֵעָיִם) וּבִשְׁעַת הָאֲכִילָה, יֵשֵב בִּמְקוֹמוֹ אוֹ מֵסֵב עַל שְׂמֹאלוֹ. וְאַחַר הָאֲכִילָה לֹא יִתְנוֹעֵעַ הַרְבֵּה, כִּי עַל יְדֵי זֶה יֵרֵד הַמַּאֲכָל מִן הָאִצְטוֹמְכָא טֶרֶם שֶׁיִתְעַכֵּל וְיַזִּיק לוֹ, אֶלָּא יֵלֵךְ מְעַט וְיָנוּחַ. וְלֹא יְטַיֵל וְלֹא יְיַגֵּעַ אֶת עַצְמוֹ לְאַחַר הָאֲכִילָה. וְלֹא יִישַן אַחַר הָאֲכִילָה עַד שְׁתֵּי שָעוֹת, שֶׁלֹּא יַעֲלוּ הָעֲשָׁנִים לַמֹּחַ וְיַזִּיקוּהוּ. וְכֵן הַמֶּרְחָץ וְהַהַקָּזָה וְהַמִּשְׁגָּל, אֵינָם טוֹבִים לְאַחַר הָאֲכִילָה.

7

People are not all alike in temperament. Some have a hot temperament, some cool, some intermediate. Foods likewise are varied. If you have an intermediate temperament, you should eat foods that are median too. But if your temperament is not an intermediate one, you should eat foods that are the opposite of your temperament. If your temperament is hot, you should not eat hot things like herbs and spices, but rather things that are somewhat cold and pickled. If your temperament is cool, you should eat foods that are somewhat hot. Similarly, the food should be adjusted in accordance with the season and the climate: In the summer you should eat cold foods, like the meat of tender lambs or kids, and young chickens, and also some pickled foods. And in the winter, eat hot foods. Similarly, in a cold country you should eat hot foods, and in a hot country you should eat cold foods.

ז

בְּנֵי הָאָדָם אֵינָם שָׁוִים בְּמִזְגָּם. יֵשׁ מִי שֶׁמִּזְגּוֹ חַם, וְיֵשׁ מִי שֶׁמִּזְגּוֹ קַר, וְיֵשׁ מִי שֶׁמִּזְגּוֹ מְמֻצָּע. וְהַמַּאֲכָלִים גַּם כֵּן מְשֻנִּים. וּמִי שֶׁמִּזגּוּ מְמֻצָע יֹאכַל מַאֲכָלִים שֶׁהֵם גַּם כֵּן מְמֻצְעִים. אֲבָל מִי שֶׁאֵין מִזְגּוּ מְמֻצָע, צָרִיךְ שֶׁיֹאכַל מַאֲכָלִים שֶׁהֵם קְצָת הֵפֶךְ מִזְגּוֹ. מִי שֶׁמִּזְגּוֹ חַם, לֹא יֹאכַל דְּבָרִים חַמִּים, כְּמוֹ תַּבְלִין וּבְשָׂמִים, אֶלָּא יֹאכַל מַאֲכָלִים שֶׁהֵם קְצָת קָרִים וַחֲמוּצִים. וּמִי שֶׁמִּזְגּוֹ קַר, יֹאכַל מַאֲכָלִים שֶׁהֵם קְצָת חַמִּים. וְכֵן יִשְׁתַּנֶה הַמַּאֲכָל לְפִי הַזְּמָן וּלְפִי הַמָּקוֹם. בִּימוֹת הַחַמָה יֹאכַל מַאֲכָלִים קָרִים, כְּמוֹ בְּשַׂר כְּבָשִׂים וּגְדָיִים רַכִּים וְאֶפְרוחֵי תַרְנְגֹלֶת, וְגַם קְצָת מַאֲכָלִים חֲמוּצִים. וּבִימֵי הַקֹר, מַאֲכָלִים חַמִּים. וְכֵן בִּמְדִינָה קָרָה, מַאֲכָלִים חַמִּים. וּבִמְדִינָה חַמָה, מַאֲכָלִים קָרִים.

8

The median food is bread made from wheat, but not of the purest flour, for bread made of the purest flour is digested at a slower pace. It should rather contain some bran, and it should be moderately risen, contain salt, and baked in an oven. Other foods made of wheat are not beneficial. Of the varieties of meat, the best is that of a yearling lamb or of suckling kids. But in all cases the innards, and also the head, are not beneficial. The meat of goat and old cows, and old cheese, are bad and turgid foods. All bird’s meat is digested more easily than that of animals, and the best type of bird is chicken. Physicians have stated that if you are accustomed to a particular food, even if it is bad food, it does not harm you, because habit becomes second nature—provided that you do not stuff yourself with such food.

ח

הַמַּאֲכָל הַמְמֻצָּע הוּא לֶחֶם חִטָּה, וְלֹא סֹלֶת מַמָּשׁ, כִּי הַסֹּלֶת מִתְאַחֵר מִלְּהִתְעַכֵּל, אַךְ יִהְיֶה בּוֹ גַּם קְצָת מֵהַמֻּרְסָן וִיהֵא נִתְחַמֵּץ בְּמִצוּעַ וּבוֹ מֶלַח וּמַאֲפֵה תַנוּר. וְיֶתֶר הַמַּאֲכָלִים שֶׁנַּעֲשׂוּ מֵהַחִטָּה, אֵינָם טוֹבִים. מִמִּינֵי הַבָּשָֹר, הַטוּב הוּא כֶּבֶשׂ בֶּן שְׁנָתוֹ, וְכֵן הַגְּדָיִים הַיוֹנְקִים. אַךְ כָּל מִינֵי בְּנֵי מֵעַיִם וְגַם הָרֹאשׁ, הֵמָּה לֹא טוֹבִים. הָעִזִּים וְהַפָּרָה הַזְּקֵנָה וְהַגְּבִינָה הַיְשָׁנָה, הֵמָּה מַאֲכָלִים רָעִים וְעָבִים. כָּל בְּשַׂר עוֹף, קַל לְהִתְעַכֵּל יוֹתֵר מִבְּשַׂר בְּהֵמָה. וְהַטוֹב שֶבָּעוֹפוֹת הַתַּרְנְגֹלֶת. אָמְרוּ הָרוֹפְאִים, כִּי הַמַאֲכָל שֶׁהָאָדָם רָגִיל בּוֹ, אֵינוֹ מַזִּיק לוּ, וְאֲפִלוּ הוּא מַאֲכָל רָע, כִּי הַהְֶרְגֵּל נַעֲשֶֹה טֶבַע, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְמַלֵא בּוֹ כְּרֵסוֹ.

9

You should not eat the heart of an animal or bird, because it is harmful to your memory. Similarly, do not eat from a place where a rat or a cat has bitten, for that too is harmful to your memory.6

ט

אֵין לֶאֱכוֹל לֵב בְּהֵמָה אוֹ עוֹף, מִשּׁוּם דְּקָשֶה לְשִׁכְחָה. וְכֵן לֹא יֹאכַל מִמָּקוֹם שֶׁאָכַל עַכְבָּר אוֹ חָתוּל, דְּגַם כֵּן קָשֶׁה לְשִׁכְחָה. (הוֹרָיוֹת יג).

10

The time to eat is when you feel a true desire to eat, not an artificial one. The distinction between a true desire and an artificial one is as follows: The first is called “hunger,” because the stomach is empty; and the second is when one desires a particular food, and it is called “appetite.” In general, a healthy and strong person should eat twice each day. Weak and old people should eat only a little at a time, and do so many times each day, for too much food weakens the stomach. If you wish to guard your health, do not eat until your stomach is empty of the previous meal. Normal digestion, for healthy people who eat and exercise to an intermediate degree, takes six hours. It is advisable to skip one meal each week to allow the stomach to rest from its work, thereby strengthening the digestive capacity. It seems that the optimal time for this skipping is on Friday, prior to Shabbat.

י

זְמַן הָאֲכִילָה הוּא כְֹּשֶיִתְאַוֶּה לֶאֱכוֹל תַּאֲוָה אֲמִתִּית לֹא זָרָה. וּלְהַבְדִּיל בֵּין תַאֲוָה אֲמִתִּית לְתַאֲוָה זָרָה הִיא זֹאת. הָרִאשׁוֹנָה נִקְרֵאת רָעָב (הוּנְגֶּער) כִּי הָאִצְטוֹמְכָא רֵיק. וְהַשְׁנִיָה הִיא כְּשֶׁמִּתְאֲוֶה מַאֲכָל מְיֻחָד וְנִקְרֵאת תֵּאָבוֹן (אַפֶּטִיט) וּבְדֶרְֶךְ כְּלָל, הָאָדָם הַבָּרִיא וְהֶחָזָק, יֹאכַל שְׁתֵּי פְּעָמִים בַּיוֹם. וַחַלָּשִׁים וּזְקֵנִים יֵשׁ לָהֶם לֶאֱכוֹל אַךְ מְעַט בְּפַּעַם אֶחָת. וְיֹאכְלוּ כָּךְ הַרְבֵּה פְּעָמִים בַּיוֹם, כִּי רִבּוּי הַמַאֲכָל יַחֲלִישׁ אֶת הָאִצְטוֹמְכָא. וְהָרוֹצֶה לִשְׁמוֹר בְּרִיאוּתוֹ, לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיִהְיֶה הָאִצְטוֹמְכָא רֵיק מִן הַמַאֲכָל הַקּוֹדֵם. וּסְתָם עִכּוּל בִּבְנֵי אָדָם הַבְּרִיאיִם הָאוֹכְלִים מַאֲכָלִים מְמֻצָעִים וּמִתְעַכְּלִים בְּדֶרֶךְ הַמִּצּוּעַ, הוּא לְשֵׁשׁ שָׁעוֹת. וְטוֹב לְהַשְׁמִיט סְעוּדָה אַחַת בַּשָׁבוּעַ, כְּדֵי שֶׁיִשְׁבּוֹת הָאִצְטוֹמְכָא מֵעֲבוֹדָתוֹ וְיִתְחַזֵּק כֹּחַ עִכּוּלוֹ. וְנִרְאֶה כִּי הַשְׁמָטָה זֹאת, טוֹב שֶׁתְּהֵא בְּעֶרֶב שַׁבָּת.

11

It is good to accustom yourself to eat bread in the morning.7

יא

טוֹב לְהַרְגִּיל אֶת עַצְמוֹ לֶאֱכוֹל פַּת בְּשַׁחֲרִית (עַיֵּן מסכת ב"מ דף קז ע"ב).

12

If you wish to eat various types of food, you should first eat something that has a laxative effect—but not mix this with your food; wait a while between them. Also, eat the lighter food first, as it digests more easily—for example, poultry before meat, and the meat of a more delicate animal before the meat of a larger animal. Foods that have a costive effect on the intestines should be eaten directly after the meal, but you should not eat very much of them.

יב

הָרוֹצֶה לֶאֱכוֹל כַּמָּה מִינֵי מַאֲכָלִים, יַקְדִּים לֶאֱכוֹל תְּחִלָה אֶת הַמְשַׁלְשֵׁל, וְלֹא יְעָרְבֵם עִם הַמָּזוֹן, אֶלָּא שׁוֹהֶה מְעַט בֵּינֵיהֶם. וְכֵן יַקְּדִּים אֶת הַמַאֲכָל הַקַל שֶׁהוּא נוֹחַ לְהִתְעַכֵּל, כְּגוּן בְּשַׂר עוֹף קוֹדֵם לִבְשַׂר בְּהֵמָה, בְּשַׂר בְּהֵמָה דַקָּה קוֹדֵם לִבְשַׂר בְּהֵמָה גַסָּה. וּדְבָרִים שֶׁמְּאַמְּצִין אֶת בְּנֵי מֵעַיִם יֹאכַל מִיָד לְאַחַר הָאֲכִילָה, וְאַל יֹאכַל מֵהֶם הַרְבֵּה.

13

Because the digestive process begins in the mouth, where the teeth grind the food and where it is mixed with saliva, you should therefore not swallow food without chewing, because it will then be difficult for the stomach alone to digest it.

יג

מִהְיוֹת כִּי הַתְחָלַת הָעִכּוּל הוּא בַּפֶּה, עַל יְדֵי טְחִינַת הַשִׁנַיִם וְהִתְעָרְבוּת עִם מִיץ הָרֹק, לָכֵן לֹא יִבְלַע שׁוּם מַאֲכָל בְּלִי לְעִיסָה, כִּי אָז תִּכְבַּד הָעִכּוּל בִָּאִצְטוֹמְכָא לְבַדוֹ.

14

We have already noted (in paragraph 7) that people are not all alike in their temperament, so that each person should follow physicians’ advice and accordingly choose the food that is best for them according to their temperament, their location, and their time. In general terms, the ancient physicians divided foodstuffs into various grades. There are foods that are extremely detrimental, and it is recommended to never eat them. These include: large fish that are salted and aged, aged salted cheese, truffles and mushrooms, aged salted meat, [unfermented] wine from the press, and any cooked food that has been left to the point that it gives off an odor. Likewise, any food that has a bad smell or a very bitter taste is like deadly poison to the body. There are other foods that are harmful, but not as detrimental as those already mentioned. Therefore it is recommended to eat them only in small quantities and at long intervals; don’t be in the habit of making them your regular diet or part of your regular diet. These include: large fish, cheese, milk that has been left for more than twenty-four hours since it was milked, the meat of large oxen or large male goats, barley bread, matzah, cabbage, leeks, onions, garlic, mustard and radishes. All of these are harmful, and it is recommended that one eat only a little of these, and only during the winter. But in the summer, one should not eat these at all.

יד

כְּבָר אָמַרְנוּ (בסָעִיף ז') כִּי בְּנֵי אָדָם אֵינָם שָׁוִים בְּמִזְגָּם. וְיֵשׁ לְכָל אִישׁ לִבְחוֹר עַל פִּי רוֹפְאִים בַּמַּאֲכָלִים הַטּוֹבִים לְפִי מִזְגּוֹ וּמְקוֹמוֹ וְשַׁעְתּוֹ. וּבְדֶרֶךְ כְּלָל, הִנֵּה הָרוֹפְאִים הַקַדְמוֹנִים חִלְּקוּ אֶת הַמַּאֲכָלִים בְּמַדְרֵגוֹת שׁוֹנוֹת. יֵשׁ מַאֲכָלִים שֶׁהֵם רָעִים בְּיוֹתֵר עַד מְאֹד, וְרָאוּי לְאָדָם שֶׁלֹא לְאָכְלָן לְעוֹלָם, כְּגוֹן הַדָּגִים הַגְּדוֹלִים הַמְלוּחִים הַיְשָׁנִים, וְהַגְּבִינָה הַמְלוּחָה הַיְשָׁנָה, וְהַכְּמֵהִין וּפִטְרִיוֹת, וְהַבָּשָׂר הַמָּלוּחַ הַיָשָׁן, וְיַיִן מִגִּתּוֹ, וְהַתַּבְשִׁיל שֶׁשָּׁהָה עַד שֶׁנָדַף רֵיחוֹ. וְכֵן כָּל מַאֲכָל שֶׁרֵיחוֹ רַע אוֹ מַר בְּיוֹתֵר, הֲרֵי הוּא לַגוּף כְּמוֹ סַם הַמָּוֶת. וְיֵשׁ מַאֲכָלִים שֶׁהֵם רָעִים, אֲבָל אֵינָם כְּמוֹ הָרִאשׁוֹנִים לָרוֹעַ, לְפִיכָךְ רָאוּי לָאָדָם שֶׁלֹּא לֶאֱכוֹל מֵהֶם אֶלָּא מְעַט אַחַר יָמִים הַרְבֵּה, וְלֹא יַרְגִּיל אֶת עַצְמוֹ לִהְיוֹת מְזוֹנוֹ מֵהֶם אוֹ לְאָכְלָם עִם מְזוֹנוֹ תָּמִיד, כְּגוֹן דָּגִים גְּדוֹלִים וּגְבִינָה, וְחָלָב שֶׁשָׁהָה אַחַר שֶׁנֶּחֱלַב עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע שָׁעוֹת, וּבְשַׁר שְׁוָרִים גְּדוֹלִים וּתְיָשִׁים גְּדוֹלִים, וְלֶחֶם שְׂעוֹרִים וְלֶחֶם מַצוֹת, וְהַכְּרוּב וְהֶחָצִיר וְהַבְּצָלִים וְהַשׁוּמִים וְהַחַרְדָּל וְהַצְנוֹן, כָּל אֵלּוּ מַאֲכָלִים רָעִים הֵם. וְאֵין רָאוּי לָאָדָם לֶאֱכוֹל מֵאֵלּוּ אֶלָּא מְעַט עַד מְאֹד וּבִימוֹת הַגְּשָׁמִים. אֲבָל בִּימוֹת הַחַמָּה, לֹא יֹאכַל מֵהֶם כְּלָל.

15

There are other foods that are harmful, but not to the same degree as those mentioned. These include: water birds (geese and ducks), young pigeons, dates, bread that was kneaded with oil, and fine flour that has been so thoroughly sifted that no hint of bran remains. It is not recommended to eat much of these foods.

טו

וְיֵשׁ מַאֲכָלִים שֶׁהֵם רָעִים וְאֵינָם כְּמוֹ אֵלּוּ. וְהֵם, כְּמוֹ עוֹף הַמַּיִם (אַוָז וּבַרְוָז), וּבְנֵי יוֹנָה הַקְּטַּנִים, וּתְמָרִים, וְלֶחֶם שֶׁנִּלּושׁ בַּשֶׁמֶן, וְהַסֹּלֶת שֶׁנִּפּוּ אוֹתָהּ כָּל צָרְכָּהּ עַד שֶׁלֹא נִשְׁאָר בָּהּ רֵיחַ מֻרְסָן, אֵין רָאוּי לְהַרְבּוֹת בְּמַאֲכָלוֹת אֵלֶּה.

16

You should always abstain from eating tree fruits. Even when they are dried, you should not eat too many of them, and certainly not when they are fresh. But before they have ripened fully they are like swords to the body. Carobs, too, are always harmful. All tart fruits are harmful, and they should be eaten only in small portions during the summer or in hot climates. Figs, grapes, and pomegranates8 are always beneficial, whether fresh or dried, and you may eat of them as much as you need. Nevertheless, you should not eat them constantly, though they are the best of all the tree fruits.

טז

לְעוֹלָם יִמָנַע הָאָדָם אֶת עַצְמוֹ מִפֵּרוֹת הָאִילָנוֹת, וְלֹא יַרְבֶּה לֶאֱכוֹל מֵהֶם, אֲפִלוּ יְבֵשִׁים, וּמִכָּל שֶׁכֵּן רְטֻבִּים. אֲבָל קֹדֶם שֶׁיִתְבַּשְׁלוּ בָּאִילָן כָּל צָרְכָּן, הֲרֵי הֵן כַּחֲרָבוֹת לַגוּף. וכֵן הַחֲרוּבִים, רָעִים לְעוֹלָם. וְכָל הַפֵּרוֹת הַחֲמוּצִים, רָעִים וְאֵין אוֹכְלִין מֵהֶן אֶלָּא מְעַט בִּימוֹת הַחַמָה וּבִמְקוֹמוֹת הַחַמִּים. וְהַתְּאֵנִים וְהָעֲנָבִים וְהָרִמוֹנִים (עַיֵן ברמב"ם פֶּרֶק ד', וּכְפִי הַנִרְאֶה דְּטָעוּת סוֹפֵר יֵשׁ כָּאן וְצָרִיךְ לוֹמַר שְׁקֵדִים בִּמְקוֹם רִמוֹנִים) לְעוֹלָם טוֹבִים, בֵּין רְטֻבִּים בֵּין יְבֵשִׁים, וְאוֹכֵל אָדָם מֵהֶם כָּל צָרְכּוֹ. וּמִכָּל מָקוֹם לֹא יַתְמִיד בַּאֲכִילָתָם, אַף עַל פִּי שְׁהֵם טוֹבִים מִכָּל פְּרִי הָאִילָנוֹת.

17

As regards drinks, water is the natural liquid for a human being and for the health of the body. If they are pure and clear, they are beneficial in that they maintain the body’s moisture and hasten the ejection of waste. When you drink water, it is preferable that it be cold, because it quenches thirst and improves digestion more than water that is not cold. But it should not be very cold, because that extinguishes the natural heat [of the body]. All the more so, when you are tired and exhausted, you should be very careful to not drink [very] cold water, for then the fat of the heart is heated and melted because of tiredness and exhaustion, and cold water is harmful to the point that you might be endangered, G‑d forbid. Now although water is good for the health of the body, nevertheless you should not drink too much of it. You should not drink water before a meal, for it will cool down the stomach and it will not be able to digest the food properly. During the meal, too, you should not drink anything other than a bit of water mixed with wine. Only once the food has begun to be digested should you drink a moderate serving of water. Likewise, you should not drink water when you exit the bathhouse, so that the liver is not chilled; certainly you should not drink in the bathhouse. Likewise, you should not drink water directly after sexual intercourse, for then your natural heat is weakened, and it will cause the limbs to become chilled.

יז

בְּעִנְיָן הַשְּׁתִיָּה, הַמַּיִם הֵם הַמַּשְׁקִים הַטִּבְעִים לָאָדָם וּבְרִיאִים לַגּוּף. אִם הֵם זַכִּים וּצְלוּלִים, מוּעִילִים שֶׁשּׁוֹמְרִים הָרְטִיבוּת שֶׁבַּגּוּף וּמְמַהֲרִים לְהוֹצִיא אֶת הַפְּסֹלֶת. כְּשֶׁיִשְׁתֶּה מַיִם, יִבְחַר אֶת הַקָּרִים, שֶׁהֵם מְרַוִּים הַצִּמָּעוֹן וּמֵטִּיבִים אֶת הָעִכּוּל יוֹתֵר מֵ אֵלּוּ שֶׁאֵינָּם קָרִים. אַךְ לֹא יִהְיוּ קָרִים מְאֹד, שֶׁהֵם מְכַבִּים אֶת הַחֹם הַטִּבְעִי. וּמִכָּל שֶׁכֵּן כְּשֶׁהָאָדָם הוּא עָיֵף וְיָגֵעַ, יִזָּהֵר מְאֹד שֶׁלֹּא לִשְׁתּוֹת מַיִם קָרִים, כִּי אָז חֵלֶב הַלֵּב נִתְחַמֵּם וְהוּא מְ הֻתָּךְ מֵחֲמַת הָעֲיֵפוּת וְהַיְִגיעָה וְהַמַיִם הַקָּרִים יַזִּיקוּ לוֹ עַד שֶׁיוּכַל לָבֹא לִידֵי סַכָּנָה, חַס וְשָׁלוֹם. וְאַף כִּי הַמַּיִם טוֹבִים לִבְרִיאוּת הַגּוּף, מִכָּל מָקוֹם לֹא יִשְׁתֶּה מֵהֶם הַרְבֵּה. אֵין לִשְׁתּוֹת מַיִם קֹדֶם הָאֲכִילָה, לְפִי שֶׁיִתְקָרֵר הָאִצְטוֹמְכָא וְלֹא יְעַכֵּל אֶת הַמָּזוֹן כָּרָאוּי. וְגַם בְּתוךְ אֲכִילָתוֹ לֹא יִשְׁתֶּה רַק מְעַט מַיִם מָזוּג בְּיַיִן. וְרַק כְּשֶׁהַמַּאֲכָל מַתְחִיל לְהִתְעַכֵּל, אָז יִשְׁתֶּה שִׁעוּר בֵּינוֹנִי. וְכֵן אֵין לִשְׁתּוֹת מַיִם בְּצֵאתוֹ מִן הַמֶרְחָץ, שֶׁלֹא יִתְקָרֵר הַכָּבֵד, וּמִכָּל שֶכֵּן שֶׁלֹא יִשְׁתֶּה בַּמֶּרְחָץ. וְכֵן לֹא יִשְׁתֶּה אוֹתָם תֵּכֶף אַחַר הַמִּשְׁגָּל, לְפִי שֶׁאָז הַחֹם הַטִּבְעִי הוּא חָלוּשׁ וְיִהְיֶה גוֹרֵם שֶׁיִתְקָרְרוּ הָאֵבָרִים.

18

Wine fortifies the natural heat, improves digestion, helps to eject excess waste, and aids the health of the body, so long as you drink a moderate measure. If your head is weak, avoid wine, for it will make you weaker and fill your head with fumes. Wine is good for older people but harmful for youths, for it arouses the natural heat and is like adding fire to fire. You should avoid wine until the age of twenty-one. It is not recommended to drink wine before a meal—except a little in order to open up the innards—nor when you are hungry, have just exited the bathhouse or sauna, or have just exercised or worked hard. During the meal, you should drink only a little.

יח

הַיַיִן מַחֲזִיק הַחֹם הַטִּבְעִי, וּמֵטִיב אֶת הָעִכּוּל, וּמוֹצִיא אֶת הַמּוֹתָרוֹת, וְעוֹזֵר לִבְרִיאוּת הַגּוּף כְּשֶׁיִּשְׁתֶּה מֵהֶם שִׁעוּר בֵּנוּנִי. מִי שֶׁמֹּחוֹ חָלוּשׁ יִזָּהֵר מִן הַיַיִן, שֶׁמּוֹסִיף עַל חֲלִישׁוּתוֹ וּמְמַלֵּא אֶת הָרֹאשׁ עֲשָׁנִים. הַיַיִן יָפֶה לַזְּקֵנִים וּמַּזִיק לַנְּעָרִים, לְפִי שֶׁמְּעוֹרֵר הַחֹם הַטִבְעִי, וְהוּא כְּמוֹסִיף אֵשׁ עַל אֵשׁ. וְיֵשׁ לִזָּהֵר מִן הַיַיִן עַד עֶשְִׂרִים וְאַחַת שָׁנָה. אֵין רָאוּי לִשְׁתּוֹת יַיִן קֹדֶם אֲכִילָה אֶלָּא מְעַט, כְּדֵי לִפְתֹּחַ בְּנֵי הַמֵּעַיִם, וְלֹא בְּעֵת רְעָבוֹן, וְלֹא אַחַר מֶרְחָץ וְזֵעָה, וְלֹא אַ חַר עָמָל וִיגִיעָה. וּבְתוךְ הָאֲכִילָה לֹא יִשְׁתֶּה אֶלָּא מְעָט.

19

You should never eat unless you are hungry, nor drink unless you are thirsty, nor wait to defecate for even one moment. You should also not eat till you have thoroughly checked whether you need to eliminate.

יט

לְעוֹלָם לֹא יֹאכַל אָדָם אֶלָּא כְּשֶׁהוּא רָעֵב, וְלֹא יִשְׁתֶּה אֶלָּא כְּשֶׁהוּא צָמֵא, וְאַל יַשְׁהֶה נְקָבָיו אַפִלוּ רֶגע אֶחָד, וְלֹא יֹאכַל עַד שֶׁיִבְדֹּק אֶת עַצְמוֹ יָפֶה יָפֶה, שֶׁמָּא צָרִיךְ לִנְקָבָיו.

20

You should always endeavor to keep your bowels lax throughout your life; they should be approaching a mild diarrheic state. A general rule of health is that whenever there is constipation or difficulty in defecating, harmful illnesses are on the way. Therefore, if you see that your bowels have weakened and have lost the power of ejecting, you should consult doctors for advice on how to loosen them, each person according to his temperament and age.

כ

לְעוֹלָם יִשְׁתַּדֵל אָדָם שֶׁיִהְיוּ מֵעָיו רְפוּיִים כָּל יָמָיו, וְיִהְיֶה קָרוֹב לְשִלְשׁוּל מְעָט. וְזֶהוּ כְּלָל גָּדוֹל בָּרְפוּאָה, כָּל זְמַן שֶׁהָרְעִי נִמְנַע אוֹ יָצָא בְּקושִׁי, חֳלָאִים רָעִים בָּאִים. וְלָכֵן כְּשֶׁרוֹאֶה אָדָם שֶׁמֵּעָיו נֶחְלְשׁוּ וְאֵין בָּהֶם כֹּחַ הַדּוֹחֶה, יִדְרוֹשׁ בָּרוֹפְאִים לְהַגִּיד לוֹ בַּמֶּה יְרַפֶּה אוֹתָם, אִיש אִיש לְפִי מִזְגּוֹ וּלְפִי יָמָיו.

21

A moderate amount of exercise is good for the body’s health (see above, paragraph 6). But strenuous exercise, and also rest, are detrimental to the body. In the summer one should exercise only a little, and during the winter you need more. A fat person must exercise more than a thin one.

כא

הַיְגִיעָה בְּדֶרֶךְ מְמֻצַּעַת, טוֹבָה לִבְרִיאוּת הַגּוּף (וְעַיֵּן לעיל סָעִיף ו) אֲבָל הַיְגִיעָה הַגְּדוֹלָה וְכֵן הַמְּנוּחָה, מַזִּיקִין לַגּוּף. בִּזְמַן הַחֹם אֵין לְהִתְַיַגֵּעַ רַק מְעַט וּבִזְמַן הַקֹר צָרִיךְ יוֹתֵר. הָאָדָם הַשָׁמֵן צָרִיךְ שֶׁיִתְיַגֵּעַ יוֹתֵר מִן הָאָדָם הַכָּחוּשׁ.

22

If you want to guard your health, you must be familiar with your emotional reactions and be cautious with them. Examples of these are joy, anxiety, anger and fear, all of which have psychological impact. An intelligent person should be happy with the portion granted to him during his transitory life, not anxious about a world that is not his own. You should not seek luxuries, but should be satisfied and moderately joyful, for this aids the improvement of the natural body heat, digestion of food and expulsion of waste, and strengthening of the sense of vision and all other senses; it also strengthens the intellectual faculties. But you should not try to increase your happiness by feasting and drinking, as fools do, because too much happiness brings body heat to the surface, sapping the body’s natural warmth, so that the heart becomes chilled rapidly and the person may die prematurely and suddenly. This especially occurs to people whose bodies are corpulent, for they have less natural heat in their bodies because their blood vessels are narrow and the circulation, which is source of the body’s heat, is slow. Anxiety is the opposite of joy, and it too is harmful, for it cools the body, so that the natural heat may converge on the heart and cause one’s death. Anger stokes the heat of the body, to the point that it can induce one or another kind of fever. Fear brings a chill to the body—thus, a fearful person shivers—and if this chill becomes too much, he may die. Needless to say, you should be careful not to eat when angry, fearful or anxious, but rather when in a moderately joyful mood.

כב

הָרוֹצֶה לִשְׁמוֹר אֶת הַבְּרִיאוּת, צָרִיךְ לָדַעַת הַתְּנוּעוּת הַנַּפְשִׁיוֹת וְלִזָּהֵר מֵהֶן. וְהֵן, כְּמוֹ הַשִׂמְחָה וְהַדְּאָגָה וְהַכַּעַס וְהַפַּחַד, שֶׁהֵן פּוֹעֲלוֹת בַּנָּפֶשׁ. וְצָרִיךְ הַמַּשְׂכִּיל שֶׁיְהֵא שָׂמֵחַ בְּחֶלְקוֹ כָּל יְמֵי הֶבְלוֹ, וְלֹא יִדְאַג עַל עוֹלָם שֶׁאֵינוֹ שֶׁלוֹ, וְלֹא יְבַקֵּשׁ יִתְרוֹנוֹת, וְיִהְיֶה בְּטוֹב לֵבָב וּבְשִׂמְחָה הַמְּמֻצַּעַת, כִּי הִיא סִבָּה לְגַדֵל הַחֹם הַטִּבְעִי, וּלְעַכֵּל הַמַּאֲכָל, וְלִדְחוֹת הַמּוֹתָרוֹת, וּלְחַזֵק אוֹר הָעֵינַיִם וְכָל הַהַרְגָּשׁוֹת, וְגַם יִתְחַזֵּק כֹּחַ הַשֵׂכֶל. וְאָמְנָם לֹא לְהַרְבּוֹת הַשִׂמְחָה בְּמַאֲכָל וּבְמִשְׁתֶּה כְּמוֹ הַסְּכָלִים, כִּי בְּרֹב הַשִׂמְחָה יֵצֵא הַחֲמִימוּת לְשֶׁטַח הַגוּף, וְיֻתַּךְ הַחֹם הַטִּבְעִי, וְיִתְקָרֵר הַלֵּב פִּתְאוֹם, וְיָמוּת בְּלֹא עִתּוֹ בְּפֶתַע. וּבִּפְרָט יִקְרֶה זֹאת לַאֲנָשִׁים שְׁמֵנִים בְּגוּפָם, לְפִי שֶׁהַחֹם הַטִּבְעִי בְּגוּפָם מְעַט, לְפִי שֶׁעוֹרְקֵיהֶם צָרִים וּמְרוּצַת הַדָּם שֶׁהוּא מְקוֹר הַחֹם הִיא לְאָט. הַדְּאָגָה הִיא הִפּוּךְ הַשִׂמְחָה, וְגַם הִיא מַזֶּקֶת, לְפִי שֶׁמְּקָרֶרֶת אֶת הַגּוף, וְיִתְקַבֵּץ הַחִם הַטִּבְעִי אֶל הַלֵב וִיבִיאֵהוּ אֶל הַמָּוֶת. הַכַּעַס מְעוֹרֵר חֲמִימוּת הַגּוף עַד שֶׁיוֹלִיד מִין מִמִּינֵי הַקַּדָּחַת. הַפַּחַד יוֹלִיד בְּגוּף קְרִירוּת, וְלָכֵן יִקְרֶה לַמְפַחֵד, רְעָדָה. וּכְשֶׁתִּתְרַבֶּה הַקְרִירוּת, אוּלַי יָמוּת. וּמִכָּל שֶׁכֵּן שֶׁצָּרִיךְ לִזָּהֵר שֶׁלֹּא יֹאכַל כְּשֶׁהוּא בְּכַעַס אוֹ בְּפַחַד אוֹ בִּדְאָגָה, אֶלָּא כְּשֶׁהוּא בְּשִׂמְחָה מְמֻצָּעַת.

23

Sleep in moderation is good for the health of the body; then the food is digested and the faculties are at rest. If it happens that one is unable to sleep due to illness, he should eat foods that induce sleepiness. But too much sleep is detrimental, for the head then becomes filled with fumes which ascend from the belly to the brain; when the head is filled with such fumes, it causes great damage to the body. Just as you should be careful not to sleep directly after eating, so should you take care not to sleep when you are hungry, for when there is no food in the body, its heat acts on the excess [food waste], producing degraded fumes that ascend to the brain. When you sleep, your head should be raised up [higher than the rest of the body], for this will allow the food to descend from the opening of the stomach, and will decrease the amount of fumes that ascend to the brain. Natural sleep occurs at night. Sleep during the day is harmful, and is beneficial only to those who are accustomed to it (see more in chapter 71).

כג

הַֹשֵנָה הַמְמֻצַּעַת טוֹבָה לִבְרִיאוּת הַגּוּף, לְפִי שֶׁיִתְעַכֵּל מְזוֹנוֹ וְיָנוּחוּ הַחוּשִׁים. וְאִם יִקְרֶה לוֹ מֵחֲמַת חֹלִי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִישֹׁן, צָרִיךְ שֶׁיֹּאכַל דְּבָרִים הַמְּבִיאִים אֶת הַשׁנָה. אֲבָל רִבּוּי הַשֵׁנָה, מַזֶּקֶת, לְפִי שֶׁיִתְמַלֵּא הָרֹאשׁ מֵהָאֵדִים, כִּי יִרְבֶּה הֶעָשָׁן הָעוֹלֶה מִן הַבֶּטֶן אֶל הַמֹּחַ, וִימַלֵּא הָרֹאשׁ עָשָׁן וְיַזִּיק לַגּוּף הֶזֵּק גָּדוֹל. כְּמוֹ שֶׁיֵשׁ לוֹ לָאָדָם לִזָּהֵר שֶׁלֹא יִישַן תֵּכֶף אַחַר הָאֲכִילָה, כֵּן יֵשׁ לוֹ לִזָּהֵר שֶׁלֹּא יִישַׁן כְּשֶׁהוּא רָעֵב. כִּי כְּשֶׁאֵין מָזוֹן בַּגּוּף, יִפְעַל הַחֲמִימוּת בַּמּוֹתָרוֹת וְיִתְיַלֵּד מִמֶּנּוּ עָשָׁן נִפְסָד וְיַעֲלֶה לַמֹּחַ. כְּשֶׁיִישַׁן, יִהְיוּ מְרַאֲשׁוֹתָיו גְּבוֹהִים, לְפִי שֶׁיַעֲזוֹר שֶׁיֵרֵד הַמַּאֲכָל מִפִּי הָאִצְטוֹמְכָא ויִתְמַעֲטוּ הָעֲשָׁנִים הָעוֹלִים לַמֹּח. הַשֵׁנָה הַטִּבְעִית הִיא בַּלָּיְלָה. וּשְׁנַת הַיוֹם מַזֶּקֶת, וְאֵינָהּ טוֹבָה אֶלָּא לְאוֹתָן שֶׁהֻרְגְּלוּ בָּהּ (עַיֵן עוֹד בְּסֵדֶר הַשֵּנָה בְּסִימָן עא).

24

The norm for bathing is that you should enter the bathhouse once in seven days. You should not enter the bathhouse when hungry, nor when you are full, but when the food has begun to be digested. You should first wash your body with hot water, then with warm water, then with lukewarm, and finally with cold water. When you exit the bath, you should dress and cover your head well, so that it should not be exposed to cold air; even in the summer season, you must take care with this. Afterwards you should wait till your spirit is settled, your body is rested and the heat has dissipated; then you can eat. If you nap for a short time after exiting the bathhouse and before eating, that is very beneficial.

כד

דֶּרֶךְ הָרְחִיצָה, שֶׁיִכָּנֵס אָדָם לַמֶּרְחָץ מִשִּבְעָה יָמִים לְשִׁבְעָה יָמִים. לֹא יִכָּנֵס לַמֶּרְחָץ לֹא כְּשֶׁהוּא רָעֵב, וְלֹא כְּשֶׁהוּא שׂבֵעַ, אֶלָּא כְּשֶׁיַתְחִיל הַמָּזוֹן לְהִתְעַכֵּל. וְיִרְחַץ גּוּפוֹ בְּחַמִּין וְאַחַר כָּךְ בְּפוֹשׁרִין וְאַחַר כָּךְ בְּפּוֹשׁרִין מִן הַפּוֹשׁרִין עַד שֶׁיִרְחַץ בְּצוֹנֵן. כְּשֶׁיֵצֵא מִן הַמֶּרְחָץ, יִלְבַּשׁ בְּגָדָיו וִיכַסֶּה רֹאשׁוֹ הֵיטֵב, שֶׁלֹּא תִשְׁלוֹט בּוֹ רוּחַ קָרָה. וַאֲפִלּוּ בִּימוֹת הַחַמָּה צָרִיךְ לְהִזָּהֵר בָּזֶה. וְיִשְׁהֶה לְאַחַר שֶׁיֵצֵא עַד שֶׁתִּתיַשֵׁב נַפְשׁוֹ וְיָנוּחַ גּופוֹ וְתָסוּר הַחֲמִימוּת, וְאַחַר כָּךְ יֹאכַל. וְאִם יִישַׁן מְעַט כְּשֶׁיֵצֵא מִן הַמֶּרְחָץ קֹדֶם אֲכִילָה, הֲרֵי זֶה יָפֶה מְאֹד.

25

You should always try to live in a place where the air is pure and clean, high up and in a spacious building. If possible, in the summer you should not live in a place that is open to the north or to the east, and there should be nothing foul-smelling nearby. It is very good to clean the air of the home constantly with good scents and beneficial fumigants.

כה

לְעוֹלָם יִשְׁתַּדֵּל אָדָם לָדוּר בְּמָקוֹם שֶׁהָאֲוִיר זַךְ וְנָקִי, בְּמָקוֹם גָּבוֹהַּ וּבְבִּנְיָן רָחָב. וְאִם אֶפְשַׁר, לֹא יָדוּר בַּקַיִץ בְּמָקוֹם פָּתוּחַ לְצַד צָפוֹן, וְלֹא לְצַד מִזְרָח, וְשֶׁלֹּא יִהְיֶה שָׁם שׁוּם דָּבָר מְעֻפָּשׁ. וְטוֹב מְאֹד לְנַקּוֹת אֲוִיר הַבַּיִת תָּדִיר בְּרֵיחוֹת טוֹבִים וּבַעֲשָׁנִים מוֹעִילִים.

26

The air that is best for the health of the body is of average temperature, neither too cold nor too hot. Therefore everyone should be careful not to overheat their homes during the winter, as unthinking people do, because excessive heat encourages the onset of many grave illnesses, G‑d forbid. Rather, you should heat your home only to the point where you do not feel any coldness but also do not feel too hot.

כו

הָאֲוִיר הַטּוֹב לִבְרִיאוּת הַגוּף הוּא, שֶׁיְהֵא מְמֻזָּג שָׁוֶה. מְמֻצָּע בֵּין הַקֹר וְהַחֹם. וְלָכֵן יִזָּהֵר כָּל אָדָם, שֶׁלֹּא יְחַמֵּם אֶת בֵּיתוֹ הַרְבֵּה בִּימוֹת הַחִרֶף כְּדֶרֶךְ אֲנָשִׁים בְּלִי דַעַת, כִּי עַל יְדֵי רֹב הַחֲמִימוּת, הַרְבֵּה חֳלָאִים בָּאִים, רַחֲמָנָא לִצְלָן, אֶלָּא יְחַמְּמוֹ בְּאֹפֶן אֲשֶׁר לֹא יַרְגִּישׁ שׁוּם קְרִירוּת, וְלֹא יֵחַם לוֹ בְּיוֹתֵר.

27

To preserve your sense of sight, take the following precautions: Do not come suddenly, all at once, from a dark place to a well-lit one. If you need to enter from a dark place to a lighted one, open the door a bit and look at that small amount of light for a few moments, then open it more and again look at that light for a few moments, and then open it completely. Do the same when going from a lighted area to a dark one. This is because the shift from light to darkness, or from darkness to light, without any transition, damages the sense of sight. For this reason G‑d, blessed be His name, in His great mercy created the world in such a way that the sun shines upon the earth little by little, not all at once, and likewise sets little by little. For this we bless Him as “the One who illuminates the earth and those who dwell upon it, with mercy,” meaning that He mercifully makes the sun shine little by little, and not suddenly, all at once. Reflected light from the sun—meaning that the sun shines on something and from there the light is reflected—is a light that is damaging to the eyes. Therefore you should take care not to dwell in a house where all the windows are on the north side, because the sun does not come to the north, so that all the light that comes from that side is only reflected light. Similarly, even if the windows are on the eastern, southern or western sides, if you cannot see the sky through the windows—for example, if there are high walls opposite them—then the light that comes through them is also only reflected light. You should take care not to be occupied with writing, reading a book, or any sort of detailed work by twilight, or in the middle of the day, when the sun’s light is at full strength. You should also not do too much writing, reading of books with fine print, or any other sort of detailed work by candlelight at night. Too much staring at the color white also damages the eyes; that is why the sky appears blue, not white, so it should not damage the eyes. Likewise, staring excessively at a bright red color, or at fire, is also damaging. Smoke and sulfurous fumes are also damaging, as are fine dust and wind that blows into one’s eyes. Also too much walking and large strides, and excessive crying [are harmful], as the verse says, “My eyes are spent with tears.”9 Most detrimental of all is excessive sexual intercourse. By contrast, “the commandment of G‑d is clear, enlightening the eyes.”10

כז

לִשְׁמוֹר חוּשׁ הָרְאִיָה, יִזָּהֵר מִדְּבָרִים אֵלּוּ, לֹא יָבֹא בְּחִפָּזוֹן בְּפַעַם אַחַת מִמְּקוֹם חֹשֶׁךְ לְאוֹר גָּדוֹל. וְאִם צָרִיךְ לִכָּנֵס מִמְּקוֹם חֹשֶׁךְ לִמְקוֹם אוֹר, יִפְתַּח אֶת הַדֶּלֶת מְעַט וְיִסְתַּכֵּל בְּאוֹתוֹ אוֹר מֻעַט אֵיזֶה רְגָעִים, וְאַחַר כָּךְ יִפְתַּח יוֹתֵר וְיִסְתַּכֵּל גַּם כֵּן בְּאוֹתוֹ אוֹר אֵיזֶה רְגָעִים, וְאַחַר כָּךְ יִפְתַּח כֻּלָהּ. וְכֵן יַעֲשֶׂה גַּם בְּבוֹאוֹ מִמְּקוֹם אוֹר לִמְקוֹם חֹשֶׁךְ, כִּי הַתְּמוּרָה מֵאוֹר לְחֹשֶׁךְ אוֹ מֵחֹשֶׁךְ לְאוֹר בְּלִי מְמֻצָּע, מַזִּיק לָרְאִיָה. וְלָכֵן, ה' יִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ, בְּרַחֲמָיו בָּרָא אֶת הָעוֹלָם בְּעִנְיָן זֶה, שֶׁהַשֶׁמֶשׁ זוֹרַחַת עַל הָאָרֶץ מְעַט מְעַט, וְלֹא בְּפַּעַם אַחַת, וְכֵן שׁוֹקַעַת מְעַט מְעָט. וְעַל זֶה אָנוּ מְבָרְכִין, הַמֵּאִיר לָאָרֶץ וְלַדָּרִים עָלֶיהָ בְּרַחֲמִים, שֶׁמֵּאִיר לָנוּ בְּרַחֲמִים מְעַט מְעַט, וְלֹא בְּפַעַם אַחַת פִּתְאוֹם. אוֹר הַחוֹזֵר מִן הַשֶּמֶשׁ, פֵּרוּשׁ שֶׁהַשֶׁמֶשׁ זוֹרַחַת עַל אֵיזֶה מָקוֹם וּמִשָׁם בָּא הָאוֹר, אוֹר זֶה מַזִּיק לָעֵינָיִם. לָכֵן יִזָהֵר מִלָדוּר בַּבַּיִת אֲשֶׁר כָּל הַחַלוֹנוֹת רַק מִצַּד צָפוֹן, כִּי הַשֶׁמֶשׁ אֵינָהּ בָּאָה לְצַד צָפוֹן, וְכָל הָאוֹר אֲשֶׁר שָׁמָּה הוּא רַק אוֹר הַחוֹזֵר. וְכֵן אֲפִלוּ אִם הַחַלּוֹנוֹת הֵמָּה לְצַד מִזְרָח אוֹ דָרוֹם אוֹ מַעֲרָב, אִם אֵין הַשָׁמַיִם נִרְאִין מִתּוֹךְ הַחַלּוֹנוֹת, כְּגוֹן שֶׁיֵשׁ כְּנֶגְדָּן חוֹמוֹת גְּבוֹהוֹת, הֲרֵי גַם כֵּן הָאוֹר הַבָּא הוּא רַק אוֹר הַחוֹזֵר. יִזָהֵר מִלַּעֲסֹק בִּכְתִיבָה, אוֹ לִקְרוֹת בַּסֵּפֶר, אוֹ לַעֲשׂוֹת כָּל מְלָאכָה דַקָּה בְּאוֹר בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת. וְכֵן בְּעֶצֶם הַיוֹם כַּאֲשֶׁר הַשֶׁמֶשׁ בְּתָקְפָּהּ. וְכֵן לֹא יַרְבֶּה בִּכְתִיבָה אוֹ לִקְרוֹת בַּסֵּפֶר בְּאוֹתְיוֹת קְטַנּוֹת וּבְכָל מְלָאכָה דַקָּה לְאוֹר הַנֵּר בַּלָּיְלָה. הַהִסְתַּכְּלוּת הַרְבֵּה בְּצֶבַע לָבָן גַם כֵּן מַזִּיקָה לָעֵינָיִם. וְלָכֵן מַרְאֵה הַשָׁמַיִם כְּמַרְאֵה הַתְּכֵלֶת, לֹא לָבָן, כְּדֵי שֶׁלֹא יַזִּיק לָעֵינָיִם. וְכֵן הַהִסְתַּכְּלוּת הַרְבֵּה בְּמַרְאֶה אָדוֹם צַח וְכֵן בָּאֵשׁ, מַזִּיקָה גַּם כֵּן. הֶעָשָׁן וְרֵיחַ גָּפְרִית, מַזִּיקִין גַּם כֵּן. וכֵן אָבָק דַּק אוֹ רוּחַ הַבָּא לְנֶגֶד הָעֵינָיִם, וְכֵן הֲלִיכָה מְרֻבָּה וּפְסִיעָה גַּסָה, וּבְכִיָה מְרֻבָּה, כְּמוֹ שֶׁאָמַר הַכָּתוּב, כָּלוּ בַדְּמָעוֹת עֵינַי. וְהַקָּשֶׁה מִכֻּלָן הוּא רֹב הַמִשְׁגָּל. אֲבָל מִצְוַת ה' בָּרָה מְאִירַת עֵינָיִם (רמב"ם).