ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Sechirut - Chapter 7

Show content in:

Sechirut - Chapter 7

1Just as a person may make any stipulation that he desires with regard to a purchase or a sale;1 so, too, may he make any stipulation he desires with regard to a rental. For a rental is a sale for a limited amount of time.2 Whenever a person’s sale of his property is upheld, the rental of his property will also be upheld.3 Conversely, when a person is not granted power to sell his property, he may not rent out that property.4 The only exception is when all he owns is the right to the produce of the property. In such an instance, he may rent out the property, but he may not sell it.5אכְּשֵׁם שֶׁמַּתְנֶה אָדָם כָּל תְּנַאי שֶׁיִּרְצֶה בְּמֶקָּח וּמִמְכָּר - כָּךְ מַתְנֶה בִּשְׂכִירוּת, שֶׁהַשְּׂכִירוּת מְכִירָה לִזְמַן קָצוּב הִיא. וְכָל שֶׁמִּמְכָּרוֹ בִּנְכָסָיו מִמְכָּר, שְׂכִירוּתוֹ שְׂכִירָה. וְכָל שֶׁאֵין לוֹ לִמְכֹּר - כָּךְ אֵין לוֹ לִשְׂכֹּר, אֶלָא אִם כֵּן יֵשׁ לוֹ פֵּרוֹת בִּלְבָד בְּאוֹתָהּ הַקַּרְקַע, הֲרֵי זֶה שׂוֹכֵר וְאֵינוֹ מוֹכֵר.
2When a person rents out6 a house to a colleague for a year, and a leap year7 is declared,8 the extra month is granted to the tenant.9 If, by contrast, the agreement is made according to months, the extra month is granted to the owner.10בהַמַּשְׂכִּיר בַּיִת לַחֲבֵרוֹ לְשָׁנָה, וְנִתְעַבְּרָה הַשָּׁנָה - נִתְעַבְּרָה לַשּׂוֹכֵר; הִשְׂכִּיר לֶחֳדָשִׁים, נִתְעַבְּרָה לַמַּשְׂכִּיר.
If the rental agreement mentions both months and years, the extra month is granted to the owner.11 This applies regardless of whether the owner said: “A dinar every month, twelve dinarim a year,” or “Twelve dinarim a year, a dinar every month.” The rationale is that12 the land is in the possession of its owner13 and we may not expropriate anything from the owner of the land without a clear proof.14הִזְכִּיר לוֹ חֳדָשִׁים וְשָׁנָה - בֵּין שֶׁאָמַר לוֹ 'דִּינָר לְחֹדֶשׁ, שְׁנֵים עָשָׂר דִּינָר לְשָׁנָה', בֵּין שֶׁאָמַר לוֹ 'שְׁנֵים עָשָׂר דִּינָר לְשָׁנָה, דִּינָר בְּכָל חֹדֶשׁ' - הֲרֵי חֹדֶשׁ הָעִבּוּר שֶׁל מַּשְׂכִּיר; שֶׁהַקַּרְקַע בְּחֶזְקַת בְּעָלֶיהָ, וְאֵין מוֹצִיאִין דָּבָר מִיַּד בַּעַל הַקַּרְקַע אֶלָא בִּרְאָיָה בְּרוּרָה.
Similarly,15 when the owner of a home says: “I rented out the house for a specific time,” and the tenant says: “I rented it without any specifics,”16 or “for a longer period,”17 the renter must prove his claim. If he does not prove his claim, the owner may support his claim with a sh’vuat hesset18 and have the tenant removed from the home.וְכֵן בַּעַל הַבַּיִת שֶׁאָמַר 'לִזְמַן זֶה הִשְׂכַּרְתִּי לָךָ', וְהַשּׂוֹכֵר אוֹמֵר 'לֹא שָׂכַרְתִּי אֶלָא סְתָם' אוֹ 'לִזְמַן אָרוֹךְ' - עַל הַשּׂוֹכֵר לְהָבִיא רְאָיָה; וְאִם לֹא הֵבִיא - בַּעַל הַבַּיִת נִשְׁבָּע הֶסֵּת, וּמוֹצִיאוֹ מִן הַבַּיִת.
3The following rules apply when the tenant claims: “I paid the rent that I was obligated for the house,” and the owner claims: “I have yet to collect it.” The same rules apply whether the agreement was recorded in a contract or observed by witnesses. If the owner demands payment within 30 days of the beginning of the rental, the burden of proof is on the renter.19 Alternatively, he must pay. He may then have a ban of ostracism issued against anyone who took money from him.20 Or21 the tenant may lodge a suit against the owner for the money he originally gave him as a separate claim and require the owner to take a sh’vuat hesset.גהַשּׂוֹכֵר שֶׁאָמַר 'נָתַתִּי שְׂכַר הַבַּיִת שֶׁנִּתְחַיֵּבְתִּי בּוֹ', וְהַמַּשְׂכִּיר אוֹמֵר 'עֲדַיִן לֹא נָטַלְתִּי', בֵּין שֶׁהָיְתָה הַשְּׂכִירוּת בִּשְּׁטָר, בֵּין שֶׁהָיְתָה בְּעֵדִים: אִם תְּבָעוֹ בְּתוֹךְ שְׁלוֹשִׁים יוֹם - עַל הַשּׂוֹכֵר לְהָבִיא רְאָיָה, אוֹ יִתֵּן וְיַחְרִים עַל מִי שֶׁלָּקַח מִמֶּנּוּ, אוֹ יִטְעֹן עָלָיו בַּדָּמִים שֶׁנָּתַן תְּחִלָּה טְעָנָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ וְיַשְׁבִּיעֵהוּ הֶסֵּת.
If the owner demanded payment after 30 days passed or even on the thirtieth day,22 the owner must bring proof23 that he was not paid. Otherwise, the tenant may take an oath that he already paid him the rent and thus be released from any obligation.תְּבָעוֹ הַמַּשְׂכִּיר לְאַחַר שְׁלוֹשִׁים יוֹם, וְאַפִלּוּ בְּיוֹם הַשְּׁלוֹשִׁים - עַל הַמַּשְׂכִּיר לְהָבִיא רְאָיָה, אוֹ יִשָּׁבַע הַשּׂוֹכֵר הֶסֵּת שֶׁכְּבָר נָתַן לוֹ שְׂכָרוֹ וְיִפָּטֵר.
Similarly, if when the tenant rented the property, he stipulated that he would pay him the rent annually - if the owner demands payment within the year, the tenant is obligated to bring proof that he already paid. If he demands payment after the year - even if he demands payment on the twenty-ninth day of Elul24 - the owner is obligated to bring proof that he was not paid.וְכֵן אִם שָׂכַר מִמֶּנּוּ, וּפֵרֵשׁ שֶׁיִּתֵּן לוֹ הַשָּׂכָר שָׁנָה שָׁנָה, וּתְבָעוֹ בְּתוֹךְ הַשָּׁנָה - עַל הַשּׂוֹכֵר לְהָבִיא רְאָיָה; תְּבָעוֹ לְאַחַר הַשָּׁנָה, וְאַפִלּוּ בְּיוֹם תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים בֶּאֱלוּל - עַל הַמַּשְׂכִּיר לְהָבִיא רְאָיָה.
4The following rules apply when a person rents out a house to a colleague for ten years, has a rental contract composed, but does not date that contract.25 If the tenant claims: “Only one year passed from the time the document was composed,” but the owner claims: “The entire period of the rental agreement has passed, and you have dwelled in the house for ten years,” the tenant is required to bring proof to support his claim.26דהַמַּשְׂכִּיר בַּיִת לַחֲבֵרוֹ בִּשְּׁטָר לְעֶשֶׂר שָׁנִים, וְאֵין בּוֹ זְמַן, הַשּׂוֹכֵר אוֹמֵר 'עֲדַיִן לֹא עָבַר מִזְּמַן הַשְּׁטָר אֶלָא שָׁנָה', וְהַמַּשְׂכִּיר אוֹמֵר 'כְּבָר שָׁלְמוּ שְׁנֵי הַשְּׂכִירוּת וְשָׁכַנְתָּ עֶשֶׂר שָׁנִים' - עַל הַשּׂוֹכֵר לְהָבִיא רְאָיָה.
If he does not do so, the owner may take a sh’vuat hesset and compel him to leave the dwelling.וְאִם לֹא הֵבִיא רְאָיָה - יִשָּׁבַע הַמַּשְׂכִּיר הֶסֵּת, וְיוֹצִיאוֹ.
5The following rules apply when a person rents an orchard27 - or it was entrusted to him as security28 - for ten years and it dries up,29 The tenant should sell the trees, purchase land with the proceeds,30 and benefit from the produce of that land until the conclusion of the rental contract or the period for which the security was entrusted.ההַשּׂוֹכֵר פַּרְדֵּס אוֹ שֶׁהָיָה מַשְׁכּוֹן בְּיָדוֹ לְעֶשֶׂר שָׁנִים, וְיָבַשׁ הַפַּרְדֵּס בְּתוֹךְ הַזְּמָן - יִמָּכְרוּ עֵצָיו וְיִלָּקַח בָּהֶן קַרְקַע, וְיֹאכַל פֵּרוֹתָיו עַד סוֹף זְמַן שְׂכִירוּתוֹ אוֹ זְמַן הַמַּשְׁכּוֹן.
As a safeguard against the violation of the prohibition against taking interest,31 both the owner of the orchard - the borrower and the creditor are prohibited against taking the trees themselves that became dried out or were cut down.32וְגוּף הָאִילָנוֹת שֶׁיָּבְשׁוּ אוֹ נִקְצְצוּ - שְׁנֵיהֶן אֲסוּרִין בָּהֶן מִשּׁוּם רִבִּית, הַמַּלְוֶה וְהַלֹוֶה.
6The following rules apply when a contract for rental or security mentions “years” without stating the number of years. If the tenant33 claims that the agreement was for three years, and the owner of the land claims that it was for two years, and the renter - or the creditor - came and made use of the produce of the third year,34 we assume that the produce belonged to the person who made use of it unless the owner of the land brings proof that this is not so.35ושְׁטָר שְׂכִירוּת אוֹ שְׁטָר מַשְׁכּוֹן שֶׁכָּתוּב בּוֹ "שָׁנִים" סְתָם, בַּעַל הַפֵּרוֹת אוֹמֵר 'שָׁלוֹשׁ', וּבַעַל הַקַּרְקַע אוֹמֵר 'שְׁתַּיִם', וְקָדַם זֶה הַשּׂוֹכֵר אוֹ הַלֹוֶה וְאָכַל הַפֵּרוֹת - הֲרֵי הַפֵּרוֹת בְּחֶזְקַת אוֹכְלֵיהֶן, עַד שֶׁיָּבִיא בַּעַל הַקַּרְקַע רְאָיָה.
A difficulty could arise if the tenant or the creditor36 derived benefit from the property for three years37 and the legal record became misplaced. If he said: “I am entitled to the produce for five years,” and the owner of the land says, “The agreement was only for three,” we tell the concerned parties: “Show the legal record.”38 If the owner says: “It was lost,” the tenant’s claim is accepted, for if he would have claimed that he had purchased it, his claim would also be accepted since he derived benefit from it for three years.39אֲכָלָהּ הַשּׂוֹכֵר אוֹ הַמְּמַשְׁכֵּן שָׁלוֹשׁ שָׁנִים, וְכָבַשׁ הַשְּׁטָר וְאָמַר 'לְחָמֵשׁ שָׁנִים יֵשׁ לִי פֵּרוֹת', וּבַעַל הַקַּרְקַע אוֹמֵר 'שָׁלוֹשׁ' - אָמְרוּ לוֹ 'הָבֵא שְׁטָרְךָ', וְאָמַר 'אָבַד' - הַשּׂוֹכֵר נֶאֱמָן; שֶׁאִלּוּ רָצָה, אָמַר 'לְקוּחָה הִיא בְּיָדִי', שֶׁהֲרֵי אֲכָלָהּ שָׁלוֹשׁ שָׁנִים.
7The following rules apply when a person brings his produce into his colleague’s property without his consent or beguiled him into allowing him to bring in his produce and then left it and departed.40 The owner of the property may sell that produce in order to pay for workers to take it away and bring it to the market place.41זמִי שֶׁהִכְנִיס פֵּרוֹתָיו לְבֵית חֲבֵרוֹ שֶׁלֹּא מִדַּעְתּוֹ, אוֹ שֶׁהִטְעָהוּ עַד שֶׁהִכְנִיס פֵּרוֹתָיו, וְהִנִּיחָם וְהָלַךְ לוֹ - יֵשׁ לְבַעַל הַבַּיִת לִמְכֹּר לוֹ מֵאוֹתָן הַפֵּרוֹת, כְּדֵי לִתֵּן שְׂכַר הַפּוֹעֲלִים שֶׁמּוֹצִיאִין אוֹתָן וּמַשְׁלִיכִין אוֹתָם בַּשּׁוּק.
It is pious conduct for the owner of the property to notify the court42 and rent a storage place with part of the funds in order to prevent the destruction of his colleague’s property, even· if that colleague acted in an improper manner.וּמִדַּת חֲסִידוּת הִיא שֶׁיּוֹדִיעַ לְבֵית דִּין, וְיִשְׂכְּרוּ מִמִּקְצַת דְּמֵיהֶן מָקוֹם, מִשּׁוּם הָשֵׁב אֲבֵדָה לַבְּעָלִים, אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂה שֶׁלֹּא כַּהֹגֶן.
8The following rules apply when a person rents a mill from a colleague on the condition that the renter will grind 20 se’ah of grain for the owner every month as rent and afterwards, the owner of the mill became wealthy.43 Since he no longer needs to have his grain ground there he asks the renter to pay him the equivalent of the wage he would earn for grinding the 20 se’ah. If the renter has wheat of his own or of others that he can grind instead, we compel him to pay the owner the wage he receives for grinding 20 se‘ah. Not to pay him would be an expression of the qualities of Sodom.44 If the renter does not have wheat of his own or customers, he may tell the owner: “I don’t have the funds. I am prepared to grind grain for you, as stated in the rental agreement. If you don’t need this, sell the ground wheat to others.”45 Similar laws apply in all analogous situations.חהַשּׂוֹכֵר רֵחַיִם מֵחֲבֵרוֹ, שֶׁיִּטְחַן לוֹ עֶשְׂרִים סְאָה בְּכָל חֹדֶשׁ בִּשְׂכָרוֹ, וְהֶעֱשִׁיר בַּעַל הָרֵחַיִם, וַהֲרֵי אֵינוֹ צָרִיךְ לִטְחֹן שָׁם: אִם יֵשׁ לַשּׂוֹכֵר חִטִּים שֶׁצָּרִיךְ לִטְחֹן אוֹתָן לְעַצְמוֹ אוֹ לַאֲחֵרִים - כּוֹפִין אוֹתוֹ לִתֵּן דְּמֵי טְחִינַת עֶשְׂרִים סְאָה, שֶׁזּוֹ מִדַּת סְדוֹם הִיא; וְאִם אֵין לוֹ, יָכוֹל לוֹמַר לוֹ 'אֵין לִי דָּמִים וַהֲרֵינִי טוֹחֵן לְךָ כְּמוֹ שֶׁשָּׂכַרְתִּי; וְאִם אֵין אַתָּה צָרִיךְ, מְכֹר לַאֲחֵרִים'. וְכֵן כֹּל כַּיּוֹצֵא בָזֶה.

Quiz Yourself on Sechirut Chapter 7

Footnotes
1.

As stated in Hilchot Mechirah, Chapter 11, when a sale is made conditional to a stipulation, if that stipulation is fulfilled, the sale is binding. If not, it is nullified.

2.

See also Hilchot Mechirah 13:17, which states this principle with regard to the laws of ona’ah, deriving an unfair amount of profit from a transaction.

3.

As explained in Hilchot Mechirah, Chapter 29, a minor, a mentally or emotionally incompetent person and a deaf mute are incapable of buying or selling property. Similarly, as explained in that chapter, a person under the age of 20 may not sell landed property; so, too, he may not rent it out.

4.

This refers to situations where the object being sold has not come into existence or is not in the possession of the seller, as explained in Hilchot Mechirah, 22.

5.

E. g., an instance where a father gives his property to his son “from today and after his death.” As explained in Hilchot Zechiyah UMatanah 12:13, the son becomes the owner of the property, but the father retains the right to benefit from its produce. Therefore, the father may rent out the property, but may not sell it.

6.

The Shitah Mekubetzet quotes a responsum from the Rambam’s teacher, the Ri MiGash, which states that this law applies whether the contract was made in the beginning of the year or the middle of the year. If the contract is made on an annual basis, it runs until the same date the following year. From Hilchot Nedarim 10:4, it would appear that the Rambam follows his teacher’s ruling.

7.

In which an extra month, Adar Bet, is added. See Hilchot Kiddush HaChodesh, Chapter 4.

8.

This is speaking about a situation in the era when the court established the new months based on the testimony of witnesses. In that era, there was no fixed calendar and a leap year could be declared in the middle of the year.
Alternatively, it could also apply in the present era when neither the renter nor the borrower knew that a year was a leap year. This interpretation is supported by the fact that this law is mentioned by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 312:15) although we have long since adopted a fixed calendar.

9.

I.e., he is allowed to live in the house for the same price as agreed upon, although another month is added to the year.

10.

The tenant must pay the rent month by month even though he will have paid for thirteen months throughout the year.

11.

And the tenant must pay for the extra month.

12.

Since both months and years are mentioned, a doubt arises and we follow the principle: “When a person desires to expropriate property from its owner, the burden of proof is on the plaintiff.”

13.

Despite the fact that the owner rented it out, the ultimate right of possession is his.

14.

Since the land belongs to its owner, he is granted the benefit of the right of possession. The tenant must prove any claims he has against the owner by producing a legal document or witnesses that support his claim.
A different rule applies with regard to movable property. In such an instance, the person who is in actual possession of the property is given the upper hand with regard to most disputes when doubt arises.

15.

I.e., based on the same principle (Maggid Mishneh).

16.

But rather indefinitely, on a month-to-month basis. Hence, the owner does not have the right to force him to move without giving him adequate warning, as the Rambam states in Chapter 6, Halachot 7-8.

19.

He must produce a receipt or witnesses who state that he paid the rent. The rationale for this ruling is that the rent is not due until the conclusion of the rental period. There is a chazzakah, a prevailing assumption, that the tenant did not pay before his rent was due.
The Ra’avad explains that the intent is not necessarily 30 days. Instead, the intent is that the owner’s word is accepted until the conclusion of the rental agreement. The Maggid Mishneh states that the Rambam would also accept this ruling, and mentions 30 days, because we assume the rental was for such a length of time if no other stipulation was made.

20.

Because of the chazzakah mentioned above, the owner is not required to take an oath before collecting the rent. Nevertheless, in respect of the tenant’s claim, this provisional ban of ostracism is issued.
With regard to a promissory note, [in contrast to the Rambam,] the Tur (Choshen Mishpat 78) rules that even if the debtor claims to have paid the debt before it becomes due, the creditor must take a sh’vuat hesset before collecting the debt. Sefer Me’irat Einayim 317:3 differentiates between the two instances, explaining that there are some people who will repay a loan before it is due, but it is totally out of the ordinary to pay rent before it is due. Siftei Cohen 317:2 accepts the distinction between the two cases, but offers a different rationale.

21.

Sefer Me’irat Einayim (ibid.) states that the tenant may employ both measures: have a ban of ostracism issued and lodge a separate claim.

22.

For Bava Metzia 102b indicates that it is customary for some tenants to pay as soon as the rent is due. Sefer Me’irat Einayim 317:4 states that this law applies even if the owner demanded payment at the beginning of the day.

23.

E. g., witnesses who were with him the entire time and will testify that he did not receive payment.

24.

The last day of the Jewish year.

25.

And the witnesses to the contract have died and no one else is able to clarify the matter [Tur (Choshen Mishpat 317)].

26.

This ruling follows the principle stated in Halachah 2, that the land is considered to be the property of its owner, and he is granted the upper hand when a doubt arises.

27.

With the intent of benefiting from its produce.

28.

I.e., the owner of the orchard took a loan and entrusted the orchard to the creditor, with the proviso that the value of the produce reaped each year be deducted from the debt. See Hilchot Malveh V’Loveh, 6:7-8.

29.

To the point that it no longer produces fruit before the time of the rental or the security is completed. As stated in Chapter 8, Halachah 4, even though a field becomes dried out, the renter is still required to pay his rent.

30.

Which becomes the property of the owner of the orchard.

31.

The Ra’avad maintains that the prohibition against taking interest is not relevant to this instance, and the prohibition against taking the wood stems from other factors.

32.

Therefore, they must sell the trees and purchase a field, as explained.
The Maggid Mishneh explains that the creditor may not take the trees as payment for the debt, because - if he did so - the produce that he reaped until then would be considered to be interest. The debtor - the owner of the orchard - may not take the trees and pay the debt from other sources, for then the creditor's benefit would be considered to be interest. The Maggid Mishneh, however, is not satisfied with the latter explanation.

33.

Literally, the owner of the produce.

34.

Before the owner of the land called him to court.

35.

In this instance, we do not follow the principle that in questions involving landed property, the benefit of the doubt is given to the owner of the land. The rationale is that in this instance, it is possible to clarify to whom the produce belongs through the testimony of the witnesses to the legal document. Accordingly, we do not expropriate the produce from the tenant and award it to the owner. For it is possible that later, when the witnesses come, we will have to expropriate the produce from the owner and award it to the tenant. In order to prevent the possibility of such unnecessary legal procedure, we do not expropriate the produce at the outset (Bava Metzia 110a).
From this explanation, the Tur (Choshen Mishpat 317) concludes that if the witnesses die or in some way would certainly be unable ever to testify, the produce is awarded to the owner of the land.

36.

Who derives benefit from land given to him as security.

37.

Once a person uses a property for three years and derives benefit from it, his word is accepted if he claims to have purchased it from the previous owner (Hilchot To'en V'Nit'an 11:2).

38.

And the claims will be verified on the basis of it.

39.

The Rambam’s ruling is based on the principle of miggo - i.e., if the defendant desired to lie, he could have told a more effective lie. Instead of claiming that the property was rented to him for five years, he could have claimed that it was sold to him.
On this basis, the Maggid Mishneh [and the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 317:4)] state that this law applies only when there are no witnesses to the original rental agreement or the owner did not tell people that the property had been rented from him within the first three years. If there were witnesses, the principle of miggo does not apply - for the tenant could not claim that he purchased the property. Hence, the decision would be made in favor of the owner, as in other cases of doubt concerning landed property.

40.

Bava Metzia lOlb mentions this principle with regard to an instance where a man asked a woman to rent him a place to store his wine. She refused. He then asked her to marry him. She consented and then allowed him to store the wine. He then returned home and divorced her. She hired porters and ordered them to take the wine to the market place and paid them from the sale of the wine.

41.

He may leave it there in the market place without caring for it. He may not, however, break the containers in which it is held (Chavot Yeir, Responsa 165).

42.

The Sefer Me’irat Einayim 319:2 states that the Rambam maintains that after taking the produce out to the market place, the watchman is obligated to notify the owner. If he does not notify him and the owner of the produce suffers a loss, the watchman is liable. According to the Sefer Me’irat Einayim, the Rambam’s opinion is accepted by the other authorities.
The Ramah (Choshen Mishpat 319:1) differs and maintains that according to the Rambam, the watchman is not obligated to notify the owner of the produce at all and is not liable if he suffers a loss. The Ramah maintains, however, that Rabbenu Asher differs and maintains that the owner of the property must notify the court before removing the produce. All authorities agree that it is pious conduct to notify the owner of the produce first.

43.

And buys bread from a baker rather than makes his own bread from flour. This explanation and the interpretation of the halachah are based on the gloss of Sefer Me'irat Einayim 318:3.

44.

I.e., it is a situation where one person (the owner) benefits - i.e., he receives the rent for his property - and the (the renter) does not lose, for what difference does it make to him whether he is grinding for the owner or for someone else. Accordingly, our Sages required the renter to provide this benefit to the owner.
Not doing so is associated with the people of Sodom. For they were renowned for their selfishness and lack of consideration of others.

45.

According to the Rambam, the owner may terminate the rental contract. According to Rabbenu Asher, by contrast, he does not have this privilege (Sefer Me’irat Einayim, loc. cit.).

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.