ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Ishut - Chapter 20

Show content in:

Ishut - Chapter 20

1Our Sages decreed that a man give a certain portion of his holdings to his daughter as a dowry.1 This is referred to as parnasah.אצִוּוּ חֲכָמִים שֶׁיִּתֵּן אָדָם מִנְּכָסָיו מְעַט לְבִתּוֹ כְּדֵי שֶׁתִּנָּשֵׂא בּוֹ. וְזֶה הוּא הַנִּקְרָא ‘פַּרְנָסָה’.
When a man marries off his daughter, he should provide her with at least the wardrobe that is given to the wife of a poor Jewish man, as we have explained.2הַמַּשִּׂיא אֶת בִּתּוֹ סְתָם, לֹא יִפְחֹת לָהּ מִכְּסוּת שֶׁפּוֹסְקִין לְאֵשֶׁת עָנִי שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
When does the above apply? When the bride’s father is poor. If he is wealthy, he should provide for his daughter according to his standards.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁהָיָה הָאָב עָנִי; אֲבָל אִם הָיָה עָשִׁיר, הֲרֵי זֶה רָאוּי לִתֵּן לָהּ כְּפִי עָשְׁרוֹ.
2If a father explicitly tells the prospective husband that his daughter does not possess anything, and that his intent is that he marry her although she does not possess a wardrobe, the bride is not entitled to anything of her father’s. In such a situation, the prospective husband should not say: “When she comes to my home, I will provide her with a wardrobe.” Instead, he should provide her with a wardrobe while she is living in her father’s home.בפֵּרַשׁ עַל הַבַּעַל שֶאֵין לָהּ כְּלוּם וְשֶׁיַּכְנִיסֶנָּה עֲרֻמָּה - אֵין לָהּ כְּלוּם; וְלֹא יֹאמַר הַבַּעַל 'כְּשֶׁתָּבוֹא לְבֵיתִי אֲכַסֶּנָּה', אֶלָא מְכַסֶּה וְהִיא בְּבֵית אָבִיהָ.
3When a father dies and leaves at least one son and a daughter she is provided with a dowry from his estate. We estimate what the father would have desired to give the daughter as a dowry, and she is given that sum.גהָאָב שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ בַּת - אוֹמְדִין דַּעְתּוֹ כַּמָּה הָיָה בְּלִבּוֹ לִתֵּן לָהּ לְפַרְנָסָתָהּ, וְנוֹתְנִין לָהּ.
How is it possible to arrive at such an estimate? We survey the habits of his friends and acquaintances, his business affairs and his standard of living. If he married off a daughter during his lifetime, we base our estimate on what she was given. If the court is unable to determine what he would have desired to give his daughter, she is given a tenth of his estate as a dowry.3וּמְנַיִן יוֹדְעִין אֻמְדַּן דַּעְתּוֹ? מֵרֵעָיו וּמְיֻדָּעָיו וּמִמַּשָּׂאוֹ וּמַתָּנוֹ וּכְבוֹדוֹ. וְכֵן אִם הִשִּׂיא בַּת בְּחַיָּיו, אוֹמְדִין בָּהּ. וְאִם לֹא יָדְעוּ לוֹ לְבֵית דִּין אֻמְדַּן דַּעְתּוֹ, נוֹתְנִין לָהּ מִנְּכָסָיו עִשּׂוּר לְפַרְנָסָתָהּ.
4When a man leaves a son and many daughters, the first daughter who desires to marry4 is given a tenth of the estate. The second daughter to marry receives a tenth of what was left after providing the first daughter with her dowry. And the third daughter receives a tenth of what was left after providing the second daughter.דהִנִּיחַ בָּנוֹת רַבּוֹת - כָּל שֶׁתָּבוֹא לְהִנָּשֵׂא, נוֹתְנִין לָהּ עִשּׂוּר הַנְּכָסִים; וְשֶׁלְּאַחֲרֶיהָ, עִשּׂוּר מַה שֶׁשִּׁיְּרָה רִאשׁוֹנָה; וְשֶׁלְּאַחֲרֶיהָ, עִשּׂוּר מַה שֶׁשִּׁיְּרָה שְׁנִיָּה.
If all a man’s daughters come to marry at the same time, money is set aside for them according to the above pattern, the first daughter who desires to marry is given a tenth of the estate. The second daughter to marry receives a tenth of what was left after providing the first daughter with her dowry. And the third daughter receives a tenth of what was left after providing the second daughter. This is even if there are ten daughters or more. Afterwards, all the allotments are pooled, and then divided equally among the daughters. The remainder of the estate is given to the sons.וְאִם בָּאוּ כֻּלָּן לְהִנָּשֵׂא כְּאַחַת - רִאשׁוֹנָה נוֹטֶלֶת עִשּׂוּר, וְהַשְּׁנִיָּה עִשּׂוּר מַה שֶׁשִּׁיְּרָה רִאשׁוֹנָה, וְהַשְּׁלִישִׁית עִשּׂוּר מַה שֶׁשִּׁיְּרָה שְׁנִיָּה, וְכֵן אַפִלּוּ הֵן עֶשֶׂר, וְחוֹזְרוֹת וְחוֹלְקוֹת כָּל הָעִשּׂוּרִים בְּשָׁוֶה, וּשְׁאָר הַנְּכָסִים לָאַחִים.
5The allotment of a tenth of the estate as a dowry is not one of the provisions of the ketubah.העִשּׂוּר זֶה שֶׁהוּא לְפַרְנָסָה אֵינוֹ מִתְּנָאֵי כְּתֻבָּה.
Therefore, even according to the enactment of the later Sages,5 it is only to be collected from landed property.6 It may, however, be collected from rent due for landed property.7לְפִיכָךְ אַפִלּוּ לְתַקָּנַת חַכָמִים אַחֲרוֹנִים, אֵינוֹ נִטָּל אֶלָא מִן הַקַרְקַע. וְיֵשׁ לָהּ לִגְבּוֹת עִשּׂוּר זֶה מִשְּׂכִירוּת הַקַרְקַע.
If, however, a girl’s brothers desire to give her money in lieu of a tenth of the landed property, they have that right.וְאִם רָצוּ הָאַחִין לִתֵּן לָהּ מָעוֹת כְּנֶגֶד עִשּׂוּר הַקַרְקַע, נוֹתְנִין.
6With regard to this allotment of a tenth of the estate, the daughter is considered to be a creditor of her brothers. Therefore, she is entitled to collect it from property of intermediate quality. An oath is not required of her.והַבַּת בְּעִשּׂוּר זֶה כְּבַעַל חוֹב שֶׁל אַחִין הִיא, לְפִיכָךְ נוֹטֶלֶת אוֹתוֹ מִן הַבֵּינוֹנִית בְּלֹא שְׁבוּעָה.
If her brothers die, she is entitled to collect it from their sons, expropriating property of inferior quality, and an oath8 is required of her. For she is collecting property from heirs, and it is an accepted principle that a person who comes to collect property from heirs may collect only from that of inferior quality and is required to take an oath before doing so, as will be explained in the laws of loans.9וְאִם מֵתוּ הָאַחִין, נוֹטֶלֶת אוֹתוֹ מִבְּנֵיהֶם מִן הַזִּבּוֹרִית וּבִשְׁבוּעָה; שֶׁהֲרֵי הִיא נִפְרַעַת מִנִּכְסֵי יְתוֹמִים, וְהַבָּא לִפָּרַע מִנִּכְסֵי יְתוֹמִים, לֹא יִפָּרַע אֶלָא מִן הַזִּבּוֹרִית וּבִשְׁבוּעָה, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּהִלְכוֹת הַלְוָאָה.
7Should her brothers have sold the landed property of their father’s estate, or given it as collateral, the daughter may collect her dowry from the purchasers, just as other creditors are entitled to collect from the purchasers,10 as will be explained in the laws of loans.11זוְהָאַחִים שֶׁמָּכְרוּ אוֹ מִשְׁכְּנוּ קַרְקַע אֲבִיהֶם - הַבַּת טוֹרֶפֶת מִן הַלָּקוֹחוֹת פַּרְנָסָתָהּ, כְּדֶרֶךְ שֶׁטּוֹרְפִים כָּל בַּעֲלֵי חוֹבוֹת מִן הַלָּקוֹחוֹת, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּהִלְכוֹת הַלְוָאָה.
8When a man has several daughters, but no sons, his estate is divided equally among his daughters at the time of his death. Although he married off the older daughters during his lifetime and provided them with dowries, we do not grant dowries to the younger daughters and then divide the estate.חמִי שֶׁהִשִּׂיא בָּנוֹת גְּדוֹלוֹת וְנִשְׁאֲרוּ קְטַנּוֹת וּמֵת בְּלֹא בֵּן - אֵין נוֹטְלִין פַּרְנָסָה לַקְּטַנּוֹת וְאַחַר כָּךְ חוֹלְקוֹת אֶת הַנְּכָסִים, אֶלָא חוֹלְקוֹת כֻּלָּן בְּשָׁוֶה.
9The following rules apply when a man has died, leaving two daughters and a son. The older daughter received a tenth of the estate as a dowry, but before the younger daughter had collected her dowry, the son died without leaving any heirs, and the two sisters inherited the entire estate. In this situation, the younger sister is not entitled to her tenth of the estate.12 Instead, the entire estate is divided equally, but the older sister is granted the tenth she had received previously.13טמִי שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ שְׁתֵּי בָּנוֹת וָבֵן, וְקָדְמָה רִאשׁוֹנָה וְנָטְלָה עִשּׂוּר נְכָסִים, וְלֹא הִסְפִּיקָה הַשֵּׁנִיּת לִגְבּוֹת עַד שֶׁמֵּת הַבֵּן, וְנָפְלוּ כָּל הַנְּכָסִים לִשְׁתֵּיהֶן - אֵין הַשְּׁנִיָּה נוֹטֶלֶת עִשּׂוּר, אֶלָא חוֹלְקוֹת בְּשָׁוֶה, וְזָכָת רִאשׁוֹנָה בָּעִשּׂוּר שֶׁלָּהּ.
10When a man gives an order at the time of his death: “Do not give my daughters a dowry from my estate,” his words are heeded. The rationale is that a dowry is not one of the provisions of a ketubah.14ימִי שֶׁצִּוָּה בִּשְׁעַת מִיתָה 'אַל תְּפַרְנְסוּ בְּנוֹתַי מִנְּכָסַי' - שׁוֹמְעִים לוֹ, שֶאֵין זֶה מִתְּנָאֵי כְּתֻבָּה.
11The following rules apply when a man dies, leaving a widow and a daughter. It has already been explained15 that the support of a man’s widow16 takes precedence over the support of his daughter.יאמִי שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ אַלְמָנָה וּבַת, כְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁמְּזוֹנוֹת הָאַלְמָנָה קוֹדְמִין לִמְזוֹנוֹת הַבַּת.
Similarly, if the daughter marries, she is not entitled to collect her tenth of the estate, because of the obligation to support the widow.17וְכֵן אִם נִשֵּׂאת הַבַּת - אֵינָהּ נוֹטֶלֶת עִשּׂוּר נְכָסִים, מִפְּנֵי מְזוֹנוֹת הָאַלְמָנָה.
Even if the daughter dies after she marries, her husband is not entitled to inherit the dowry that should have been given her.18 For the entire estate is considered to be in the possession of the widow so that she can derive her sustenance.וְאַפִלּוּ מֵתָה הַבַּת אַחַר שֶׁנִּשֵּׂאת, אֵין הַבַּעַל יוֹרֵשׁ פַּרְנָסָה הָרְאוּיָה לְהִנָּתֵן לָהּ, שֶׁהֲרֵי הַנְּכָסִים כֻּלָּן בְּחֶזְקַת הָאַלְמָנָה שֶׁתְּהֵא נִזֹּנֶת מֵהֶן.
12When an orphan girl is married off by her brothers or her mother as a child with her consent, and she is given 50 or 100 zuz as a dowry, she is entitled to collect the dowry that is due her - according to the estimation of her father’s desires or one tenth of the landed property19 of his estate - from them after she attains the age of majority.יבקְטַנָּה יְתוֹמָה שֶׁהִשִּׂיאַתָּהּ אִמָּהּ אוֹ אָחִיהָ לְדַעְתָּהּ, וְנָתְנוּ לָהּ מֵאָה אוֹ חֲמִשִּׁים זוּז - יְכוֹלָה הִיא מִשֶּׁתַּגְדִּיל לְהוֹצִיא מִיָּדָם פַּרְנָסָה הָרְאוּיָה לָהּ, אוֹ בְּאֻמְדַּן דַּעַת הָאָב אוֹ עִשּׂוּר הַקַרְקַעוֹת.
This applies even if her brothers did not provide her with sustenance,20 and even if she did not object at the time of the wedding. For a minor is not capable of making an objection in court.21וְאַפִלּוּ לֹא הָיוּ הָאַחִין זָנִין אוֹתָהּ, וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא מִחַתָה בִּשְׁעַת נִשּׂוּאִין, מִפְּנֵי שֶׁהַקְּטַנָּה אֵינָהּ בַּת מֶחָאָה.
13When a daughter marries after she reaches majority - whether as a na’arah or as a bogeret - and does not demand her dowry, she forfeits her dowry.יגנִשֵּׂאת הַבַּת אַחַר שֶׁגָּדְלָה, בֵּין נַעֲרָה בֵּין בּוֹגֶרֶת, וְלֹא תָבְעָה פַּרְנָסָתָהּ - אִבְּדָה פַּרְנָסָתָהּ.
If, however, she protested at the time of her marriage, she may collect her due whenever she desires.וְאִם מִחַתָה בְּעֵת נִשּׂוּאֶיהָ, הֲרֵי זוֹ מוֹצִיאָה אֶת הָרָאוּי לָהּ כָּל זְמַן שֶׁתִּרְצֶה.
A further point must be considered when she reaches the age of bagrut and remains in her father’s house - regardless of whether she reaches bagrut after his death, or he died when she had already reached the age of bagrut.22 If her brothers have already ceased providing her with her sustenance, which is their prerogative, as we have explained,23 and the girl remained silent and did not demand her dowry, she forfeits her dowry. If she protests, she does not forfeit her dowry.בָּגְרָה וְעוֹדָהּ בְּבֵית אָבִיהָ, בֵּין שֶׁבָּגְרָה אַחַר מוֹתוֹ בֵּין שֶׁהִנִּיחָהּ בּוֹגֶרֶת: אִם פָּסְקוּ הָאַחִין מְזוֹנוֹתֶיהָ שֶׁהֲרֵי אֵין לָהּ מְזוֹנוֹת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, וְשָׁתְקָה וְלֹא תָבְעָה פַּרְנָסָתָהּ - אִבְּדָה פַּרְנָסָתָהּ; וְאִם מִחַתָה - לֹא אִבְּדָה פַּרְנָסָתָהּ.
If, however, her brothers had not ceased providing her with her sustenance although she reached bagrut, she is not considered to have forfeited her dowry as long as they continue to provide her with her sustenance, even though she did not protest. For she can claim that she did not demand her dowry because her brothers are supporting her although they are not obligated to do so,24 and she has not yet married.25לֹא פָסְקוּ הָאַחִין מְזוֹנוֹתֶיהָ וְזָנוּ אוֹתָהּ בְּבֶגֶר, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא מִחַתָה - לֹא אִבְּדָה פַּרְנָסָתָהּ כָּל זְמַן שֶׁהֵן זָנִין אוֹתָהּ; שֶׁיֵּשׁ לָהּ לִטְעֹן: מִפְּנֵי שֶׁהֵן זָנִין אוֹתָהּ אַף עַל פִּי שְׁאֵינָן חַיָּבִין, וְהִיא עֲדַיִן לֹא נִשֵּׂאת, מִפְּנֵי זֶה לֹא תָבְעָה פַּרְנָסָתָהּ.
14The following rules apply when a man stated - whether while making an oral will before death or while healthy - that his daughter should be given a specific sum of money as a dowry, and that this sum should be used to purchase landed property, and then died afterwards. When the money is in the possession of a third party and the daughter states: “Give the money to my husband and let him do with it as he desires,” the third party should do as follows.ידמִי שֶׁצִּוָּה לִתֵּן לְבִתּוֹ כָּךְ וְכָּךְ מָעוֹת לְפַרְנָסָתָהּ לִקַּח בָּהֶן קַרְקַע, בֵּין שֶׁהָיָה שְׁכִיב מְרַע בֵּין שֶׁהָיָה בָּרִיא, וּמֵת, וַהֲרֵי הַמָּעוֹת בְּיַד הַשָּׁלִישׁ, וְאָמְרָה הַבַּת 'תְּנוּ אוֹתָם לְבַעְלִי', כָּל מַה שֶׁיִּרְצֶה יַעֲשֶׂה בָּהֶן - אִם הָיְתָה גְּדוֹלָה וְנִשֵּׂאת, הָרְשׁוּת בְּיָדָהּ.
If the daughter has reached the age of majority and has married, she is granted this prerogative.26 If she is past majority, but merely consecrated, the third party should follow the instructions he was given.27 And if she is a minor, even if she is already married, her request is not heeded.28 Instead, the third party should carry out her father’s instructions.29וְאִם עֲדַיִן מְאֹרֶסֶת הִיא, יַעֲשֶׂה שָׁלִישׁ מַה שֶׁהֻשְׁלַשׁ בְּיָדוֹ, וְאִם עֲדַיִן קְטַנָּה הִיא - אַפִלּוּ נִשֵּׂאת, אֵין שׁוֹמְעִין לָהּ, אֶלָא יַעֲשֶׂה שָּׁלִישׁ כְּמוֹ שֶׁצִּוָּה הָאָב.
Footnotes
1.

Ketubot 52b states that an allusion to this concept can be found in Jeremiah 29:6: ‘‘Give your daughters to men.’’ Our Sages ask ‘‘Is it possible for a father to initiate marriage proceedings?’’ And they explain that the intent of the verse is that a man should provide his daughter with a dowry attractive enough for a man to desire her.

2.

I.e., 50 zuz, as stated in Chapter 13, Halachah 1.

3.

From the Rambam’s wording, it appears that one tenth is the average, but that if a man is known to be generous, his daughter may be given more than a tenth. The Rama (Even HaEzer 113:1) mentions the opinion of certain authorities who maintain that a girl should never be given more than a tenth of the estate, but states that the common practice is not to follow this view.

4.

The dowry is given to the daughter only when she prepares to marry, not beforehand. Nevertheless, she is given a tenth of the value of the estate at the time of her father’s death, regardless of its present value (Maggid Mishneh; Rama, Even HaEzer 113:4).

5.

I.e., even according to the Sages who ordained that the payment of the money due a woman by virtue of her ketubah may come from movable property (Chapter 16, Halachah 8), the payment of the dowry is from landed property alone.

6.

Based on the wording of Halachah 12, the Maggid Mishneh states that the Rambam’s opinion is that the movable property in the estate is not included in the calculation of the size of the estate on which the amount of the dowry is based. Rav Moshe HaCohen and Rabbenu Asher differ, emphasizing that although the dowry allotment is not collected from movable property, the movable property is included in this appraisal. Both authorities agree, however, that if an assessment is made of the amount that the father would have given his daughter, that assessment includes the movable property in the estate.

7.

This refers to rent due the father for landed property that was uncollected at the time of his death. The Rama (loc. cit.) states that if the heirs have already collected the rental fee, they are not obligated to give it to their sister.

8.

That she has not received any of the estate.

9.

Hilchot Malveh V’Loveh 14:1, 19:1.

10.

The rationale is that it is known that a girl is entitled to receive a dowry, and the purchasers of the property of the estate should have taken precautions before buying the property.

11.

Hilchot Malveh V’Loveh 18:1.

12.

Ketubot 69a explains that the rationale for this ruling is that the daughter has received a far larger portion of the estate than she could have hoped for.

13.

The Rambam’s opinion is quoted by the Shulchan Aruch (Even HaEzer 113:8). The

14.

The provisions of the ketubah — e.g., the support of the daughters — become binding at the time of the marriage, and the man’s statements have no effect regarding them (Chapter 19, Halachah 13). The dowry, by contrast, is a gift that we assume a man would make. Therefore if he explicitly states that he does not desire that it be made, his wishes are heeded.

15.

Chapter 19, Halachah 21.

16.

The Chelkat Mechokek 113:17 and the Beit Shmuel 113:16 state that the same ruling applies with regard to the daughters. I.e., if there are older daughters who wish to collect their dowry and marry, and younger daughters who still have to receive support from the estate, the younger daughters are entitled to object to the property being given to their sisters. The rationale is that the support for the widow and for the daughters is considered to be a debt owed by the estate, while their dowry is considered to be a debt owed by the heirs.

17.

Once the widow has remarried or received payment for her ketubah, the daughter is entitled to inherit the tenth of the estate that should have been given to her. Even when she has already married, her brothers are required to give her these funds from the remainder of the estate.

18.

At times a woman’s husband is considered to be a purchaser of the property he inherits from his wife, and at times an heir. If he were considered to be a purchaser, he would be entitled to take possession of the dowry due his wife, for a widow is not entitled to collect her support from property that has been sold. Nevertheless, in this instance, out of consideration for the widow, our Sages considered him like an heir and thus enabled the widow to continue receiving her sustenance (Bava Batra 139b).

19.

The Maggid Mishneh cites this phrase as proof that the tenth of the estate set aside as a dowry is expropriated from landed property alone.

20.

See the following halachah.

21.

And thus the fact that she did not object at the time of the marriage is not significant. The Maggid Mishneh adds that even if the girl did not object immediately at the time she reached majority, she is entitled to object afterwards. This decision is quoted by the Rama (Even HaEzer 113:7).

22.

Rabbenu Asher writes that a girl who reached the age of bagrut in her father’s lifetime is not entitled to a dowry from her brothers. The later Ashkenazic authorities (see Beit Shmuel 113:19) state, however, that this ruling is not applied.

23.

Chapter 19, Halachah 10.

24.

Hence, she is ashamed to come to them with this request (Ketubot 68b).

25.

Implied is that once a bogeret marries without demanding her dowry, she has forfeited it even though her brothers continue to provide her with her sustenance (Maggid Mishneh). In his Kessef Mishneh, Rav Yosef Caro writes that if the brothers of a na’arah continue to provide her with her sustenance after marriage, she does not forfeit her dowry, even if she does not protest. Although his wording in the Shulchan Aruch (Even HaEzer 113:7) is slightly problematic, the later authorities explain that this is his intent. A source for both the statements of the Maggid Mishneh and the Kessef Mishneh can be seen in the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Ketubot 6:6).

26.

We assume that the father’s intent was that the money should be entrusted to a third party only until after her marriage (Rashi, Ketubot 69b).

27.

For it is a mitzvah to carry out the directives of a person who dies, even if he was healthy at the time he gave these directives (Hilchot Zechiyah UMatanah 4:5).

28.

We assume that the father’s intent was to safeguard his daughter and her husband against wasting the funds intended for them.

29.

The Shulchan Aruch (Even HaEzer 54:1) quotes the Rambam’s ruling. The Rama refers to this ruling in Choshen HaMishpat 252:2, which states that this applies only if the funds were specifically entrusted to the third party for this purpose by the deceased at the time he made this statement. If they came into his possession afterwards, the concept that it is a mitzvah to carry out the directives of a person who dies does not apply.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.