ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Bechorot - Chapter 5

Show content in:

Bechorot - Chapter 5

1The following laws apply when a sheep that had not given birth before gives birth to two males. Even if both of their heads emerged at the same time, it is impossible that one did not emerge before the other. Since it is not known which emerged first, the priest should take the weaker one and the second one is a firstborn of doubtful status.1ארָחֵל שֶׁלֹּא בִכְּרָה וְיָלְדָה שְׁנֵי זְכָרִים, אַפִלּוּ יָצְאוּ שְׁנֵי רָאשֵׁיהֶם כְּאֶחָד - אִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא קָדַם אֶחָד. הוֹאִיל וְאֵין יָדוּעַ אֵיזֶה יָצָא רִאשׁוֹן - הַכּוֹהֵן נוֹטֵל אֶת הַכָּחוּשׁ, וְהַשֵּׁנִי סְפֵק בְּכוֹר.
If one of them died, the priest does not receive anything, for the living offspring is of doubtful status and we follow the principle:2 “When one desires to expropriate property from a colleague, the burden of proof is on him.”3 Similarly, if the mother gave birth to a male and a female, the male is of doubtful status,4 for perhaps the female emerged first.5 Therefore the priest does not receive anything, for when one desires to expropriate property from a colleague, the burden of proof is on him.מֵת אֶחָד מֵהֶן, אֵין לַכּוֹהֵן כְּלוּם; שֶׁזֶּה הַחַי סָפֵק הוּא, וְהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה. וְכֵן אִם יָלְדָה זָכָר וּנְקֵבָה - הֲרֵי הַזָּכָר סָפֵק, שֶׁמָּא הַנְּקֵבָה יָצָאת תְּחִלָּה. לְפִיכָךְ אֵין לַכּוֹהֵן כְּלוּם, שֶׁהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה.
2When there are two sheep that have not given birth previously and they give birth to two males, they are both given to the priest.6 If they gave birth to a male and a female and they become intermingled, the male is given to the priest.7 If they gave birth to two males and a female,8 the priest may take the weaker one.9 If one of them died, the priest does not receive anything. The rationale is that the male that is alive is a firstborn of doubtful status and when one desires to expropriate property from a colleague, the burden of proof is on him. If the two sheep gave birth to two females and a male or two males and two females10 the males are firstborn of doubtful status. For it is possible to say that the female was born first and then the male. Hence the priest does not receive anything, because when one desires to expropriate property from a colleague, the burden of proof is on him.בשְׁתֵּי רְחֵלָיו שֶׁלֹּא בִכְּרוּ וְיָלְדוּ שְׁנֵי זְכָרִים - שְׁנֵיהֶן לַכּוֹהֵן. זָכָר וּנְקֵבָה, הַזָּכָר לַכּוֹהֵן. שְׁנֵי זְכָרִים וּנְקֵבָה - הַכּוֹהֵן נוֹטֵל אֶת הַכָּחוּשׁ, וְהַשֵּׁנִי סְפֵק בְּכוֹר. וְאִם מֵת אֶחָד מֵהֶן, אֵין לַכּוֹהֵן כְּלוּם; שֶׁזֶּה הַזָּכָר הַחַי סְפֵק בְּכוֹר הוּא, וְהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה. יָלְדוּ שְׁתֵּי נְקֵבוֹת וְזָכָר אוֹ שְׁנֵי זְכָרִים וּשְׁתֵּי נְקֵבוֹת - הֲרֵי הַזְּכָרִים סְפֵק בְּכוֹר, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר: שֶׁמָּא הַנְּקֵבָה נֹלְּדָה תְּחִלָּה, וְאַחַר כָּךְ הַזָּכָר. לְפִיכָךְ אֵין כָּאן לַכּוֹהֵן כְּלוּם, שֶׁהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה.
If one of the sheep had given birth beforehand and one had not, should they give birth to two males and they become intermingled, they are both firstborn of doubtful status and the priest may take the weaker one. If one dies, the priest does not receive anything, for the living offspring is of doubtful status.11אַחַת בִּכְּרָה וְאַחַת שֶׁלֹּא בִכְּרָה וְיָלְדוּ שְׁנֵי זְכָרִים - אֶחָד לוֹ וְאֶחָד לַכּוֹהֵן, וְכָל אֶחָד מֵהֶן סְפֵק בְּכוֹר; וְהַכּוֹהֵן נוֹטֵל אֶת הַכָּחוּשׁ. מֵת אֶחָד מֵהֶן - אֵין כָּאן לַכּוֹהֵן כְּלוּם, שֶׁזֶּה הַחַי סָפֵק הוּא.
Similarly, if the two sheep give birth to a male and a female (and it is not known which gave birth to which, the priest does not receive anything, for the male is of doubtful status.12וְכֵן אִם יָלְדוּ זָכָר וּנְקֵבָה - אֵין כָּאן לַכּוֹהֵן כְּלוּם, שֶׁזֶּה הַזָּכָר סְפֵק בְּכוֹר הוּא.
3Whenever a firstborn is of doubtful status, the law is that it should be allowed to pasture until it becomes blemished and then it may be eaten by its owner.13גכָּל בְּכוֹר שֶׁהוּא סָפֵק - דִּינוֹ שֶׁיִּרְעֶה עַד שֶׁיִּפֹּל בּוֹ מוּם, וְיֵאָכֵל לִבְעָלָיו.
If a priest takes possession of it, it is not expropriated from him.14 He must partake of it only after it becomes blemished. He may not offer it as a sacrifice,15 for only an offspring that is definitely a firstborn is offered as a sacrifice, lest one slaughter an ordinary animal in the Temple Courtyard.16וְאִם תָּפַס אוֹתוֹ הַכּוֹהֵן - אֵין מוֹצִיאִין אוֹתוֹ מִיָּדוֹ, וְאוֹכֵל אוֹתוֹ בְּמוּמוֹ; אֲבָל אֵינוֹ מַקְרִיבוֹ - שֶׁאֵין מַקְרִיב לְעוֹלָם אֶלָא בְּכוֹר וַדַּאי, שֶׁמָּא יִשְׁחֹט חֻלִּין בָּעֲזָרָה.
4When a person had both animals that had given birth before and animals that had not given birth before in his herd and they both gave birth while no one was present. If the owner entered and found those who had given birth previously giving suck to females and those who had not given birth previously giving suck to males,17 we do not suspect that the offspring of one went to another to suck and the offspring of the other went to the first. Instead, we follow the presumption that every animal is giving suck to its own offspring.דמִי שֶׁהָיָה בְּעֶדְּרוֹ מְבַכְּרוֹת וּשֶׁאֵינָן מְבַכְּרוֹת, וְיָלְדוּ וְאֵין שָׁם אָדָם, וְנִכְנַס וּמָצָא אֶת הַמְּבַכְּרוֹת מְנִיקוֹת נְקֵבוֹת, וְאֶת שֶׁאֵינָן מְבַכְּרוֹת מְנִיקוֹת זְכָרִים - אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ שֶׁמָּא בְּנָהּ שֶׁל זוֹ בָּא לוֹ אֵצֶל זוֹ, וּבְנָהּ שֶׁל זוֹ בָּא לוֹ אֵצֶל זוֹ; אֶלָא הֲרֵי הַדָּבָר בְּחֶזְקָתוֹ שֶׁכָּל אַחַת מְנִיקָה בְּנָהּ.
5When two individuals entrusted male animals—one a firstborn and one an ordinary animal18 —with a shepherd and one of the animals died, the shepherd may leave the second animal between them and depart.19 This animal is considered a firstborn of doubtful status and should be divided between the two owners,20 because neither can identify his animal.השְׁנַיִם שֶׁהִפְקִידוּ שְׁנֵי זְכָרִים אֵצֶל רוֹעֶה, הָאֶחָד בְּכוֹר וְהַשֵּׁנִי פָּשׁוּט, וּמֵת אֶחָד מֵהֶן - מַנִּיחַ הָרוֹעֶה הַשֵּׁנִי בֵּינֵיהֶן וּמִסְתַּלֵּק, וַהֲרֵי הוּא סְפֵק בְּכוֹר, וּשְׁנֵיהֶן חוֹלְקִין אוֹתוֹ, שֶׁאֵין אֶחָד מֵהֶן מַכִּיר אֶת שֶׁלּוֹ.
6When a person entrusts a firstborn animal to another person who placed it together with his own ordinary animal and then one of them died, but they do not know which one, we follow the principle: When one desires to expropriate property from a colleague, the burden of proof is on him.21 The animal is considered a firstborn of doubtful status.22והִפְקִיד בְּכוֹר אֵצֶל בַּעַל הַבַּיִת, וְהִנִּיחוֹ בַּעַל הַבַּיִת עִם פָּשׁוּט שֶׁלּוֹ, וּמֵת אֶחָד מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ אֵיזֶה הוּא - הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה; וַהֲרֵי הוּא סְפֵק בְּכוֹר.
Even if a priest who is a shepherd leaves his firstborn animal in a person’s courtyard together with that person’s ordinary animal, should one of them die, we follow the principle: When one desires to expropriate property from a colleague, the burden of proof is on him. We may not expropriate property from a person’s courtyard unless there is substantial proof, for it is with the consent of the owner of the firstborn that it was placed together with the ordinary animal belonging to the other person.וְאַפִלּוּ רוֹעֵה כּוֹהֵן שֶׁהִנִּיחַ בְּכוֹרוֹ בֶּחָצֵר בַּעַל הַבַּיִת, עִם פָּשׁוּט שֶׁל בַעַל הַבַּיִת, וּמֵת אֶחָד מֵהֶן - הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה, וְאֵין מוֹצִיאִין מֵחָצֵר בַּעַל הַבַּיִת אֶלָא בִּרְאָיָה; שֶׁהֲרֵי מִדַּעַת בַּעַל הַבְּכוֹר הִנִּיחוֹ עִם הַפָּשׁוּט שֶׁל בַעַל הַבַּיִת.
7Israelites23 are not suspect to cause blemishes to firstborn animals. Therefore the word of an Israelite is accepted if he states: “This is a firstborn of doubtful status.”24 We inspect the blemish and permit him to partake of the animal if it is blemished.זלֹא נֶחְשְׁדוּ יִשְׂרָאֵל עַל הַבְּכוֹרוֹת. לְפִיכָךְ נֶאֱמָן הַיִּשְׂרָאֵל לוֹמַר 'זֶה סְפֵק בְּכוֹר הוּא', וְרוֹאִין לוֹ מוּמוֹ וְאוֹכֵל אוֹתוֹ בְּמוּמוֹ.
8Whenever a consecrated animal received a permanent blemish before it was consecrated25 and was later redeemed, its offspring are governed by the requirements of the firstborn.26חכָּל הַקֳּדָשִׁים שֶׁקָּדַם בָּהֶן מוּם קָבוּעַ לְהֶקְדֵּשָׁן וְנִפְדּוּ - חַיָּבִין בַּבְּכוֹרָה.
If they received a temporary blemish before they were consecrated or they were consecrated while unblemished and received a permanent blemish and were then redeemed, their offspring are exempt from the requirements of the firstborn.27 The rationale is that they did not become ordinary animals in all respects,28 as indicated by the fact that they are forbidden to be shorn and work is forbidden to be performed with them, as we explained in Hilchot Me’ilah.29וְאִם קָדַם מוּם עוֹבֵר לְהֶקְדֵּשָׁן, אוֹ שֶׁהִקְדִּישָׁן תְּמִימִים וְאַחַר כָּךְ נּוֹלַּד לָהֶן מוּם קָבוּעַ, וְנִפְדּוּ - פְּטוּרִין מִן הַבְּכוֹרָה; שֶׁהֲרֵי לֹא יָצְאוּ לְחֻלִּין לְכָל דָּבָר, מִפְּנֵי שֶׁהֵן אֲסוּרִין בְּגִזָּה וַעֲבוֹדָה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת מְעִילָה.
9When a person purchases an animal with money from the second tithes30 in Jerusalem, its offspring is obligated in the requirements of the firstborn.31 If, however, a person purchases an animal with the produce of the Sabbatical year,32 their offspring are exempt from the requirements of the firstborn. The rationale is that one is not allowed to perform commercial activity with the produce of the Sabbatical year,33 for concerning that, Leviticus 25:6 states: “to partake of it.” Implied is that license is granted “to partake of it” and not to perform commercial activity with it.34 And if its offspring were obligated in the requirements of the firstborn, it is considered as if he would be performing commercial activity with a firstborn, because it is released from the category of the produce of the Sabbatical year.35טהַלּוֹקֵחַ בְּהֵמָה מִמָּעוֹת מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּירוּשָׁלַיִם, חַיֶּבֶת בַּבְּכוֹרָה. אֲבָל הַלּוֹקֵחַ בְּהֵמָה מִפֵּרוֹת שְׁבִיעִית, הֲרֵי זוֹ פְּטוּרָה מִן הַבְּכוֹרָה. לְפִי שֶׁאֵינוֹ רַשַּׁאי לִסְחֹר בְּפֵרוֹת שְׁבִיעִית, שֶׁהֲרֵי נֶאֱמַר בָּהּ "וְהָיְתָה שַׁבַּת הָאָרֶץ לָכֶם לְאָכְלָה" (ויקרא כה, ו) - "לְאָכְלָה" וְלֹא לִסְחוֹרָה; וְאִם תִּהְיֶה חַיֶּבֶת בַּבְּכוֹרָה - הֲרֵי זֶה מִשְׂתַּכֵּר בַּבְּכוֹר, שֶׁהֲרֵי יָצָא מִתּוֹרַת פֵּרוֹת שְׁבִיעִית.
We already explained in Hilchot Ma’achalot Assurot36 that it is forbidden to perform commercial activity with substances that are forbidden to be eaten. And we already explained in Hilchot Terumot37 that it is forbidden to perform commercial activity with terumot. Similarly, it is forbidden to perform commercial activity38 with the firstborn even though it is permitted to sell them in the manner explained above.39כְּבָר בֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת אִסּוּרֵי מַאֲכָלוֹת, שֶׁאָסוּר לַעֲשׂוֹת סְחוֹרָה בַּדְּבָרִים הָאֲסוּרִים בַּאֲכִילָה. וּכְבָר בֵּאַרְנוּ בִּתְרוּמוֹת, שֶׁאָסוּר לַעֲשׂוֹת סְחוֹרָה בַּתְּרוּמוֹת. וְכֵן אָסוּר לַעֲשׂוֹת סְחוֹרָה בַּבְּכוֹרוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁמֻּתָּר לְמָכְרָן עַל דֶּרֶךְ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
10If a person purchased a firstborn40 for a wedding feast for his son or for a festival and he did not need it, it is permitted to sell it.41ילָקַח בְּכוֹר לְמִשְׁתֶּה בְּנוֹ אוֹ לָרֶגֶל, וְלֹא צָרִיךְ לוֹ - מֻתָּר לְמָכְרוֹ.
11We do not evaluate unblemished firstborn animals for Israelites,42 but we do evaluate blemished firstborn. We evaluate unblemished firstborn animals for priests in the present age,43 because ultimately, they will be eaten after they are blemished. Needless to say, we evaluate blemished animals for them.יאאֵין שָׁמִין בְּכוֹרוֹת תְּמִימִים לְיִשְׂרָאֵל, אֲבָל שָׁמִין לָהֶן בְּכוֹרוֹת בַּעֲלֵי מוּמִין. וְשָׁמִין בְּכוֹרוֹת תְּמִימִים לַכּוֹהֲנִים בַּזְּמַן הַזֶּה, שֶׁהֵן עוֹמְדִין לְהֵאָכֵל בְּמוּמָן; וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁשָּׁמִין לָהֶן בַּעֲלֵי מוּמִין.

Quiz Yourself on Bechorot Chapter 5

Footnotes
1.

And is governed by the laws stated in Halachah 3. Similarly, the animal taken by the priest cannot be offered as a firstborn offering, because it is possible that it is an ordinary animal and thus one would be slaughtering an ordinary animal in the Temple Courtyard.
The rationale is that it is equally possible that either of the animals is the firstborn. One must be given to a priest, but he cannot take possession of the more choice animal, because we follow the principle: When one (the priest) desires to expropriate property (the more choice animal) from a colleague (the owner), the burden of proof is on him. Since the priest cannot prove that the more choice animal emerged first, he may not take possession of it. On the other hand, the owner cannot consider it as a totally ordinary animal either, for perhaps it is the firstborn.

2.

This is a general principle applicable in many contexts of Jewish Law; see Hilchot Terumot 10:14, Hilchot Mechirah 20:5, et al.

3.

Since the priest cannot prove that the living animal was born before the dead one, he may not take possession of it.

4.

And is governed by the laws mentioned in Halachah 3. Parallel concepts that apply to firstling donkeys with regard to this and the situations mentioned subsequently are found in the later halachot of Hilchot Bikkurim, ch. 12.

5.

And if the first issue of an animal’s womb is female, it is not consecrated.

6.

Even though it is not known which mother gave birth to which offspring, it is of no consequence, for both must be given to the priests.

7.

For the male is definitely a firstborn.

8.

I.e., one animal gave birth to a male and the other to a male and a female and it was not known which - the male or the female - was born first. Thus that male is a firstborn of doubtful status. The two males then became intermingled and it was not known which one was definitely a firstborn and which was of doubtful status.

9.

Since it is not known which is definitely a firstborn, but there is definitely a firstborn there, the priest must be given one animal, but the owner has the choice which animal to give him.

10.

And in both instances, it is not known which one, the male or the female, was born first.

11.

And the priest cannot prove it is a firstborn.

12.

Since it is not known whether the sheep which did not give birth previously was the one which gave birth to the male or not, its status cannot be established definitively.

13.

Once it becomes blemished, it may be eaten by its owners, because there is no sacred quality connected with it. It is not given to a priest because the priest does not have a claim that he can substantiate which will entitle him to expropriate the firstborn from the owner.

14.

As mentioned in the notes to Chapter 2, Halachah 6, the same principle that has been used until now in support of the owner can now be cited in support of the priest. It is not certain that it is not a firstborn and it is now in the possession of the priest. Therefore if someone (in this instance, the owner) desires to expropriate property (the firstborn) from another person (the priest), the burden of proof is on the former. Since he cannot prove that it is not a firstborn, the priest is allowed to retain possession.
Many have questioned the Rambam’s decision. Indeed, volumes have been written about this issue. With regard to practice, there is a difference of opinion regarding the matter between Sephardic and Ashkenazic authorities. The Sephardic authorities (see Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 315:1) follow the Rambam’s view and allow the priest to maintain possession. The Ashkenazic authorities (Tur, Rama, lac. cit.) follow the opinion of Rabbenu Asher who states that since the priest had no right to take the animal, it is expropriated from his possession.

15.

Nor is it permitted for him to shear it or work with it (see Hilchot Me’ilah 1:8).

16.

Which is forbidden, as stated in Hilchot Shechitah 2:1.

17.

In which instance, were each to be giving suck to its own offspring, the priest would be given the male animals.

18.

And a distinction was not - or could not be - made to whom which animal belonged.

19.

He is not held responsible. In Hilchot Sha’aleh UPikadon 5:4, the Rambam states that this law applies only when the two individuals entrusted the animals to the shepherd without him knowing. Otherwise, he is required to make restitution to each one.

20.

I.e., after it becomes blemished.

21.

Thus the owner is allowed to retain possession. For the one who entrusted the animal must prove that the living animal is his and he cannot.

22.

Because it is possible it is the firstborn that was entrusted for safekeeping.

23.

In contrast to the priests. See Chapter 2, Halachah 17.

24.

I.e., the Israelite is saying that the animal is a firstborn of doubtful status and it was blemished in his possession on its own accord (Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 314:10). Were a priest to make such a statement, we would not accept his word, because we would suspect that he intentionally caused the animal to become blemished.

25.

Since it had a blemish, we understand that his intent in consecrating it was to sell it and purchase a sacrifice with the proceeds of the sale.

26.

Since there was never any possibility that the animals be offered as a sacrifice, the consecration never affected their actual physical bodies. Hence, after they are redeemed, they are considered entirely as ordinary animals.

27.

Since at the time they were consecrated, there was a possibility for them to be offered as sacrifices, the consecration affects their actual physical bodies. Hence, even after they are redeemed, they are never considered entirely as ordinary animals.

28.

And since a vestige of their consecrated quality remains, there is no obligation to set aside their firstborn.

29.

Hilchot Me’ilah 1:9.

30.

I.e., he redeemed the second tithes and brought that money to Jerusalem to purchase food.

31.

The second tithe is considered as belonging to “the Most High” (Hilchot Ma’aser Sheni 3:17) and thus there is reason to think that the offspring would be exempt from the requirements of the firstborn, as the offspring of consecrated property is (see Chapter 1, Halachah 5). Indeed, for that reason, a person who steals such an animal is not required to make double restitution, nor may one use it to consecrate a woman (Hilchot Ishut 5:4). Nevertheless, since the animal was purchased for the intent of food, it is considered as the person’s private property and there is an obligation to redeem its firstborn (Rav Yosef Corcus).

32.

For the produce of the Sabbatical year may be exchanged for other foodstuffs.

33.

See Hilchot Shemitah VeYovel, ch. 6; see also Hilchot Sh’luchin VeShutafim 5:10.

34.

The Ra’avad notes that the standard published text of Bechorot 12b states ‘“to partake of it,’ and not to burn it.” Thus were the offspring to be obligated to be offered as a firstborn, the fats and organs would have to be burnt on the altar’s pyre, violating the above restriction.
Rav Yosef Corcus explains that the proof mentioned by the Ra’avad is debated by the Talmud and requires much effort to substantiate, while the rationale stated by the Rambam is more straightforward. Hence he employs it even though it is not stated in the Talmud.

35.

I.e., there is a specific time when the produce of the Sabbatical year has to be destroyed and, by exchanging the produce for the animal, the person releases himself from that obligation. Moreover, the priest to whom he gives the firstborn will be grateful to him. Since the purchaser derives these benefits from the exchange, he is considered as “performing commercial activity.”

36.

Hilchot Ma’achalot Assurot 8:16-18.

37.

Hilchot Terumot 12:21.

38.

I.e., to buy and sell with the intent of making a profit (Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 307:3).

39.

Chapter 1, Halachot 17-18.

40.

I.e., a blemished firstborn, for an unblemished firstborn could not be slaughtered for such a purpose.

41.

For he did not purchase it with the intent of making a profit.

42.

The term “evaluate an animal” refers to an arrangement in which an animal’s present worth is evaluated. It is then given to a shepherd who will care for it and feed it for a specific time. Afterwards, it will be sold and the profits divided between the owner and the shepherd [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Terumot 11:9)]. Since an Israelite does not have a right to an unblemished firstborn, such an arrangement cannot be made with him, for he may not take appropriate care regarding the matter (Rav Yosef Corcus).

43.

But not in the era of the Temple, for in that era, the priests do not have any rights to a firstborn, for it must be offered as a sacrifice and may not be used for personal benefit.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.