ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Shechenim - Chapter 8

Show content in:

Shechenim - Chapter 8

1When a person desires to build a projection from his property - regardless of its size - extending over the space above a courtyard belonging to his colleague,1 his colleague may prevent him from doing so, for he will invade his privacy by looking at him when he hangs articles on the projection or uses it in any way.2אהַמְּבַקֵּשׁ לְהוֹצִיא זִיז מִכָּתְלוֹ עַל אַוִּיר חֲצַר חֲבֵרוֹ כָּל שֶׁהוּא - בַּעַל הֶחָצֵר מְעַכֵּב עָלָיו, שֶׁהֲרֵי מַזִּיקוֹ בִּרְאִיָּה בְּעֵת שֶׁתּוֹלֶה בּוֹ וּמִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ.
If he built the projection and the owner of courtyard did not protest immediately, the builder of the projection establishes his right to it.3הוֹצִיא אֶת הַזִּיז, וְלֹא מִחָה בּוֹ לְאַלְתַּר בַּעַל הֶחָצֵר - הֲרֵי הֶחֱזִיק בַּעַל הַזִּיז.
2If the projection was a handbreadth wide,4 the owner of the projection has established his right to the empty space of the courtyard.5בהָיָה הַזִּיז טֶפַח, הֶחֱזִיק בְּאַוִּיר הֶחָצֵר כְּנֶגְדוֹ.
If the owner of the courtyard desires to build under the projection and as a result nullify its usefulness, the owner of the projection may prevent him from doing so.וְאִם רָצָה בַּעַל הֶחָצֵר לִבְנוֹת תַּחַת הַזִּיז, וּלְבַטֵּל תַּשְׁמִישׁוֹ - בַּעַל הַזִּיז מְעַכֵּב עָלָיו.
If the projection is not a square handbreadth, the owner of the projection does not establish his right to the empty space of the courtyard. Whenever the owner of the courtyard desires, he may build under the projection and as a result nullify its usefulness.6 The owner of the projection may not prevent him from doing so.וְאִם אֵין בַּזִּיז טֶפַח, לֹא הֶחֱזִיק בְּאַוִּיר הֶחָצֵר; וּבְכָל עֵת שֶׁיִּרְצֶה בַּעַל הֶחָצֵר לִבְנוֹת תַּחְתָּיו, וּלְבַטֵּל תַּשְׁמִישׁוֹ שֶׁל זִּיז - אֵין בַּעַל הַזִּיז יָכוֹל לְעַכֵּב עָלָיו.
3When the projection that was constructed was one handbreadth wide and extended out four handbreadths7 into the space of his colleague courtyard, and the owner of the courtyard did not protest against this the owner of the projection establishes the right to a space four handbreadths by four handbreadths.8גהָיָה הַזִּיז שֶׁהוֹצִיא רָחָב טֶפַח, וּמָשׁוּךְ בְּאַוִּיר חֲצֵרוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ אַרְבָּעָה טְפָחִים, וְלֹא מִחָה בּוֹ - הֶחֱזִיק בְּאַרְבָּעָה עַל אַרְבָּעָה.
If the owner of the projection desires, he may widen the projection until it is four handbreadth by four handbreadths.9וְאִם רָצָה לְהַרְחִיב אֶת הַזִּיז, עַד שֶׁיֵּעָשֶׂה אַרְבָּעָה טְפָחִים עַל אַרְבָּעָה טְפָחִים - הֲרֵי זֶה מַרְחִיב.
The owner of the courtyard may not build anything in the space of his courtyard below the projection unless he leaves a space of ten handbreadths below10 the projection so that the owner of the projection may make use of it.וְאֵין בַּעַל הֶחָצֵר יָכוֹל לִבְנוֹת בְּאַוִּיר חֲצֵרוֹ תַּחַת הַזִּיז כֻּלּוֹ, אֶלָא אִם כֵּן הִנִּיחַ לוֹ תַּחְתָּיו גֹּבַהּ אַוִּיר עֲשָׂרָה טְפָחִים כְּדֵי שֶׁיִּשְׁתַּמֵּשׁ בַּזִּיז.
4When a person sets up a small ladder that has fewer than four rungs11 in a courtyard or a field12 belonging to a colleague next to his own wall,13 he has not established a right to use his colleague’s property in this manner.14דהַמַעֲמִיד סֻלָּם קָטָן שֶׁאֵין לוֹ אַרְבָּעָה חֲוָקִין בְּצַד כָּתְלוֹ בְּתוֹךְ חֲצַר חֲבֵרוֹ, אוֹ בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ - לֹא הֶחֱזִיק בְּנֶזֶק זֶה.
Whenever the owner of the courtyard desires he may build next to the ladder and nullify it usefulness.15וְכָל זְמָן שֶׁיִּרְצֶה בַּעַל הֶחָצֵר - בּוֹנֶה בְּצַד הַסֻּלָּם, וּמְבַטֵּל תַּשְׁמִישׁוֹ.
If by contrast the ladder is large - possessing four rungs or more16 - the owner of the ladder establishes his right to maintain it.17וְאִם הָיָה סֻלָּם גָּדוֹל שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אַרְבָּעָה חֲוָקִין אוֹ יָתֵר, הֶחֱזִיק.
If the owner of the courtyard desires to build a structure that would nullify its usefulness, the owner of the ladder may prevent him from doing so unless be moves a sufficient distance away. For he granted him the right of constructing a large ladder.וְאִם בָּא לִבְנוֹת וּלְבַטְּלוֹ - בַּעַל הַסֻּלָּם מְעַכֵּב עָלָיו, עַד שֶׁיַּרְחִיק כַּשֵּׁעוּר, שֶׁהֲרֵי מָחַל לוֹ לְהַעַמִיד סֻלָּם גָּדוֹל.
For this reason, if an owner of a roof comes to set up a large ladder in an adjacent courtyard, the owner of the courtyard may protest and prevent him from doing so, so that he does not establish this right.לְפִיכָךְ כְּשֶׁיָּבוֹא בַּעַל הַגָּג לְהַעַמִיד סֻלָּם גָּדוֹל - בַּעַל הֶחָצֵר יָכוֹל לְמַחוֹת בּוֹ, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַחְזִיק עָלָיו.
If, however, he sets up a small ladder, the owner of the courtyard may not prevent him from doing so. For we tell him: “You are losing nothing from this.18 Whenever you desire, you may move it away.”19אֲבָל אִם הֶעֱמִיד קָטָן - אֵינוֹ יָכוֹל לְמָנְעוֹ, שֶׁהֲרֵי אוֹמֵר לוֹ 'אֵין עָלֶיךָ הֶפְסֵד בְּזֶה, כָּל זְמָן שֶׁתִּרְצֶה, תְּבַטְּלוֹ'.
5The following rules apply when a person desires to extend a drainpipe20 from his roof over a courtyard belonging to a colleague so that water will flow into his colleague’s property, or he made a gutter21 on his wall, so that the water will drain off and descend into his colleague’s courtyard. The owner of the courtyard can prevent him from doing so.22 If the owner of the courtyard does not protest, the neighbor establishes his right to the drainpipe.23ההָרוֹצֶה לְהוֹצִיא צִנּוֹר עַל חֲצַר חֲבֵרוֹ כְּדֵי שֶׁיְּקַלַּח שָׁם הַמַּיִם, אוֹ שֶׁעָשָׂה מַזְחִילָה עַל כָּתְלוֹ, כְּדֵי שֶׁיִהְיוּ הַמַּיִם נִזְחָלִין וְיוֹרְדִין לַחֲצַר חֲבֵרוֹ - בַּעַל הֶחָצֵר מְעַכֵּב עָלָיו. וְאִם לֹא מִחָה בּוֹ, הֶחֱזִיק זֶה בַּצִּנּוֹר.
If, afterwards, the owner of the pipe desires to close it, the owner of the courtyard can prevent him from doing so.24 For just as the owner of the roof established his right to have his water flow into the courtyard belonging to his colleague, the owner of the courtyard established his right to have the water from his colleague’s roof flow into his garden.25רָצָה אַחַר כָּךְ לִסְתֹּם הַצִּנּוֹר, בַּעַל הֶחָצֵר מְעַכֵּב עָלָיו; שֶׁכְּשֵׁם שֶׁהֶחֱזִיק בַּעַל הַגָּג לִשְׁפֹּךְ מֵימָיו לַחֲצַר חֲבֵרוֹ, כָּךְ הֶחֱזִיק בַּעַל הֶחָצֵר שֶׁיִּהְיוּ מֵימֵי גַּגּוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ בָּאִין אֶצְלוֹ לִרְשׁוּתוֹ.
If the owner of the roof desired to move the drainpipe from one corner of the roof to the other26 or the drainpipe was long and he desired to shorten it, the owner of the courtyard may not prevent him from doing so.27 For the right that he established was merely that the water flow into his property.רָצָה בַּעַל הַגָּג לַעֲקֹר הַצִּנּוֹר מִצַּד זֶה וּלְהַחֲזִירוֹ לְצַד אַחֵר, אוֹ שֶׁהָיָה אָרוֹךְ וְרָצָה לְקַצְּרוֹ - אֵין בַּעַל הֶחָצֵר יָכוֹל לְעַכֵּב עָלָיו; שֶׁלֹּא הֶחֱזִיק אֶלָא בְּמֵימֵי הַגָּג, וַהֲרֵי הֵם בָּאִים לוֹ מִכָּל מָקוֹם.
Similarly, if the owner of the courtyard desires to build under the drainpipe, the owner of the projection may not prevent him from doing so. For a drain pipe is not made for use like a projection, so that it could be said that the owner of the roof has established his right to the open space of the courtyard. For a drainpipe is made only for the purpose of letting water flow through it.וְכֵן אִם רָצָה בַּעַל הֶחָצֵר לִבְנוֹת תַּחַת הַצִּנּוֹר - אֵין בַּעַל הַגָּג יָכוֹל לְעַכֵּב עָלָיו; שֶׁאֵין הַצִּנּוֹר עָשׂוּי לְתַשְׁמִישׁ כַּזִּיז, כְּדֵי שֶׁיַּחְזִיק בְּאַוִּיר חָצֵר, שֶׁאֵינוֹ עָשׂוּי אֶלָא לְקִלּוּחַ הַמַּיִם.
6The following rules apply when a person caused the water from his roof to descend into the courtyard of his colleague and established his right to this privilege. If the water was dripping in several places and he desired to have it collect in one place and make a drainpipe, he may. Similarly, if the water would descend in one place and the owner of the roof wanted it to flow in several different places, he may. He may even build a slanted canopy on his roof, so that the water will flow speedily into the courtyard of his colleague, for he has established the right to have water descend into the courtyard of his colleague.28ומִי שֶׁהוֹרִיד מֵי גַּגּוֹ עַל חֲצַר חֲבֵרוֹ, וְלֹא מִחָה בּוֹ, וְהֶחֱזִיק בְּדָבָר זֶה - אִם הָיוּ הַמַּיִם מְנַטְּפִין, וְרָצָה לְקַבְּצָם לְמָקוֹם אֶחָד וְלַעֲשׂוֹתָם צִנּוֹר - עוֹשֶׂה. וְכֵן אִם הָיוּ מִמָּקוֹם אֶחָד, וְחִלְּקָן עַל רֹחַב הַכּוֹתֶל, וְהֶחֱזִירן נוֹטְפִין - עוֹשֶׂה. וְאַפִלּוּ לִבְנוֹת עַל גַּגּוֹ כְּמִין צְרִיף, עַד שֶׁיֵּרְדוּ הַמַּיִם בִּמְהֵרָה לַחֲצַר חֲבֵרוֹ – בּוֹנֶה; שֶׁהֲרֵי הֻחְזְקוּ מֵימָיו שֶׁל זֶה לֵירֵד לַחֲצַר חֲבֵרוֹ.
7When there is a wall between the properties of Reuven and Shimon, and they share its ownership both may use it.29 One may hollow out space from one side and insert his beam, regardless of their size,30 and the other may hollow out space from the other side and insert his beams.זכּוֹתֶל שֶׁבֵּין רְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן, אִם הָיוּ שֻׁתָּפִין בּוֹ, שְׁנֵיהֶם מִשְׁתַּמְּשִׁים בּוֹ; זֶה חוֹפֵר מִצַּד זֶה וּמַכְנִיס קוֹרוֹתָיו כָּל שֶׁהֵן, וְזֶה חוֹפֵר מִצַּד הָאַחֵר וּמַכְנִיס קוֹרוֹתָיו.
If the wall belonged to Reuven alone, Shimon may not make use of it.31 If, however, Shimon hollowed out space in the wall and inserted one beam, and Reuven remained silent and did not protest, he established his right to the place of that beam. Even if his original beam was small and Shimon desired to change it to a big and thick beam, he may.הָיָה הַכּוֹתֶל שֶׁל רְאוּבֵן לְבַדּוֹ, אֵין שִׁמְעוֹן יָכוֹל לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ. חָפַר שִׁמְעוֹן בְּכוֹתֶל זֶה וְהִכְנִיס בּוֹ קוֹרָה אַחַת, וְשָׁתַק רְאוּבֵן וְלֹא מִחָה בּוֹ - הֶחֱזִיק בְּמָקוֹם הַקּוֹרָה; אַפִלּוּ הָיְתָה קְטַנָּה, וְרָצָה שִׁמְעוֹן לְהַחְלִיפָהּ בְּקוֹרָה גְּדוֹלָה וְעָבָה - מַחְלִיף.
If the beam was part of a temporary sukkah,32 he does not establish the right to maintain it for 30 days. For Reuven will say: “I did not waive my right to protest. I allowed it merely because it was temporary.”33 If the owner of the beam maintains the sukkah for 30 days, he establishes his right to it, for that is no longer considered temporary.הָיְתָה הַקּוֹרָה קוֹרַת סֻכַּת עֲרַאי - כָּל שְׁלוֹשִׁים יוֹם, לֹא הֶחֱזִיק, שֶׁהֲרֵי רְאוּבֵן אוֹמֵר לוֹ 'לֹא מָחַלְתִּי וְהִנַּחְתִּיךָ, אֶלָא מִפְּנֵי שֶׁהִיא עֲרַאי'. לְאַחַר שְׁלוֹשִׁים יוֹם - הֶחֱזִיק, שֶׁאֵין זֶה עֲרַאי.
Different rules apply if he constructed a sukkah for the holiday. Within all the seven days of the holiday, he does not establish his right to maintain it.34 After the seven35 days are completed he does establish his right.36 If he joins the end of the beam to the wall with mortar, he establishes his right immediately,37 provided he brings proof that Reuven helped him38 in the construction or saw and did not protest.39וְאִם סֻכַּת הֶחָג הִיא: כָּל שִׁבְעַת יְמֵי הֶחָג, לֹא הֶחֱזִיק; לְאַחַר שִׁבְעָה, הֶחֱזִיק. וְאִם חִבֵּר רֹאשׁ הַקּוֹרָה בַּכּוֹתֶל בְּטִיט, מִיָּד הֶחֱזִיק. וְהוּא, שֶׁיָּבִיא רְאָיָה שֶׁרְאוּבֵן סִיַּע עִמּוֹ אוֹ רָאָה וְלֹא מִחָה.
8If a person established a right to insert one beam into a wall, he does not have a right to insert a second beam. For the owner of the wall waived his right to protest with regard to only one beam.40חמִי שֶׁהֶחֱזִיק בְּכוֹתֶל זֶה בְּקוֹרָה אַחַת - אֵינוֹ יָכוֹל לְהַכְנִיס בּוֹ קוֹרָה שְׁנִיָּה, שֶׁהֲרֵי לֹא מָחַל לוֹ אֶלָא עַל אַחַת.
When does the above apply? When the person inserting the beam admitted that the wall did not belong to him, and the owner waived his right to protest with regard to the insertion of this beam.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁהוֹדָה שֶׁאֵין הַכּוֹתֶל הַזֶּה שֶׁלּוֹ, אֶלָא חֲבֵרוֹ מָחַל לוֹ עַל הַכְנָסַת קוֹרָה זוֹ.
If, however, he claimed, “I am a partner in this wall,”41 since he made use of it for one beam,42 his word is accepted and he is allowed to insert all his beams.43 He takes a sh’vuat hesset44 that he is a partner in the entire wall.45אֲבָל אִם טָעַן שֶׁכּוֹתֶל זֶה, שֻׁתָּף אֲנִי בּוֹ - הוֹאִיל וְהִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ בְּקוֹרָה אַחַת, נֶאֱמָן; וּמִשְׁתַּמֵּשׁ בְּכֻלָּן, אַחַר שֶׁיִּשָּׁבַע הֶסֵּת שֶׁהוּא שֻׁתָּף בְּכָל הַכּוֹתֶל.
9When one of the colleagues builds the wall without the participation of the other, only he has the right to it. If beams belonging to Reuven were placed within the wall, and there was also space hollowed out on Shimon’s side for him to place his beams, Shimon has not established his right to it. Shimon may not insert his beams into the wall, nor may he claim that he is a partner in it, for he has no right to use it.טהָיוּ קוֹרוֹתָיו שֶׁל רְאוּבֵן בְּתוֹךְ הַכּוֹתֶל, וּמִצַּד שִׁמְעוֹן מְקוֹמוֹת חֲפוּרִין לְהַכְנִיס בָּהֶן רָאשֵׁי הַקּוֹרוֹת - לֹא הֶחֱזִיק שִׁמְעוֹן לְהַכְנִיס בָּהֶן קוֹרוֹת, וְאֵינוֹ יָכוֹל לִטְעֹן שֶׁהוּא שֻׁתָּף בּוֹ; שֶׁהֲרֵי אֵין לוֹ בּוֹ תַּשְׁמִישׁ.
Reuven can refute Shimon’s claims, stating: “Before building the wall I hollowed out these places on your side, so that they will be prepared for you so that when you will purchase a share from me, or when you will request me to waive my right to protest and allow you to insert your beams, you will be able to do so without hollowing out the wall, so that the wall will not be shaken when it is hollowed out.46וְיָכוֹל רְאוּבֵן לִטְעֹן שֶׁאֲנִי חָפַרְתִּי מְקוֹמוֹת אֵלּוּ מִצִּדְּךָ, כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ מוּכָנִים עַד שֶׁתִּקְנֶה מִמֶּנִּי אוֹ שֶׁתְּבַקֵּשׁ מִמֶּנִּי וְאֶמְחַל לְךָ - וְתַּכְנִיס הַקּוֹרוֹת בְּלֹא חֲפִירָה בַּכּוֹתֶל, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְמַטְמֵט כָּתְלִי בְּעֵת חֲפִירָה.

Quiz Yourself on Shechenim Chapter 8

Footnotes
1.

If, however, the projection extends over a courtyard that is jointly owned by several people, this restriction does not apply [Tur, Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 153:5)].

2.

If there were no danger of the projection-owners invading the privacy of the owner of the courtyard, he would be allowed to make use of the empty space, for when one person will derive an advantage and the other will not suffer any loss, the person is granted the right to that advantage. (See Chapter 7, Halachah 8 and notes.) Nevertheless, this is not allowed in the present instance, for there is a real danger of loss of privacy.

3.

And the owner of the courtyard cannot, at a later time, demand that the projection be removed.
As explained in Chapter 11, Halachah 4, and as mentioned in the notes on Chapter 7, Halachah 6, the projection-owner’s right is established immediately. He does not have to wait three years, nor must he produce a claim that legitimizes his construction of the projection. All that is necessary is for him to produce proof that the owner of the courtyard saw the projection and did not protest immediately. (See the Rambam’s Commentary on the Mishnah, Bava Batra 3:6.)
The Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 153:2) differ and maintain that three years must pass before the owner of the projection establishes his right to it. They also maintain that if the projection is not more than a square handbreadth, the owner of the projection can never establish his right to use it. Indeed, the owner of the courtyard may himself use the projection and prevent the person who built it from using it.

4.

For a square handbreadth is considered a space of significant size.

5.

Although he has a right to use the projection whenever he desires, as stated in Halachah 1, he may not prevent the owner of the courtyard from building below it.

6.

Sefer Me’irat Einayim 153:6 maintains that the owner of the courtyard may even have the projection removed entirely. Since it was never large enough to be significant, although the owner of the projection was given permission to use it while it existed, the courtyard owner may remove it whenever it becomes an obstruction to his own use of the courtyard space.

7.

The Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 153:4) state that the same laws apply when the projection is one handbreadth long and four handbreadths wide.

8.

The Rashbam (Bava Batra 59b), the Maggid Mishneh, and the Sefer Me’irat Einayim 153:8 explain that a space one handbreadth by four handbreadths is very significant. Since the owner of the courtyard has consented to granting the owner of the projection a space this size, we assume that he was willing to grant him a space four handbreadths by four handbreadths.
The Ra’avad differs with the Rambam on this point and maintains that the owner of the projection must produce proof that the owner of the courtyard sold the right to extend a projection. This reflects the difference of opinion mentioned in the notes on Halachah 1.

9.

Even if the projection is longer than four handbreadths, the owner of the projection is not entitled to make it more than four handbreadths wide (Rashbam loc. cit.).

10.

The Maggid Mishneh states that the measure of 10 handbreadths was not mentioned in the Talmud. Nevertheless, it was accepted by our Rabbis, because that is a minimum size of a house.

11.

This is the definition of the term, an Egyptian ladder, mentioned in the Mishnah, Bava Batra 3:6.

12.

The Siftei Cohen 153:10 writes that a field is mentioned to teach us the definition of the term courtyard used in this instance: that we are not speaking of a courtyard used for personal use, for in such a place using the ladder would certainly be an invasion of privacy and the owner of the courtyard could prevent him from doing so, as he can prevent him from constructing a projection. Instead, the intent is a courtyard that is used like a field.

13.

I.e., he places the ladder in his neighbor’s property and leans it up against the wall, so that he could climb up the ladder and gain access to his own property.

14.

Since the ladder is small, we do not consider it as a matter of consequence, since the owner of the courtyard would not be bothered by its use. Therefore, the fact that he does not protest is not considered proof of his acceptance of the presence of the ladder.
The Ramah (Choshen Mishpat 153:13) states that if the owner of the ladder affixes the ladder with nails and the owner of the courtyard does not protest, he has established his right to the ladder, even if the ladder is small.

15.

He may not, however, prevent the neighbor from placing the ladder there, as stated in the conclusion of the halachah.

16.

This is the definition of the term, a ladder from Tyre, used in the Mishnah.

17.

The Rambam follows his opinion – reflected in the previous halachot – that by not protesting the ladder’s presence when he first saw it, the owner of the courtyard acquiesced to its remaining there.
In this instance, as in the previous halachot, the Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 153:16) maintain that it takes three years before the owner of the ladder establishes his right to maintain it. (See also Sefer Me’irat Einayim 153:32.)

18.

For as mentioned above, it does not constitute an invasion of privacy.

19.

As explained in Chapter 7, Halachah 8 and notes, not allowing such consideration is termed “the attribute of Sodom,” which our Sages would compel the Jews not to emulate.

20.

Sefer Me’irat Einayim 153:15 states that this applies both to draining off rain water and to removing sewage water.

21.

A larger pipe than the pipe mentioned in the first clause. In his Commentary on the Mishnah (Bava Batra 3:6), the Rambam states that this applies to a wooden gutter that extends over the entire length of a wall and then has the water flow down through a drainpipe. This is done in order to protect the wall from erosion by the water.

22.

Because this concentrated flow of water could present a source of discomfort – and perhaps damage – to the owner of the courtyard.

23.

As in the previous halachot, according to the Rambam, if the owner of the courtyard does not protest, the owner of the roof establishes his right to the drainpipe immediately. The Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 153:6) maintain that it takes three years before the owner of the roof establishes his right to the drainpipe. See Sefer Me’irat Einayim 153:32.

24.

If, however, the owner of the roof removes the drainpipe, and the owner of the courtyard does not protest, he is considered to have waived his right to the water [Ramah (loc. cit.)].

25.

For he could make positive use of the water that flows into his courtyard.

26.

On the same side (Meiri).

27.

Moreover, the owner of the courtyard may not move the pipe anywhere if doing so inconveniences the owner of the roof [Ramah (Choshen Mishpat 153:8)].

28.

The Maggid Mishneh explains that all the structural changes mentioned in this halachah do not increase the quantity of water flowing into the neighbor’s courtyard; they merely alter the rate at which the water flows in. If, however, he makes changes that increase the quantity of water that flows into the courtyard, his neighbor may protest. See Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 153:11).

29.

Even if one of the neighbors refrains from inserting beams for a long period of time, he does not forfeit his right to do so [Ramah (Choshen Mishpat153:14)].

30.

With this phrase, the Rambam clarifies two points:
a) that the beams may be inserted more than half-way across the wall, indicating that the two are considered partners in the entire wall. It is not that half belongs to one and the other half to the other.
b) that their weight is not a factor. The Ramah (Choshen Mishpat 153:14) infers that in this regard there is a restriction. The beams may not be heavier than what is ordinary for that region.

31.

For using the wall for any purpose may detract from its strength.

32.

Here the term is not being used in the ritual sense, but rather as a reference to a structure similar to that used on the holiday, but employed for shade in the summer.

33.

I.e., although he had a right to protest, he did not exercise it as long as he thought that the structure was only temporary and thus would not cause lasting damage to his wall.

34.

For the owner of the wall was obviously doing him a favor and allowing him to make use of the wall for the holiday. The owner of the wall may require him to remove the beam during the holiday as well.

35.

Actually eight days, for he is forbidden to remove the sukkah on Shemini Atzeret, the holiday that follows the seven days of Sukkot. In the diaspora, this also applies on Simchat Torah, the holiday that extends Shemini Atzeret in the diaspora. Moreover, if Simchat Torah is followed by the Sabbath, an additional day is granted.

36.

For once the sukkah is left beyond the time when it is necessary for ritual purpose, the owner of the beam is making it obvious that his use of the wall is not merely a temporary matter.

37.

For this is clearly a sign that he intended to leave the beam there permanently.

38.

This shows that he consents to his use of the beam.

39.

In this halachah, the Rambam follows the approach reflected in the previous halachot, that even though the person who inserted the beam is overstepping his rights, if the other neighbor does not object, the person establishes his right to the use of the property immediately. In this instance as well, the Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 153:16) differ and maintain that it takes three years before the owner of the beam establishes his right to maintain it. (See also Sefer Me’irat Einayim 153:32.)
The Tur also maintains that if the owner of the beam admits that the wall belongs to the other colleague, he must also claim to have purchased the right to place his beam in the wall from his colleague.

40.

This law is not explicitly stated in the Talmud. Nevertheless, from the fact that there is a difference of opinion (Bava Batra 6a) with regard to whether one may replace a lighter beam with a heavier one, we may conclude that although the Rambam follows the more lenient opinion in that instance (see the previous halachah), the leniency has its limits (Maggid Mishneh).

41.

Although the other person protests and claims that he is the owner of the entire wall, unless there are witnesses, we accept the claim of the owner of the beams for the reason the Rambam continues to explain.

42.

This is accepted as proof of his partnership in the wall. For had the other owner been the sole owner of the wall, it is unlikely that he would have let him insert his beam into the wall.

43.

His word is accepted regardless of the amount of time his beams had been inserted into the wall. There is no need for them to remain there three years (Maggid Mishneh).
The Maggid Mishneh explains that this ruling is also not explicitly stated in the Talmud and is the product of the Rambam’s deductive reasoning. The Maggid Mishneh, however, questions the conclusion, noting that there are authorities (Rabbenu Tam, Rabbenu Asher, as reflected in the rulings of the Tur and Sefer Me’irat Einayim 153:36) who require that the person who inserted the one beam have had that beam inserted for at least three years.
The Maggid Mishneh explains that the Rambam’s ruling (and that of Rabbenu Asher, who accepts such a claim if made after three years) applies only when the person claims that he was a partner in the construction of the wall from the very beginning, but until this time, he had not desired to use it for his beams. If, however, he admits that it was his colleague who constructed the wall originally, the fact that he inserted a beam [or beams] there is of no consequence unless he built a roof. Nevertheless, as the Kessef Mishneh and the Ramah (Choshen Mishpat 153:18) indicate, this interpretation is not accepted by all authorities. The Tur maintains that if a person’s beams are inserted into a wall, we accept his claim to partnership in the ownership of the wall even if he admits that he did not originally build the wall, but merely purchased (or was given) a share in it afterwards. In such an instance, should the wall fall, he receives half of the stones of the wall, but not half of the land on which it was built.

44.

Since he does not have witnesses to support his claim, the oath is required to prove the integrity of his claim. Compare to Hilchot To’en V’Nit’an 11:1.

45.

The Kessef Mishneh quotes two responsa from the Rivash that state that when neither the ownership of a wall nor the identity of the party who built it is known, the fact that one person has many beams inserted into it and the other bas only one or none is not considered proof of ownership.

46.

I.e., if the spaces for the beams were to be hollowed out while the wall was standing, that would shake the wall and make it less sturdy.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.