ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Malveh veLoveh - Chapter 24

Show content in:

Malveh veLoveh - Chapter 24

1We have already explained1 that a promissory note concerning a loan that was affirmed by a kinyan may be composed for a borrower even when the lender is not together with him.2אכְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁשְּׁטָר חוֹב שֶׁיֵּשׁ בּוֹ קִנְיָן - כּוֹתְבִין אוֹתוֹ לַלֹוֶה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַמַּלְוֶה עִמּוֹ.
Similarly, we compose a deed of sale for a seller even though the purchaser is not together with him.3וְכֵן כּוֹתְבִין שְׁטָר לַמּוֹכֵר אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַלּוֹקֵחַ עִמּוֹ.
And we compose a receipt4 for a lender even though the borrower is not together with him.5 We compose a receipt for a woman6 even though her husband is not together with her,7 and a bill of divorce for a man even though his wife is not with him.8וְכֵן כּוֹתְבִין שׁוֹבָר לַמַּלְוֶה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַלֹוֶה עִמּוֹ, וְשׁוֹבָר לָאִשָּׁה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בַּעְלָהּ עִמָּהּ, וְגֵט לָאִישׁ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ.
We do not compose legal documents for consecration9 and marriage,10 sharecropping agreements, business contracts,11 the choice of judges,12 the claims of the litigants,13 and any act of court without the consent of both principals.אֲבָל אֵין כּוֹתְבִין שִׁטְרֵי אֵרוּסִין וְנִשּׂוּאִין, וְשִׁטְרֵי אֲרִיסוּת וְקַבְלָנוּת, וְשִׁטְרֵי בְּרִירַת הַדַּיָּנִין אוֹ שִׁטְרֵי טַעֲנוֹת בַּעֲלֵי דִּינִין, וְכָל מַעֲשֵׂה בֵּית דִּין, אֶלָא מִדַּעַת שְׁנֵיהֶם.
It is necessary to be careful about all the particulars of the composition of these documents, as is the case with regard to other legal documents.וְכָל הַשְּׁטָרוֹת הָאֵלּוּ, צְרִיכִין לְהִזָּהֵר בְּתִקּוּנָן כִּשְׁאָר הַשְּׁטָרוֹת.
2Who must pay the scribe’s fee for the composition of these documents?14 With regard to promissory notes, the borrower must pay.15 With regard to deeds of sale, the purchaser must pay.16בוּמִי נוֹתֵן שְׂכַר הַסּוֹפֵר? בְּשִׁטְרֵי הַלְוָאָה - הַלֹוֶה נוֹתֵן שָׂכָר; וּבְשִׁטְרֵי מֶקָּח וּמִמְכָּר- הַלּוֹקֵחַ נוֹתֵן שָׂכָר.
The woman must pay the fee for the bill of divorce.17 The groom must pay the fee for documents for consecration and marriage. The recipient of the field, the sharecropper, or the worker must pay the fee for the composition of a contract.18 With regard to the document recording the choice of judges and the claims of litigants, both parties must share the fee.19וְהָאִשָּׁה נוֹתֶנֶת שְׂכַר הַגֵּט, וְהֶחָתָן נוֹתֵן שְׂכַר שְׁטָר הָאֵרוּסִין וְהַנִּשּׂוּאִין. וְהַמְּקַבֵּל וְכֵן הָאָרִיס אוֹ הַשּׂוֹכֵר נוֹתֵן שְׂכַר הַשְּׁטָר. אֲבָל שְׁטַר בְּרִירַת הַדַּיָּנִין אוֹ טְעָנוֹת בַּעֲלֵי דִּינִין - שְׁנֵיהֶם נוֹתְנִין שָׂכָר.
3The following law applies both to legal documents composed for one of the parties when the other is not present, and legal documents that can be composed only when both consent and both are present - e.g., a promissory note written at the request of the lender, or a deed of sale written at the request of the purchaser. In all instances, the witnesses must recognize the identity of the individuals mentioned in the legal document, that this is so-and-so, the son of so-and-so,20 and that this is so-and-so, the son of so-and-so. This is necessary, lest two individuals come and try to perpetrate deceit, changing their names to the names of other people, and then acknowledge obligations to each other.21גאֶחָד הַשְּׁטָרוֹת הַנִּכְתָּבִין לְאֶחָד שֶׁלֹּא בִּפְנֵי חֲבֵרוֹ, וְאֶחָד הַשְּׁטָרוֹת שֶׁאֵין כּוֹתְבִין אוֹתָן אֶלָא מִדַּעַת שְׁנֵיהֶם וּשְׁנֵיהֶן עוֹמְדִין כְּגוֹן שְׁטָר שֶׁכּוֹתְבִין לַמַּלְוֶה אוֹ לַלּוֹקֵחַ - כֻּלָּן צְרִיכִין הָעֵדִים שֶׁיִּהְיוּ מַכִּירִין הַשֵּׁמוֹת שֶׁבִּשְּׁטָר, שֶׁזֶּה הוּא פְּלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִי וְזֶה הוּא פְּלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִי; שֶׁמָּא יָבוֹאוּ שְׁנַיִם וְיַעֲשׂוּ קְנוּנְיָא וִישַׁנּוּ שְׁמוֹתֵיהֶן כִּשְׁמוֹת אֲחֵרִים וְיוֹדוּ זֶה לְזֶה.
4Whenever a person has established a name for 30 days in a city,22 we do not suspect that he has another name and has changed his name to perpetrate deceit.23 For if we would raise such suspicions, there would be no end to the matter.24דכָּל מִי שֶׁהֻחְזַק שְׁמוֹ בָּעִיר שְׁלוֹשִׁים יוֹם - אֵין חוֹשְׁשִׁין לוֹ שֶׁמָּא שֵׁם אַחֵר יֵשׁ לוֹ, וְהוּא שִׁנָּהוּ כְּדֵי לְרַמּוֹת וְלַעֲשׂוֹת קְנוּנְיָא; שֶׁאִם אַתָּה אוֹמֵר כֵּן, אֵין לַדָּבָר סוֹף.
Therefore, if a person who has not established has name in a city for 30 days comes and asks: “Write a promissory note for me that I am obligated to so-and-so” or “... to this person25 for these and these many dinarim,” we do not compose such a document for him unless he brings proof26 that this is his name, or he waits until his identity is established.27לְפִיכָךְ מִי שֶׁלֹּא הֻחְזַק שְׁמוֹ בָּעִיר שְׁלוֹשִׁים יוֹם, וּבָא וְאָמַר 'כִּתְבוּ עָלַי שְׁטָר שֶׁאֲנִי חַיָּב לִפְלוֹנִי אוֹ לְזֶה כָּךְ וְכָּךְ דִּינָרִין' - אֵין כּוֹתְבִין לוֹ, עַד שֶׁיָּבִיא רְאָיָה שֶׁזֶּה שְׁמוֹ אוֹ יֻחְזַק.
5The following laws apply when there is a dispute with regard to any promissory note produced before us. For example, the borrower claims: “I do not owe anything. Maybe a charlatan pretended that his name was my name and acknowledged owing money to this person.” Or he might claim: “I do not owe anything to this person, but rather to another person. This plaintiff is a charlatan in claiming that his name is the same as the name of the person to whom I owe.”הכָּל שְׁטָר שֶׁיֵּצֵא לְפָנֵינוּ וְיִטְעֹן הַלֹוֶה וְיֹאמַר 'אֲנִי אֵינִי חַיָּב כְּלוּם, שֶׁמָּא רַמַּאי אַחֵר הֶעֱלָה שְׁמוֹ כִּשְׁמִי וְהוֹדָה לְזֶה', אוֹ שֶׁאָמַר 'לֹא לְזֶה אֲנִי חַיָּב כְּלוּם אֶלָא לְאַחֵר, וְזֶה רַמַּאי הוּא וְהֶעֱלָה שְׁמוֹ כְּשֵׁם בַּעַל חוֹבִי' - מֵאַחַר שֶׁלֹּא הֻחְזַק שֵׁם שְׁנַיִם שֶׁשְּׁמוֹתֵיהֶן שָׁוִין, אֵין חוֹשְׁשִׁין לִדְבָרָיו.
Since it has not been established that there are two people in that city with the same name,28 we pay no attention to his claim. For it is an accepted presumption that witnesses will not sign a legal document unless they know the identity of the people mentioned within it.29 Similarly, it is an accepted presumption that witnesses will not sign a legal document unless they know with certainty that the persons making the statements concerning themselves are adults and mentally competent.30 And witnesses will not sign a legal document unless they know how to read31 and sign their names.32שֶׁחֲזָקָה הִיא שֶׁאֵין הָעֵדִים חוֹתְמִין עַל הַשְּׁטָר אֶלָא אִם כֵּן הֵן מַכִּירִין אֵלּוּ הַנִּזְכָּרִים בּוֹ. וְכֵן חֲזָקָה שֶׁאֵין הָעֵדִים חוֹתְמִין עַל הַשְּׁטָר אֶלָא אִם נוֹדַע לָהֶם בַּוַּדַּאי שֶׁאֵלּוּ שֶׁהֵעִידוּ עַל עַצְמָן גְּדוֹלִים וּבְנֵי דַּעַת. וְאֵין הָעֵדִים חוֹתְמִין עַל הַשְּׁטָר, אֶלָא אִם כֵּן יוֹדְעִים לִקְרוֹת וְלַחְתֹּם.
6When witnesses do not know how to sign their names, and the names of the witnesses were cut out from a blank paper and placed over the legal document, and then the witnesses “signed” with this script, they33 are given stripes for rebellious conduct,34 and the promissory note is unacceptable.35ועֵדִים שֶׁאֵינָן יוֹדְעִין לַחְתֹּם, וְקָרְעוּ לָהֶן נְיָר וְחָתְמוּ עַל הָרֹשֶׁם - מַכִּין אוֹתָן מַכַּת מַרְדּוּת, וְהַשְּׁטָר פָּסוּל.
7When the head of a court of law knows about the general circumstances36 described in a legal document,37 he may sign it even though he does not read it himself, but instead, it was read to him by one of his scribes. The rationale is that the head of the court trusts the scribe,38 and the scribe is afraid39 to loose his reputation.זרֹאשׁ בֵּית דִּין שֶׁהָיָה יוֹדֵעַ עִנְיַן הַשְּׁטָר, וְקָרָא הַשְּׁטָר לְפָנָיו הַסּוֹפֵר שֶׁלּוֹ, הוֹאִיל וְהוּא מַאֲמִין אוֹתוֹ, וְאֵימָתוֹ עָלָיו - הֲרֵי זֶה חוֹתֵם עַל הַשְּׁטָר, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא קְרָאָהוּ הוּא בְּעַצְמוֹ.
No other person can do this. A witness may not sign a legal document until he reads it word for word.40וְאֵין שְׁאָר הָעָם רַשָּׁאִין לַעֲשׂוֹת כֵּן, עַד שֶׁיִּקְרָא הָעֵד הַשְּׁטָר מִלָּה בְּמִלָּה.
8The following laws apply when there are two people in a city, each named Yosef, the son of Shimon. Neither of them can demand payment from the other on the basis of a promissory note that he produces,41 nor can a third party demand payment from either of them on the basis of a promissory note that he produces42 unless the witnesses who signed the promissory note come themselves and testify: “This is the promissory note concerning which we testified, and this is the person concerning whom we testified regarding the loan.”43חשְׁנַיִם שֶׁהָיוּ בָּעִיר, שֵׁם כָּל אֶחָד מֵהֶן יוֹסֵף בֶּן שִׁמְעוֹן - אֵינָן יְכוֹלִין לְהוֹצִיא שְׁטָר חוֹב זֶה עַל זֶה, וְלֹא אַחֵר יָכוֹל לְהוֹצִיא עֲלֵיהֶן שְׁטָר חוֹב; אֶלָא אִם כֵּן בָּאוּ עֵדֵי הַשְּׁטָר בְּעַצְמָן וְאָמְרוּ 'זֶה הוּא שֶׁהֵעַדְנוּ עָלָיו, וְזֶה הוּא שֶׁהֵעַדְנוּ לוֹ בַּהַלְוָאָה זוֹ'.
Similarly, such individuals cannot divorce their wives44 unless they do so in the presence of the other individual with the same name.וְכֵן אֵין מְגָרְשִׁין נְשׁוֹתֵיהֶן, אֶלָא זֶה בִּפְנֵי זֶה.
Similarly, if a person finds a receipt among his legal documents saying, “The promissory note concerning the debt owed to Yosef, the son of Shimon, has been paid,” the debts recording in the promissory notes this person owes to both of these individuals with the same name are considered to be paid.45וְכֵן אִם נִמְצָא לְאֶחָד בֵּין שְׁטָרוֹתָיו שׁוֹבָר שֶׁשְּׁטָרוֹ שֶׁל יוֹסֵף בֶּן שִׁמְעוֹן פָּרוּעַ, שְׁטָרוֹת שְׁנֵיהֶן שֶׁעָלָיו פְּרוּעִין.
What should people whose names and the names of their parents are alike do to enable them to compose valid legal documents? They should write the third generation as identification in the legal document.46וְכֵיצַד יַעֲשׂוּ אֵלּוּ שֶׁשְּׁמוֹתֵיהֶן שָׁוִין, וּשְׁמוֹת אֲבִיהֶן שָׁוִין? יְשַׁלֵּשׁוּ.
If the names of their grandparents are the same, they should write a sign.47הָיוּ שְׁמוֹת אֲבוֹת אֲבוֹתֵיהֶן שָׁוִין, יִכְתְּבוּ סִימָנֵיהֶן.
If the signs also looked alike, they should write their family lineage.48הָיוּ דּוֹמִין זֶה לְזֶה בְּצוּרָתָן, יִכְתְּבוּ יִחוּסָן.
If they were both priests or both Levites, they should write further generations.49הָיוּ שְׁנֵיהֶם כּוֹהֲנִים אוֹ לְוִיִּים, יִכְתְּבוּ דּוֹרוֹת.
9The following laws apply when a person produces a promissory note50 against a colleague that states: “I, so-and-so, the son of so-and-so, borrowed a maneh from you.” Although the name of the lender is not mentioned in the promissory note, any person who produces this promissory note from his possession can expropriate payment with it. The borrower cannot rebuff the plaintiff by saying that the promissory note belonged to another person from whom it fell.טהוֹצִיא עָלָיו שְׁטָר שֶׁכָּתוּב בּוֹ 'אֲנִי פְּלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִי לָוִיתִי מִמְּךָ מָנֶה', אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בּוֹ שֵׁם הַמַּלְוֶה - כָּל מִי שֶׁיָּצָא שְׁטָר זֶה מִתַּחַת יָדוֹ, גּוֹבֶה בּוֹ; וְאֵינוֹ יָכוֹל לִדְחוֹתוֹ וְלוֹמַר 'שֶׁל אַחֵר הוּא וְנָפַל'.
Similarly, when there are two people named Yosef, the son of Shimon, dwelling in the same city and one of them produces a promissory note against one of the inhabitants of the city, the defendant cannot rebuff him by saying: “I am obligated to so-and-so whose name is the same as yours and this promissory note fell from him.” Instead, the person who produced the promissory note may use it to collect the debt. We do not suspect that the promissory note fell.וְכֵן שְׁנֵי יוֹסֵף בֶּן שִׁמְעוֹן הַדָּרִין בְּעִיר אַחַת, שֶׁהוֹצִיא אֶחָד מֵהֶן שְׁטָר חוֹב עַל אֶחָד מִבְּנֵי הָעִיר - אֵינוֹ יָכוֹל לִדְחוֹתוֹ וְלוֹמַר לוֹ 'לִפְלוֹנִי שֶׁשְּׁמוֹ כִּשְׁמְךָ אֲנִי חַיָּב, וּמִמֶּנּוּ נָפַל הַשְּׁטָר', אֶלָא הֲרֵי זֶה שֶׁיָּצָא מִתַּחַת יָדוֹ גוֹבֵהוּ, וְאֵין חוֹשְׁשִׁין לִנְפִילָה.
10The following laws apply when two persons produce promissory notes against each other. The latter cannot tell the first: “If I owed you money, why would you borrow from me?’’51 Instead, each one is entitled to collect the debt mentioned in his promissory note.ישְׁנַיִם שֶׁהוֹצִיא כָּל אֶחָד מִשְּׁנֵיהֶם שְׁטָר חוֹב עַל חֲבֵרוֹ - אֵין הָאַחֲרוֹן יָכוֹל לוֹמַר לָרִאשׁוֹן 'אִלּוּ הָיִיתִי חַיָּב לְךָ הֵיאַךְ אַתָּה לֹוֶה מִמֶּנִּי?' אֶלָא זֶה גּוֹבֶה חוֹבוֹ וְזֶה גּוֹבֶה חוֹבוֹ.
If both of the promissory notes were for 100 zuz, both of the principals possessed property of equivalent value, be it property of superior quality, property of intermediate quality, or property of inferior quality, we do not attend to them.52 Instead, each person remains with what he possesses.53הָיָה זֶה בְּמֵאָה וְזֶה בְּמֵאָה, וְיֵשׁ לְזֶה עִדִּית וּלְזֶה עִדִּית, אוֹ לְזֶה בֵּינוֹנִית וּלְזֶה בֵּינוֹנִית, לְזֶה זִבּוּרִית וּלְזֶה זִבּוּרִית - אֵין נִזְקָקִין לָהֶן, אֶלָא כָּל אֶחָד מֵהֶן עוֹמֵד בְּשֶׁלּוֹ.
If one possesses property of superior quality and property of intermediate quality, and the other only property of inferior quality, the one should expropriate the property of intermediate quality,54 and the other should expropriate the property of inferior quality.55הָיָה לְזֶה עִדִּית וּבֵינוֹנִית וּלְזֶה זִבּוּרִית - זֶה גּוֹבֶה מִן הַבֵּינוֹנִית וְזֶה גּוֹבֶה מִן הַזִּבּוּרִית.
11The following laws apply when a person produces a promissory note56 against a colleague and that person produces a deed of sale,57 stating that the alleged lender sold him a field. If they are in a place where the purchaser pays the money, and afterwards the seller writes the deed of sale, the promissory note is invalidated.58 The rationale is that the borrower will tell the alleged lender: “If I was indebted to you, you should have used the money to pay the debt.”59יאהַמּוֹצִיא שְׁטָר חוֹב עַל חֲבֵרוֹ, וְהַלָּה מוֹצִיא שְׁטָר שֶׁמָּכַר לוֹ אֶת הַשָּׂדֶה - אִם הָיוּ בְּמָקוֹם שֶׁנּוֹתֵן הַלּוֹקֵחַ הַמָּעוֹת, וְאַחַר כָּךְ כּוֹתֵב לוֹ הַמּוֹכֵר אֶת הַשְּׁטָר - הֲרֵי שְׁטָר חוֹבוֹ שֶׁל זֶה בָּטֵל; שֶׁהֲרֵי אוֹמֵר לוֹ 'אִלּוּ הָיִיתִי חַיָּב לְךָ הָיָה לְךָ לִפְרֹעַ חוֹבְךָ'.
In a place where the deed of sale is composed and then the money is paid, however, the promissory note is viable. For the alleged lender can claim: “I sold you the field so that you would have known60 property from which I could collect my debt if you claimed bankruptcy.”אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁכּוֹתְבִין וְאַחַר כָּךְ נוֹתְנִין - הֲרֵי שְׁטָר הַחוֹב קַיָּם; שֶׁהֲרֵי זֶה אוֹמֵר לוֹ 'מָכַרְתִּי לְךָ אֶת הַשָּׂדֶה כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה לְךָ נְכָסִים יְדוּעִים שֶׁאֶגְבֶּה מֵהֶן חוֹב שֶׁלִּי'.

Quiz Yourself on Malveh veLoveh - Chapter 24

Footnotes
1.

Chapter 23, Halachah 5.

2.

For as explained in that halachah and notes, from the time the kinyan was performed, the lien on the borrower’s property was established.

3.

For the deed of sale is only to the purchaser’s benefit; it cannot cause him any loss. If he does not desire the purchase, he can destroy the deed.
From the Rambam’s wording, it appears that this law applies even when the sale is not affirmed by a kinyan (Maggid Mishneh). When citing this ruling, however, the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 238:1) adds the comments of the Tur, who states that this law applies only when the witnesses saw the recipient of the field (or his agent) acquire the field through a valid kinyan, or the seller testifies that it was acquired through a valid kinyan. This opinion is also based on the rulings of Rashi, the Ramban and the Rashba.
The rationale is that, like a promissory note, the deed of sale could have been composed before the sale was completed, and the possibility for deceit arises. For example, a deed of sale could have been written in Nissan, but not given to the purchaser until Sivan. In the interim, the seller could have sold the field to another person in Iyyar. In Sivan, when the first deed of sale is received, the first purchaser can expropriate the property from the second, because his deed of sale makes it appear that he purchased the property first.
Sefer Me’irat Einayim 238:2 explains that the Tur’s ruling is intended to negate an opinion that maintains that when the witnesses sign the deed of sale, they effect the transfer of the property. It is not clear, however, that the Rambam accepts that view.

4.

A receipt that a promissory note was paid.

5.

For this situation can certainly not cause the borrower a loss.

6.

A receipt stating that she received the money due her by virtue of her ketubah.

7.

For the husband cannot suffer a loss under these circumstances.

8.

For the decision whether or not to divorce is solely the man’s. The woman has no say in the matter whatsoever according to Scriptural and Talmudic law.

9.

This refers to an agreement regarding the commitments of the groom’s and bride’s families to provide money and objects for the new couple. Since the agreement mentions the obligations of both families, each of the parties involved must be present.
The Tur (Even HaEzer 51) quotes opinions that state that even when both parties agree, a formal legal document should not be composed, because the commitment is not powerful enough to establish a lien on property sold to others. Significantly, he maintains that the Rambam would also share this view.
These statements are dependent upon the Rambam’s previous rulings (see Hilchot Zechiyah UMatanah 6:17). There the Rambam states that these commitments “are not appropriate to be written down.” The Maggid Mishneh, however, interprets those statements to mean that a record of these commitments does not - and cannot - have the power of a formal legal document and establish a lien binding on properties that have been sold.

10.

This refers to the ketubah, the document that mentions the husband’s obligations to his wife and her obligations to him.

11.

Since these agreements involve two sides, neither can have the agreement drawn up without the other.

12.

When two litigants have a dispute and they choose not to bring their case before an established court, they may make up a court in the following manner. Each one chooses a judge, and those two judges choose the third judge. Since the choice of the judges is a matter concerning which both sides agree, and each person is allowed to change his selection until the document is composed, both must be present when the document recording the choice of the judges is composed [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 13:2)].

13.

A scribe records the claims each of the litigants offered before the court of law. Each of the litigants has the right to see this record and each must consent to the text of the document [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 13:3)].

14.

The general principle is that the person who receives the greater benefit from the matter must pay for the composition of the legal document.

15.

For he desires to receive the loan, and that would not be possible if a promissory note had not been composed.

16.

For he desires to purchase the property, and the deed of sale serves as a record that it becomes his own. Hilchot Mechirah 30:1 states that this law applies even when a person sells his field because it is of inferior quality. Although in this instance the seller is happy to rid himself of the property, our Sages maintained a uniform practice.

17.

According to Scriptural Law, the husband should is responsible for paying for the divorce. Nevertheless, our Sages feared that a husband might lack the financial resources to have the bill of divorce composed and cause the woman to wait unnecessarily (Bava Batra 168a).

18.

For the purpose of this document is to make sure that they receive their share of the crops or their wages from the owner of the field or the employer.

19.

For these documents are not to the advantage of either litigant over the other.

20.

Even in the present age, when it has been common to use family names, according to Torah law, a person is identified in a legal document using his or her father’s name.
The commentaries mention that the Rambam’s words could be interpreted as teaching that the witnesses must recognize the name of the principals father, and it is not sufficient for the principal to give them that information themselves. This, however, is not the common practice.

21.

I.e., we fear that two people will deceitfully have a legal document drawn up stating an obligation that another person undertakes in favor of still another, and later uses that legal document to expropriate money or property from that person. The legal document will appear valid, for the signatures of the witnesses will be genuine. It will, nevertheless, be a forgery, because the people whose names are stated in the document will never have undertaken the obligation.
The Maggid Mishneh questions this ruling, stating that with regard to a promissory note, seemingly all that is necessary is to know the identity of the borrower. And with regard to deeds of sale, all that is necessary is to know the identity of the seller. He explains that the Rambam’s statements apply in an instance when the document is not affirmed by a kinyan. This interpretation is accepted by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 49:2). The Perishah (Choshen Mishpat 49), however, differs with the Maggid Mishneh and justifies the simple interpretation of the Rambam’s words.

22.

Formal testimony is not necessary to establish a person’s identity. It is sufficient that a woman or a minor identify the person (Hilchot Yibbum VaChalitzah 4:31).

23.

It is highly possible that a person trying to assume a false identity would be discovered within a 30-day period. Hence, if a person has been able to maintain an identity for this time, we assume that it is true.

24.

There would always be some reason to suspect a person’s identity.

25.

Pointing to a person who is accompanying him.

26.

Witnesses who testify to that effect.

27.

I.e., he waits 30 days. At present, when photo ID’s and the like are common, these are accepted as proof of a person’s identity with regard to most financial transactions.

28.

The laws governing situations when there are in fact two people in the city with the same name are mentioned in Halachah 8.
The Maggid Mishneh quotes the Ramban, who asks: “Why do we not suspect that the person came from another city where there was another person with that name? Thus, the witnesses could have signed a legal document in the proper manner, but it would be used deceitfully.”
The Ramban answers that we do not harbor such suspicions, because if so, there would be no limit to the matter. For surely, somewhere throughout the world, there is another person with that same name. Hence, we do not suspect that someone will come from another city to try to perpetrate deception. (Kin’ at Eliyahu questions whether this logic would apply in the present age as well. For now communication and travel between cities and countries are more common, and we have seen many instances of people from one city trying to defraud others.)

29.

Since, as stated in Halachah 3, the witnesses must know the identity of the principals before they sign a legal document, we assume that the people whose names are mentioned within the legal document were in fact the ones involved in the transaction.

30.

For this reason, if the witnesses who signed the promissory note testify later that the borrower was a minor, their testimony is not acceptable [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 46:38)].

31.

See Halachah 7.

32.

See the following halachah.

33.

I.e., the witnesses. See Sefer Me’irat Einayim 45:7, which cites views that state that the punishment should not be meted out to the witnesses, but rather to the judge who had them sign the promissory note.

34.

This is the standard punishment given for violating a Rabbinic ordinance.

35.

Gittin 19b explains that such a practice was adopted in order to enable witnesses who were unable to write their signatures to sign a bill of divorce. (See the rulings of Hilchot Gerushin 1:23.) Nevertheless, that passage explicitly states that this leniency is granted only to enable a woman to receive a bill of divorce and thus remarry, but not with regard to other legal documents.
There is, however, a difference of opinion among the Rabbis with regard to the Rambam’s ruling that the promissory note is unacceptable. The Rashba maintains that although it is forbidden to sign a legal document other than a bill of divorce in this manner, the document is not disqualified. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 45:4) cites the Rambam’s view, while the Tur and the Ramah mention the other opinion.

36.

Sefer Me’irat Einayim 45:3 states that the judge saw the matter recorded in the legal document.

37.

The Ra’avad interprets this as referring to a document recording a decision rendered by the court. The Maggid Mishneh infers that the Ra’avad is restricting this leniency to such documents. Hence, he takes issue with that view, maintaining that a head of a court may rely on his scribes with regard to other legal documents as well.

38.

Implied is that the leniency is restricted to that scribe and does not include other people who might read before the judge, or that scribe and other judges (Gittin 19b).

39.

I.e., if it is discovered that the scribe lied, he will lose his position and his reputation.

40.

The Rambam’s decision is quoted by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 45:2). The Tur and the Ramah cite opinions that maintain that if two people read a legal document for a witness (and translate it for him if he does not understand its contents), he may sign on it. For we assume that two people wiii not lie.

41.

The Maggid Mishneh and the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 49:7) state that this applies only with regard to promissory notes affirmed by a kinyan. The Shulchan Aruch explains the rationale: When one of the persons named Yosef the son of Shimon produces a promissory note with the other’s name on it, the other can claim: “That promissory note was mine. It records the debt you owed me. I returned it to you after you paid me.”
The Ramah explains that this rationale applies whether the promissory was affirmed by a kinyan or not [and thus, he questions the approach of the Shulchan Aruch (op. cit.)]. He explains another reason that is relevant only when a promissory note was not affirmed by a kinyan: The promissory note can be written for the borrower, even though he is not accompanied by the lender. Yosef, the son of Shimon, who is being sued, can claim: “I never borrowed money from him. The person suing had the promissory note composed in order to borrow money.”

42.

Because the defendant can always claim that he is not the person who undertook the debt.

43.

The Maggid Mishneh quotes opinions that maintain that even when the witnesses come, the document is not considered a loan supported by a promissory note, because the promissory note itself does not have the legal power to cause property to be expropriated. The Maggid Mishneh rejects this argument, by stating that if the witnesses who signed the promissory note themselves testify concerning it, it has the strength of a promissory note, because it could be amended by them to include the third generation or another identifying factor. If, however, other witnesses come and testify concerning the loan, it is not considered a loan backed by a promissory note. This understanding is adopted by the ShuZchan Aruch (loc. cit.).

44.

This applies only in a situation where the two woman also have identical names.

45.

Because whenever either of them sues for payment, the debtor can produce the receipt.
The Maggid Mishneh quotes opinions that maintain that the two creditors can give each other power of attorney and in this way collect one of the debts. He explains, however, that if the debtor can claim that the receipt was written for both creditors, his claim is accepted. Moreover, the fact that the Talmud does not mention the issue implies that power of attorney is not acceptable. Note, however, the ShuZchan Aruch (loc. cit.).

46.

I.e., they should mention their grandfather’s name in the legal document. For example, the person would describe himself as Yosef, the son of Shimon, the son of Ya’akov. In the present age, the inclusion of family names in legal documents also serves this purpose.

47.

A description of the person, that he is tall or fat (Siftei Cohen 49:12).

48.

Whether they are priests, Levites, or Israelites.

49.

I.e., they should mention the names of their great-grandparents, and their great, great-grandparents, etc. until they find a generation in which their ancestors did not use the same name.
When discussing this law, the Ramah (loc. cit.) notes that the above applies only with regard to two people with the same name who come from the same city. He questions what to do when the two people with the same name come from different cities. Such concepts are particularly relevant today when the advances in travel and communications have made the world into a global village.

50.

When quoting this law, the ShuZchan Aruch (Choshen Mishpat 50:1) emphasizes that the promissory note must be signed by witnesses.

51.

I.e., instead of asking me to give you a loan, you should have asked that I repay the debt.
The Maggid Mishneh quotes opinions that state that this law does not apply in places where a loan is given before a promissory note is composed (see the following halachah), and the due date for the first loan has passed. For in such a situation, the recipient could certainly say: “I am accepting the money as payment of the debt you owe me.” The fact that he did not do so indicates that he is not owed any money. The Maggid Mishneh states, however, that we can understand why this law is omitted, because it is very uncommon to give a loan before a promissory note is composed.
The Tur and the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 85:3) also mention the opinion of the Ramah, who states that if the due date of one of the loans precedes that of the other, the person who was required to pay first can refuse to pay the other, claiming that instead of borrowing, he should have collected his debt. Nevertheless, they also quote the approach mentioned by the Maggid Mishneh. The Siftei Cohen 85:7,10-11 sharply rejects the Ramah’s understanding, and furthermore, maintains that the Rambam’s words should be understood simply, without the Maggid Mishneh’s emendation. Instead, in all situations, if there is some benefit in the expropriation of the debt and the transfer of the property, we carry out the court procedures.

52.

If, however, there is a difference in the due dates between the two debts, there is an advantage to one over the other, and hence, the court deals with the matter.

53.

I.e., if the standard court procedure was followed, the property each one possesses would be expropriated from him and given to the other. Since the properties are of equal value, no one stands to gain from such a transfer. Hence, the court does not become involved.

54.

As is due a creditor; see Chapter 19, Halachah 1.

55.

Since this is the only property the debtor possesses, the creditor has no alternative.
The Maggid Mishneh mentions that there is a difference of opinion among the Sages in Ketubot 110a. Rav Sheshet differs with the opinion quoted here by the Rambam, because once the one debtor expropriates the property of intermediate quality from the other, he will possess property of intermediate quality that can be expropriated from him. Thus, the other person will receive his property again in return.
Rav Nachman differs and maintains that for that person, the property of intermediate quality will be considered to be property of superior quality (for the only other property he possesses is of inferior quality). Hence, it should not be expropriated from him.
The Maggid Mishneh notes that the Rambam’s ruling in Chapter 19, Halachah 4, appears to follow Rav Sheshet’s opinion. He suggests that perhaps the Rambam’s text of Ketubot had a slightly different reading.

56.

The Siftei Cohen 85:1 states that this law applies only when the authenticity of the deed of sale has been verified.

57.

This refers to an instance when the date of the deed of sale is after the due date of the promissory note (Maggid Mishneh).

58.

The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 85:1) quotes different opinions regarding the claim made by the alleged borrower. The Tur maintains that if the borrower claims that he paid the debt and was given a receipt, but lost it, his claim is accepted. If, however, he claims that the promissory note is a forgery, and the alleged lender is able to verify its authenticity, the promissory note is still viable. Rashi and Rabbenu Nissim, however, maintain that his word is accepted even when he makes such a claim. (Note, however, the Siftei Cohen 85:4 who rejects this interpretation of the position of Rashi and Rabbenu Nissim.)

59.

I.e., and not composed the deed of sale until he was paid again.

60.

In this way, if the purchaser claimed bankruptcy, the seller could seek to collect his debt from the property he sold the purchaser. There would be no necessity to seek to find other properties belonging to him.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.