ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Me`ilah - Chapter 7

Show content in:

Me`ilah - Chapter 7

1The following rules apply when a person inadvertently took a consecrated article or consecrated money and gave it to an agent to use as ordinary property or money. If the agent carries out the mission with which he is charged, the principal is considered to have violated the prohibition against me’ilah.1 If the agent did not execute the agency, but instead acted on his own initiative, the agent is the one who violates the prohibition against me’ilah.2אמִי שֶׁשָּׁגַג וְלָקַח הֶקְדֵּשׁ אוֹ מְעוֹת הֶקְדֵּשׁ וּנְתָנוֹ לְשָׁלִיחַ לְהוֹצִיאוֹ בְּתוֹרַת חֻלִּין: אִם עָשָׂה הַשָּׁלִיחַ שְׁלִיחוּתוֹ, הַמְּשַׁלֵּחַ הוּא שֶׁמָּעַל; וְאִם לֹא עָשָׂה שְׁלִיחוּתוֹ, אֶלָא עָשָׂה הַשָּׁלִיחַ מִדַּעַת עַצְמוֹ - הַשָּׁלִיחַ הוּא שֶׁמָּעַל.
What is implied? A person told his agent: “Give that meat to the guests,” and instead, the agents gave them bread,3 or he told him to give them bread and he gave them meat.כֵּיצַד? בַּעַל הַבַּיִת שֶׁאָמַר לִשְׁלוּחוֹ 'תֵּן (לִי) מֵאוֹתוֹ בָּשָׂר לָאוֹרְחִין', הָלַךְ וְנָתַן לָהֶן כִּכָּר, אוֹ שֶׁאָמַר לוֹ 'תֵּן לָהֶן כִּכָּר', וְנָתַן לָהֶן בָּשָׂר,
If one told his agent, “Bring me from the window,” and he brought him from the closet or he told him to bring from the closet and he brought from the window, the agent violates the prohibition against me’ilah. Similar laws apply in all analogous situations. If the agent went and brought from the window as instructed, even though the principal told him: “In my heart, I wanted you to bring from the closet,” the principal violates the prohibition against me’ilah, for the agent carried out the mission as he charged him. We follow the principle:4 “Matters in one’s heart are not of consequence.”אָמַר לִשְׁלוּחוֹ 'הָבֵא לִי מִן הַחַלּוֹן', וְהֵבִיא לוֹ מִן הַמִּגְדָּל, אוֹ שֶׁאָמַר לוֹ 'הָבֵא מִן הַמִּגְדָּל', וְהֵבִיא מִן הַחַלּוֹן - הַשָּׁלִיחַ מָעַל. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בְּזֶה. הָלַךְ הַשָּׁלִיחַ וְהֵבִיא מִן הַחַלּוֹן כְּמוֹ שֶׁאָמַר לוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁאָמַר הַשּׁוֹלֵחַ 'לֹא הָיָה בְּלִבִּי שֶׁיָּבִיא אֶלָא מִן הַמִּגְדָּל' - בַּעַל הַבַּיִת מָעַל; שֶׁהֲרֵי עָשָׂה שְׁלִיחוּת מַאֲמָרוֹ, וּדְבָרִים שֶׁבַּלֵּב אֵינָן דְּבָרִים.
Even if the agent was a deafmute, a mentally or emotionally incompetent person, or a minor to whom the laws of agency do not apply,5 if they carry out the principal’s instructions, the principal violates the prohibition against me’ilah.6 If they do not carry out his instructions, the principal is exempt.וְאַפִלּוּ הָיָה הַשָּׁלִיחַ חֵרֵשׁ אוֹ שׁוֹטֶה אוֹ קָטָן, שֶׁאֵין לָהֶן שְׁלִיחוּת: אִם עָשׂוּ כְּמַאֲמָרוֹ, בַּעַל הַבַּיִת מָעַל; וְאִם לֹא עָשׂוּ שְׁלִיחוּתוֹ, בַּעַל הַבַּיִת פָּטוּר.
If one tells his agent: “Give each one of the guests a piece of meat” and the agent told them: “Take two at a time,” the principal violates the prohibition against me’ilah, because his instructions were carried out.7 The agent is exempt, because he is merely adding to the principal’s agency. He is not eradicating it. If, however, the agent tells the guests: “Take two at a time on my responsibility,” both he and the principal violate the prohibition against me’ilah.8אָמַר לִשְׁלוּחוֹ 'תֵּן לְאוֹרְחַי חֲתִכָּה שֶׁל בָשָׂר', הָלַךְ הַשָּׁלִיחַ וְאָמַר לָהֶן 'טְלוּ שְׁתַּיִם שְׁתַּיִם' - בַּעַל הַבַּיִת מָעַל, שֶׁהֲרֵי נַעֲשָׂה דְּבָרוֹ; וְהַשָּׁלִיחַ פָּטוּר - מִפְּנֵי שֶׁהוּא מוֹסִיף עַל שְׁלִיחוּת בַּעַל הַבַּיִת, וְלֹא עָקַר אֶת הַשְּׁלִיחוּת. אֲבָל אִם אָמַר לָהֶם הַשָּׁלִיחַ 'טְלוּ שְׁתַּיִם שְׁתַּיִם מִדַּעְתִּי' - שְׁנֵיהֶן מָעֲלוּ.
If the guests take three at a time, they also violate the prohibition against me’ilah, because each one of the individuals involved9 had performed the agency with which they were charged and added a further matter on his own initiative. Thus the other10 is also liable, because his instructions were carried out and the agency was not eradicated. And he is liable because of what he added on his own initiative.נָטְלוּ הָאוֹרְחִין שָׁלוֹשׁ שָׁלוֹשׁ - אַף הָאוֹרְחִין מָעֲלוּ, מִפְּנֵי שֶׁכָּל אֶחָד מֵהֶן עָשָׂה שְׁלִיחוּת חֲבֵרוֹ וְהוֹסִיף מִדַּעְתּוֹ. נִמְצָא חֲבֵרוֹ חַיָּב - לְפִי שֶׁנַּעֲשׂוּ דְּבָרָיו וְלֹא נֶעֶקְרָה הַשְּׁלִיחוּת, וְהוּא חַיָּב עַל זֶה שֶׁהוֹסִיף מִדַּעְתּוֹ.
2When does the above apply? When the pieces of meat were consecrated for the improvement of the Temple. If they were meat from a burnt-offering or the like,11 only the person who partakes of them violates the prohibition against me’ilah. For he is obligated in another prohibition aside from me’ilah12 and, with regard to the entire Torah,13 there is no concept of a prohibition violated through agency except in the case of me’ilah alone and there, provided there is no other prohibition involved with it.14בבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהָיוּ הַחֲתִכוֹת מִקָּדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת. אֲבָל אִם הָיוּ בְּשַׂר עוֹלָה וְכַיּוֹצֵא בּוֹ, לֹא מָעַל אֶלָא הָאוֹכֵל בִּלְבַד. שֶׁהֲרֵי הוּא חַיָּב בְּאִסּוּר אַחֵר יָתֵר עַל הַמְּעִילָה, וּבְכָל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ אֵין שָׁלִיחַ לִדְבַר עֲבֵרָה, אֶלָא בַּמְּעִילָה לְבַדָּהּ שֶׁלֹּא יִתְעָרֵב עִמָּהּ אִסּוּר אַחֵר.
3When a person gives a p’rutah of consecrated funds to an agent and tells him: “With half, purchase lamps15 for me and with half, wicks,” and the agent used the entire amount for lamps or for wicks, they are both exempt. This law also applies when he told him to use the entire amount for lamps or for wicks and he used half to purchase lamps and half to purchase wicks. The rationale is that the principal does not violate the prohibition against me’ilah, because his agency was not completed with regard to a p’rutah’s worth of value.16 The agent does not violate that prohibition, because he did not eradicate his agency for a p’rutah’s worth.17גהַנּוֹתֵן פְּרוּטַת הֶקְדֵּשׁ לִשְׁלוּחוֹ וְאָמַר לוֹ 'הָבֵא לִי בְּחֶצְיָהּ נֵרוֹת וּבְחֶצְיָהּ פְּתִילוֹת', הָלַךְ וְהֵבִיא בְּכֻלָּהּ נֵרוֹת אוֹ בְּכֻלָּהּ פְּתִילוֹת, אוֹ שֶׁאָמַר לוֹ 'הָבֵא לִי בְּכֻלָּהּ נֵרוֹת אוֹ בְּכֻלָּהּ פְּתִילוֹת', הָלַךְ וְהֵבִיא בְּחֶצְיָהּ נֵרוֹת וּבְחֶצְיָהּ פְּתִילוֹת - שְׁנֵיהֶן פְּטוּרִין. בַּעַל הַבַּיִת לֹא מָעַל, שֶׁהֲרֵי לֹא נַעֲשָׂה שְׁלִיחוּתוֹ בִּפְרוּטָה; וְהַשָּׁלִיחַ לֹא מָעַל, שֶׁהֲרֵי לֹא עָקַר שְׁלִיחוּתוֹ בִּפְרוּטָה.
If, however, one told an agent: “For half a p’rutah, bring me lamps from this-and-this place and for the other half, bring me wicks from that-and-that place,” and the agent brought the lamps from the place mentioned for the wicks and the wicks from the place mentioned for the lamps, the agent violates the prohibition against me’ilah.18אֲבָל אִם אָמַר לוֹ 'הָבֵא לִי בְּחֶצְיָהּ נֵרוֹת מִמָּקוֹם פְּלוֹנִי, וּבְחֶצְיָהּ פְּתִילוֹת מִמָּקוֹם פְּלוֹנִי', וְהָלַךְ וְהֵבִיא נֵרוֹת מִמְּקוֹם פְּתִילוֹת, וּפְתִילוֹת מִמְּקוֹם נֵרוֹת - הַשָּׁלִיחַ מָעַל.
4If a principal gave his agent two consecrated p’rutot and told him: “Bring me an esrog” and the agent went and brought him an esrog for a p’rutah and a pomegranate for a p’rutah, the agent violates the prohibition against me’ilah, but the principal is exempt. The rationale is that the principal sent the agent to purchase an esrog worth two p’rutot for him.19 Therefore if the esrog which the agent brought the principal that cost one p’rutah is worth two p’rutot, they both violate the prohibition against me’ilah.20דנָתַן לוֹ שְׁתֵּי פְּרוּטוֹת וְאָמַר לוֹ 'הָבֵא לִי אֶתְרוֹג', וְהָלַךְ וְהֵבִיא לוֹ בִּפְרוּטָה אֶתְרוֹג וּבִפְרוּטָה רִמּוֹן - הַשָּׁלִיחַ מָעַל, וּבַעַל הַבַּיִת פָּטוּר; שֶׁהֲרֵי שְׁלָחוֹ לִקְנוֹת לוֹ אֶתְרוֹג שֶׁשָׁוֶה שְׁתֵּי פְּרוּטוֹת. לְפִיכָךְ אִם הָיָה הָאֶתְרוֹג שֶׁהֵבִיא לוֹ בִּפְרוּטָה שָׁוֶה שְׁתֵּי פְּרוּטוֹת - שְׁנֵיהֶן מָעֲלוּ.
5When a person sent a p’rutah via an agent to purchase a particular article and then, before it reached the domain of the storekeeper, the principal remembered that the p’rutah is consecrated, the agent violates the prohibition against me’ilah, because he is acting unknowingly, while the principal has already remembered.21 As we explained,22 a person who acts knowingly is not liable for a sacrifice to atone for me’ilah.23ההַשּׁוֹלֵחַ פְּרוּטָה בְּיַד שְׁלוּחוֹ לִקְנוֹת לוֹ בָּהּ חֵפֶץ, וְנִזְכַּר בַּעַל הַבַּיִת שֶׁהִיא הֶקְדֵּשׁ, קֹדֶם שֶׁתַּגִּיעַ לְיַד הַחֶנְוָנִי - הַשָּׁלִיחַ מָעַל, שֶׁהוּא שׁוֹגֵג; וּבַעַל הַבַּיִת כְּבָר נִזְכַּר, וְאֵין הַמֵּזִיד חַיָּב בְּקָרְבַּן מְעִילָה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
If the agent also remembered and was conscious that the money was consecrated before it reached the storekeeper, they are both exempt from a sacrifice to atone for me’ilah and the storekeeper is liable when he uses that p’rutah which became mixed with his money, for he is acting unknowingly.נִזְכַּר אַף הַשָּׁלִיחַ, וְיָדַע שֶׁהִיא הֶקְדֵּשׁ קֹדֶם שֶׁתַּגִּיעַ לַחֶנְוָנִי - שְׁנֵיהֶן פְּטוּרִין מִקָּרְבַּן מְעִילָה; וְהַחֶנְוָנִי חַיָּב, כְּשֶׁיּוֹצִיא אוֹתָהּ פְּרוּטָה שֶׁנִּתְעָרְבָה בְּמָעוֹתָיו, שֶׁהֲרֵי הוּא שׁוֹגֵג.
If the storekeeper was informed that the p’rutah he was given was consecrated, they are all exempt24 and the purchase is completed, with the article becoming consecrated.הוֹדִיעוּ לַחֶנְוָנִי שֶׁפְּרוּטָה שֶׁנָּתְנוּ לוֹ הֶקְדֵּשׁ - שְׁלָשְׁתָּן פְּטוּרִין, וְנִתְפַּס הַמֶּקָּח לַהֶקְדֵּשׁ.
6What should be done in order to preclude the storekeeper from sinning and enable him to be permitted to use all the money he received?25 One should take a non-consecrated p’rutah or any non-consecrated utensil and say: “Wherever the consecrated p’rutah is its holiness should be transferred to this.” The p’rutah or the utensil becomes consecrated and the storekeeper is permitted to use all the money he received.ווְכֵיצַד יֵעָשֶׂה כְּדֵי לְהַצִּיל הַחֶנְוָנִי מִן הַחֵטְא, עַד שֶׁיִּהְיֶה מֻתָּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּכָל הַמָּעוֹת? נוֹטֵל פְּרוּטָה שֶׁל חֻלִּין אוֹ כְּלִי כָּל שֶׁהוּא וְאוֹמֵר 'פְּרוּטָה שֶׁל הֶקְדֵּשׁ בְּכָל מָקוֹם שֶׁהִיא מְחֻלֶּלֶת עַל זֶה', וְתֵעָשֶׂה אוֹתָהּ פְּרוּטָה אוֹ הַכְּלִי הֶקְדֵּשׁ, וְיֻתַּר הַחֶנְוָנִי לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּכָל הַמָּעוֹת.
Similarly, if a consecrated p’rutah becomes intermingled with all the money in a purse or one said: “A p’rutah in this purse is consecrated,” he should transfer its holiness26 and afterwards, he may use all the coins in the purse.27 If he used coins from the purse without transferring the holiness of the consecrated coin, he does not definitely violate the prohibition against me’ilah28 until he used all the coins in the purse.וְכֵן פְּרוּטָה שֶׁל הֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּתְעָרְבָה בְּכָל הַכִּיס, אוֹ שֶׁאָמַר 'פְּרוּטָה בְּכִיס זֶה הֶקְדֵּשׁ' - מְחַלֵּל אוֹתָהּ, וְאַחַר כָּךְ יִשְׁתַּמֵּשׁ בַּכִּיס. וְאִם הוֹצִיא וְלֹא חִלֵּל - לֹא מָעַל, עַד שֶׁיּוֹצִיא אֶת כָּל הַכִּיס.
7If a person said: “One of my purses is consecrated” or “One of my oxen is consecrated,” the prohibition against me’ilah applies to all of them and to some of them.29 What should he do?30 He should bring the largest31 of the purses or the oxen and say: “If this is consecrated, it should remain consecrated. If not, wherever the consecrated one is, its holiness should be transferred to this one.” He may then use the smaller ones.זאָמַר 'כִּיס מִכִּיסַי הֶקְדֵּשׁ', וְ'שׁוֹר מִשְּׁוָרַי הֶקְדֵּשׁ' - מוֹעֲלִין בְּכֻלָּן, וּמוֹעֲלִין בְּמִקְצָתָן. כֵּיצַד עוֹשֶׂה? מֵבִיא אֶת הַגָּדוֹל שֶׁבָּהֶם וְאוֹמֵר 'אִם הֶקְדֵּשׁ הוּא, הֲרֵי הוּא הֶקְדֵּשׁ, וְאִם לַאו, הַהֶקְדֵּשׁ בְּכָל מָקוֹם שֶׁהוּא מְחֻלָּל עַל זֶה', וְיֵהָנֶה בַּקָּטָן.
8When a person misappropriates less than a p’rutah’s worth of consecrated property, whether intentionally or unintentionally, he must make restitution for the principal,32 but he need not pay an additional fifth or bring a sacrifice.חהַמּוֹעֵל בְּפָחוֹת מִשָׁוֶה פְּרוּטָה, בֵּין בְּזָדוֹן בֵּין בִּשְׁגָגָה - מְשַׁלֵּם אֶת הַקֶּרֶן, וְאֵינוֹ חַיָּב חֹמֶשׁ וְלֹא קָרְבָּן.
It appears to me that he is not liable for lashes for misappropriating less than a p’rutah’s worth if he acted intentionally.33וְיֵרָאֶה לִי שֶׁאֵינוֹ לוֹקֶה עַל פָּחוֹת מִשָׁוֶה פְּרוּטָה, אִם הָיָה מֵזִיד.
9When a person entrusts consecrated money to a homeowner34 and the homeowner uses them and spends them, he violates the prohibition against me’ilah. The rationale is that he does not have permission to use these funds35 and the owner did not grant him license to.טהַמַּפְקִיד מָעוֹת אֵצֶל בַּעַל הַבַּיִת וְנִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן וְהוֹצִיאָן - בַּעַל הַבַּיִת מָעַל; שֶׁהֲרֵי אֵין לוֹ רְשׁוּת לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן, וּבַעַל הַפִּקָּדוֹן לֹא הִרְשָׁהוּ.
10Different rules apply if he entrusted them to a money-changer or a storekeeper and they were not sealed or tied close with an unusual knot.36 In these situations, since he is permitted to use them according to law, if he spent them, they are both exempt.37יהִפְקִידָן אֵצֶל שֻׁלְחָנִי אוֹ חֶנְוָנִי וְלֹא הָיוּ חֲתוּמִין וְלֹא קְשׁוּרִין קֶשֶׁר מְשֻׁנֶּה, הוֹאִיל וְיֵשׁ לוֹ רְשׁוּת מִן הַדִּין לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן - אִם הוֹצִיאָן, שְׁנֵיהֶן פְּטוּרִין.
The owner of the entrusted article is exempt because he did not tell the storekeeper or the money-changer to use them. And the store-keeper is exempt, because it is as if he used them with permission38 since they were not tied closed with an unusual knot or sealed.39בַּעַל הַפִּקָּדוֹן פָּטוּר שֶׁהֲרֵי לֹא אָמַר לוֹ הִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן, וְהַחֶנְוָנִי פָּטוּר מִפְּנֵי שֶׁאֵינָן קְשׁוּרִין קֶשֶׁר מְשֻׁנֶּה וְלֹא חֲתוּמִין, וּכְאִלּוּ הִשְׁתַּמֵּשׁ בִּרְשׁוּת.
11When a woman brought consecrated money to her husband’s domain40 or her testator consecrated property and then died and the consecrated property fell to her as an inheritance, when her husband spends the money on his personal needs, he violates the prohibition against me’ilah.41יאהָאִשָּׁה שֶׁהִכְנִיסָה מָעוֹת שֶׁל הֶקְדֵּשׁ לְבַעְלָהּ, אוֹ שֶׁהִקְדִּישׁ מוֹרִישָׁהּ וּמֵת וְנָפְלוּ לָהּ הֶקְדֵּשׁוֹת בִּירֻשָּׁה - לִכְשֶׁיּוֹצִיא הַבַּעַל הַמָּעוֹת בַּחֲפָצָיו, יִמְעֹל.

Quiz Yourself on Me`ilah Chapter 7

Footnotes
1.

Throughout Torah law, we follow the principle (Kiddushin 42b): “There is no agent for a transgression” and anyone who transgresses must bear the responsibility for his deeds himself. Me’ilah, however, is an exception to this rule and if a person misappropriates an object while acting as an agent for another person, the principal is the one who is liable.

2.

Since he deviated from the principal’s instructions, he is not considered as an agent and is solely responsible for his deeds.

3.

When both the meat and the bread were consecrated for the improvement of the Temple, as stated in Halachah 2.

4.

This is a principle applicable in several contexts of Torah law (Kiddushin 49bHilchot Ishut 8:2; Hilchot Sh’vuot 3:3; Hilchot Mechirah 11:9). Even though a person has an intent in his heart, as long as he does not state it explicitly, it is of no consequence.

5.

For they are not considered as responsible for their conduct (see Hilchot Shluchin 2:2).

6.

Since ultimately, the principal’s intent was carried out, we are not concerned who carried it out [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Me’ilah 6:2)].

7.

The agent added to the principal’s instructions and thus there is reason to think that he should no longer be considered as his agent (ibid.:1). Nevertheless, since he also carried them out, that presumption is not made.

8.

The principal violates this prohibition, because his instructions are being carried out. The agent violates the prohibition, because he has taken the initiative and invited the guests to take more.

9.

The agent who was the agent of the principal, and the guests who were the agents of the agent.

10.

The principal and the first agent.

11.

I.e., entities that will be offered on the altar’s pyre.

12.

I.e., in addition to the prohibition against me‘ilah (misappropriating consecrated articles), the person violates the prohibition against partaking of the meat of the burnt-offering. See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 11:1.

13.

The commentaries note that, as the Rambam himself rules (Hilchot Geneivah 2:10, 3:6), a persorr is liable for a four- or five-time payment if he has a stolen animal sold or slaughtered. Thus, me’ilah is not the sole instance when an agent makes a principal liable.

14.

Hence since here another prohibition is also involved, we follow the general principle that a person never becomes liable because of the activity of an agent and obligate the agent not the principal.

15.

I.e., an earthenware vessel in which oil and a wick are placed (Rav Yosef Corcus).

16.

And one must derive a p’rutah’s worth of benefit to be liable for this prohibition.

17.

For half a p’rutah’s worth of his activity was performed in accord with the principal’s instructions.

18.

For he has deviated from the principal’s instructions with regard to an entire p‘rutah. Rav Yosef Corcus explains that we do not say that he is merely suggesting a place to the agent. Instead, we assume that his intent is that he should bring the articles from that specific place.

19.

Since the agent deviated from the principal’s instructions, the principal is not liable. The agent is liable, because, on his own initiative, he used a consecrated p’rutah for ordinary purposes.

20.

The agent is liable because he used a consecrated p’rutah to purchase the pomegranate on his own initiative. The principal is liable, because his desire was fulfilled. The fact that he received the esrog for less than its value is of no consequence. See the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Me’ilah 6:4).

21.

On the surface - as noted by certain commentaries - the Rambam’s ruling here appears to run contrary to statements of the Mishnah (Me’ilah 6:2). Nevertheless, in his Commentary to the Mishnah, the Rambam explains his position, showing how there is no contradiction.
The Rambam’s ruling is based on Chagigah 10b which states that it is hard to understand why the agent is liable just because the principal remembered. He did not know at all that the money was consecrated. Seemingly, it is like a transgression due to factors beyond one’s control. Nevertheless, our Sages conclude that the agent is liable.

22.

Chapter 1, Halachah 3.

23.

And since he is not liable, the holiness does not depart from the consecrated article.

24.

For as explained above, a sacrifice is not brought to atone for the willful violation of the prohibition of me’ilah.

25.

In his Commentary to the Mishnah (toe. cit.), the Rambam states that this applies when the storekeeper knows that he received a consecrated p’rutah. In that case, the storekeeper would be transferring the holiness of the consecrated p’rutah to a non-consecrated one. Seemingly, the same ruling would also apply if the principal or the agent made the transfer of holiness (see the gloss of Rav Yosef Corcus).

26.

As described in the previous clause.

27.

We do not say that the consecrated coin is betal, insignificant, and therefore considered as if it no longer exists, because a coin is important and is never considered as insignificant (Tosafot, Me’ilah 21b). Alternatively, it is an entity that can become permitted (by having its holiness transferred) and an entity that can become permitted is never beta! because of a mixture (Kessef Mishneh).

28.

And no one is ever liable merely for a possible violation of the prohibition against me’ilah (Rav Yosef Corcus, based on Chapter 1, Halachah 5).

29.

I.e., the person is forbidden to use some of the purses or oxen and needless to say, all of them, because he does not know which one was consecrated. Thus no matter which purse or ox he takes, it is possible that he is taking the consecrated one.

30.

So he will be permitted to use them.

31.

The Sages required that the largest of the oxen or purses be used even though according to the letter of the law, the same proviso would apply were a smaller one used.

32.

Generally, anything less than a p’rutah’s worth is not considered financially significant and one is not liable at all. In this instance, however, Bava Metzia 55a-b uses Biblical exegesis to show that one is liable for restitution.

33.

Although there is no explicit source that teaches this, it is a logical conclusion, since the Scriptural decree did not explicitly include it.

34.

Without telling him that they are consecrated.

35.

See Hilchot Sha’aleh UFikadon 7:8. Since the owner of the money had every reason to assume that the money would not be touched, he is not liable at all for me’ilah.

36.

If, however, they were sealed or closed in this manner, the principles mentioned in the previous halachah would apply, because the storekeeper or money-changer has no right to use the money under such circumstances.

37.

From the obligation to bring a sacrifice and, needless to say, from lashes.

38.

Thus from his point of view, he is acting as the agent of the one who entrusted the money to him. Hence, he is not liable [the Rambam’s Commentary· to the Mishnah (Me’ilah 6:5)].

39.

See Hilchot Sha’aleh UFikadon 7:7.

40.

When a woman is married, all of her property enters her husband’s domain and he is entitled to use all of it at will. Here we are speaking of a situation in which the woman had consecrated articles among her property and her husband used them without being aware that they were consecrated.

41.

The Rambam is emphasizing that the husband is considered to have violated the prohibition and not the wife. There is reason to say that the woman should be held liable and the husband considered as her agent (thus connecting this halachah to the previous ones). Nevertheless, since the woman did not instruct the husband to spend the money, she is not held liable (Rav Yosef Corcus).

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.