ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Me`ilah - Chapter 5

Show content in:

Me`ilah - Chapter 5

1The prohibition against me’ilah applies whether one consecrates an article that is fit to be used for the improvement of the Temple for that purpose, e.g., a stone or a beam, consecrates an article fit for the altar for the improvement of the Temple,1 e.g., sheep or doves, or consecrates an article that is fit to be used for the improvement of the Temple for the altar,2 e.g., a stone or a beam, or he consecrates for either of these purposes an article that is not fit for either of these purposes,3 e.g., he consecrated chickens,4 vinegar, brine, or land.5 This applies even if he consecrated a dungheap filled with fertilizer, dust, or ash. In all these instances, the prohibition against me’ilah applies from the time the entity was consecrated until it was redeemed if it is an article fit to be redeemed.6אאֶחָד הַמַּקְדִּישׁ לְבֶדֶק הַבַּיִת דָּבָר הָרָאוּי לְחַזֵּק הַבֶּדֶק, כְּגוֹן אֶבֶן אוֹ קוֹרָה, אוֹ הַמַּקְדִּישׁ לְבֶדֶק הַבַּיִת דָּבָר הָרָאוּי לַמִּזְבֵּחַ, כְּגוֹן כְּבָשִׂים וְתוֹרִים, אוֹ הַמַּקְדִּישׁ לַמִּזְבֵּחַ דָּבָר הָרָאוּי לְבֶדֶק הַבַּיִת, כְּגוֹן אֶבֶן וְקוֹרָה, אוֹ הַמַּקְדִּישׁ לְזֶה וּלְזֶה דְּבָרִים שֶׁאֵינָן רְאוּיִין לֹא לְזֶה וְלֹא לְזֶה, כְּגוֹן הַמַּקְדִּישׁ תַּרְנְגוֹלִין וְחֹמֶץ וְצִיר אוֹ קַרְקַע, אַפִלּוּ הִקְדִּישׁ אַשְׁפָּה מְלֵאָה זֵבֶל אוֹ עָפָר אוֹ אֵפֶר - מוֹעֲלִין בְּכֻלָּן מִשָּׁעָה שֶׁהֻקְדְּשׁוּ עַד שֶׁיִּפָּדוּ דְּבָרִים הָרְאוּיִין לְהִפָּדוֹת.
2Any of the article consecrated for the improvement of the Temple and those entities from entities consecrated to the altar for which the prohibition against me’ilah applies may be combined together to reach the minimum measure required for me’ilah. If one derives a p’rutah’s worth of benefit from all of them,7 he violates the prohibition against me’ilah.בכָּל קָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת עִם דְּבָרִים שֶׁמּוֹעֲלִין בָּהֶן מִקָּדְשֵׁי מִזְבֵּחַ - מִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה לִמְעִילָה; וְאִם נֶּהֱנֶה בְּשָׁוֶה פְּרוּטָה מִכֻּלָּן, מָעַל.
3The following laws apply if one partook of consecrated food and fed a colleague or derived benefit from a consecrated object and caused a colleague to benefit. His eating and his colleague’s benefit or his colleague’s eating and his benefit are all combined to make one liable for me’ilah. If a sum of benefit worth a p’rutah is reached, he violates the prohibition against me’ilah.גאָכַל וְהֶאֱכִיל אֶת חֲבֵרוֹ, אוֹ נֶהֱנָה וּמְהַנֶּה חֲבֵרוֹ - אֲכִילָתוֹ וַהֲנָיַת חֲבֵרוֹ, אוֹ אֲכִילַת חֲבֵרוֹ וַהֲנָיָתוֹ, כֻּלָּן מִצְטָרְפִין לִמְעִילָה; וְאִם נַעֲשָׂה מִן הַכֹּל הֲנָאָה בִּפְרוּטָה, מָעַל.
4A combination making one liable for the prohibition against me’ilah can be made over an extended period of time.8דהַמְּעִילָה מִצְטָרֶפֶת לִזְמַן מְרֻבֶּה.
What is implied? If one derived benefit from a consecrated article on one day and then derived benefit again after the passage of several years in one continuous state of not knowing,9 the two events are combined for a p’rutah’s worth and he violates the prohibition against me’ilah.כֵּיצַד? נֶּהֱנֶה הַיּוֹם מִן הַהֶקְדֵּשׁ, וְנֶּהֱנֶה לְאַחַר כַּמָּה שָׁנִים בְּהֶעְלֵם אֶחָד - הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפִין לִפְרוּטָה, וּמָעַל.
5The prohibition against me’ilah applies only to articles that have been separated from the earth. If, however, one benefits from consecrated earth or from consecrated articles attached to the earth, he does not violate the prohibition against me’ilah even if blemishes that entity.10האֵין מְעִילָה אֶלָא בְּתָּלוּשׁ מִן הַקַּרְקַע; אֲבָל הַנֶּהֱנֶה בַּקַּרְקַע עַצְמָהּ אוֹ בַּמְּחֻבָּר לָהּ - לֹא מָעַל, אַפִלּוּ פָגַם.
What is implied? If one plows a consecrated field or sows it, he is exempt.11 If he takes its earth,12 derives benefit from it, and damages the earth,13 he violates the prohibition against me’ilah.כֵּיצַד? הַחוֹרֵשׁ שְׂדֵה הֶקְדֵּשׁ, אוֹ הַזּוֹרֵעַ בָּהּ - פָּטוּר. נָטַל מֵאֲבָקָהּ וְנֶּהֱנֶה בּוֹ, וּפְגָמָהּ - מָעַל.
A person who threshes in a consecrated field violates the prohibition against me’ilah, because its dust benefits the field.14 Thus he has benefited from the dust and damaged the field.הַדָּשׁ בִּשְׂדֵה הֶקְדֵּשׁ - מָעַל, שֶׁהָאָבָק שֶׁלָּהּ מוֹעִיל לַשָּׂדֶה, וַהֲרֵי נֶּהֱנֶה בָּאָבָק, וּפָגַם הַשָּׂדֶה.
Similarly, if one plowed a consecrated field in order to raise dust for grass that was planted there and he took the grass, he violates the prohibition against me’ilah.וְכֵן אִם חָרַשׁ שְׂדֵה הֶקְדֵּשׁ כְּדֵי לְהַעֲלוֹת אָבָק לָעֵשֶׂב שֶׁנָּתַן בָּהּ, וְנָטַל הָעֵשֶׂב – מָעַל.
A person who dwells in a cave that is consecrated or in the shade of a tree or dovecote that is consecrated does not violate the prohibition against me’ilah, even though he benefited.15 Similarly, when one consecrates a house that was built, a person who dwells in it does not violate the prohibition against me’ilah.16הַדָּר בִּמְעָרַת הֶקְדֵּשׁ אוֹ בְּצֵל אִילָן אוֹ שׁוֹבָךְ שֶׁל הֶקְדֵּשׁ, אַף עַל פִּי שֶׁנֶּהֱנֶה - לֹא מָעַל. וְכֵן הַמַּקְדִּישׁ בַּיִת בָּנוּי - הַדָּר בּוֹ, לֹא מָעַל.
When, however, a person consecrates wood and stones and builds a house, a person who dwells in it violates the prohibition against me’ilah, as will be explained.17אֲבָל הַמַּקְדִּישׁ עֵצִים וַאֲבָנִים, וּבָנָה בָּהֶן בַּיִת - הַדָר שָׁם, מָעַל, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.
6The prohibition against me’ilah applies to produce that grows on consecrated property.וגִּדּוּלֵי הֶקְדֵּשׁ, מוֹעֲלִין בָּהֶן.
What is implied? If one consecrated a field and it produced grass or one consecrated a tree and it produced fruit, the prohibition against me’ilah applies.כֵּיצַד? הִקְדִּישׁ שָׂדֶה וְהוֹצִיאָה עֲשָׂבִים, אִילָן וְעָשָׂה פֵּרוֹת - מוֹעֲלִין בָּהֶן.
If, however, one consecrated an empty cistern and afterwards, it became filled with water, a dungheap and it became filled with wastes,18 or a dovecote and it became filled with doves,19 since these are not the products of the consecrated articles,20 the prohibition against me’ilah does not apply with regard to them.אֲבָל הַמַּקְדִּישׁ אֶת הַבּוֹר רֵיקָן וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלֵּא מַיִם, הִקְדִּישׁ אַשְׁפָּה וְאַחַר כָּךְ נִתְמַלֵּאת זֶבֶל, שׁוֹבָךְ וְנִתְמַלֵּא יוֹנִים, הוֹאִיל וְאֵינָן גִּדּוּלֵי הֶקְדֵּשׁ - אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן.
Similarly, one may not benefit—but the prohibition against me’ilah does not apply to—wastes and dung in a courtyard that was consecrated. What should be done with them? They should be sold and the proceeds given to the Temple treasury.21וְכֵן הַזֶּבֶל וְהַפֶּרֶשׁ שֶׁבַּחֲצַר הֶקְדֵּשׁ - לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. וּמַה יֵעָשֶׂה בָּהֶן? יִמָּכְרוּ וְיִפְּלוּ דְּמֵיהֶן לַלִּשְׁכָּה.
When a spring emerges in a consecrated field, it is forbidden to benefit from the water that emerges in the field, but one who derives benefit does not violate the prohibition against me’ilah.מַעְיָן שֶׁהוּא יוֹצֵא מִתּוֹךְ שְׂדֵה הֶקְדֵּשׁ - אָסוּר לֵהָנוֹת בַּמַּיִם שֶׁיּוֹצְאִין מִמֶּנּוּ בְּתוֹךְ הַשָּׂדֶה; וְהַנֶּהֱנֶה, לֹא מָעַל.
If the water emerges outside the field,22 it is permitted to benefit from it.יָצְאוּ הַמַּיִם חוּץ לַשָּׂדֶה, מֻתָּר לֵהָנוֹת בָּהֶן.
When a willow grows in a consecrated field, it is forbidden to benefit from it, but the prohibition against me’ilah does not apply.23עֲרָבָה הַגְּדֵלָה בִּשְׂדֵה הֶקְדֵּשׁ - לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין.
The following rules apply when an ordinary tree is growing next to a consecrated field and its roots emerge in that field. If there are up to sixteen cubits between it and the consecrated field, it is forbidden to benefit from the roots in the field,24 but one who benefits from them does not violate the prohibition against me’ilah. If the tree was more than sixteen cubits away from the field, one who benefits from the roots violates the prohibition against me’ilah.אִילָן שֶׁל הֶדְיוֹט הַסָּמוּךְ לִשְׂדֵה הֶקְדֵּשׁ וְשָׁרָשָׁיו יוֹצְאִין בְּתוֹךְ הַשָּׂדֶה: אִם בֵּינוֹ לְבֵין הַשָּׂדֶה עַד שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה - הֲרֵי אוֹתָן הַשָּׁרָשִׁין שֶׁבְּתוֹךְ הַשָּׂדֶה אֲסוּרִין, וְהַנֶּהֱנֶה בָּהֶן לֹא מָעַל; הָיָה הָאִילָן רָחוֹק יָתֵר עַל שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה - הַנֶּהֱנֶה בָּהֶן מָעַל.
The converse applies when a consecrated tree is growing next to an ordinary field and its roots emerge in that field. If the roots emerge within sixteen cubits, the prohibition against me’ilah applies with regard to them. If they emerge more than sixteen cubits away, one should not benefit from the roots in the ordinary field,25 but the prohibition against me’ilah does not apply with regard to them.אִילָן שֶׁל הֶקְדֵּשׁ הַסָּמוּךְ לִשְׂדֵה הֶדְיוֹט וְשָׁרָשָׁיו יוֹצְאִין בְּתוֹךְ הַשָּׂדֶה: אִם הָיָה בְּתוֹךְ שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה - מוֹעֲלִין בָּהֶן; הָיָה רָחוֹק יָתֵר עַל שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה - אוֹתָן הַשָּׁרָשִׁין שֶׁבְּתוֹךְ שְׂדֵה הֶדְיוֹט, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין.
7When there is a nest in the top of a consecrated tree that a fowl built from wood and grass and the like,26 one should not benefit from the nest and the eggs in it together with the chicks that require their mother.27 One who derives benefit does not violate the prohibition against me’ilah.זקֵן שֶׁבְּרֹאשׁ הָאִילָן שֶׁל הֶקְדֵּשׁ שֶׁבָּנָה אוֹתוֹ הָעוֹף מֵעֵצִים וַעֲשָׂבִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן - כָּל הַקֵּן עִם הַבֵּיצִים שֶׁבּוֹ עִם הָאֶפְרוֹחִים הַצְּרִיכִין לְאִמָּן, אֵין נֶהֱנִין בָּהֶן; וְהַנֶּהֱנֶה, לֹא מָעַל.
8When one consecrates a forest, the prohibition against me’ilah applies to it in its entirety, the trees and the nests at the tops of the trees or between them.28חהַמַּקְדִּישׁ אֶת הַיַּעַר - מוֹעֲלִין בְּכֻלּוֹ, בֵּין בָּאִילָנוֹת, בֵּין בְּכָל קֵן שֶׁבְּרֹאשׁ הָאִילָנוֹת אוֹ שֶׁבֵּינֵיהֶן.
9When the Temple treasurers plane consecrated trees and cut them down, the prohibition against me’ilah applies to those small pieces of wood that were cut off when the trees were cut to size.טגִּזְבָּרִים שֶׁשִּׁפּוּ עֲצֵי הֶקְדֵּשׁ וְקָצְצוּ אוֹתָן - מוֹעֲלִין בְּאוֹתָן הָעֵצִים הַקְּטַנִּים שֶׁחָתְכוּ בְּעֵת שֶׁקָּצְצוּ.
The prohibition against me’ilah does not apply to the slivers, the sawdust, or to the nivia of the wood, i.e., a hard, round knot in the midst of the wood29 which resemble a wart, because it will not be useful for work.30אֲבָל אֵין מוֹעֲלִין לֹא בַּשִּׁפּוּי, וְלֹא בַּנְּסֹרֶת, וְלֹא בַּנְּבִיָּה שֶׁל עֵצִים, וְהוּא הַגּוּף הַקָּשֶׁה הֶעָגוּל שֶׁבְּתוֹךְ הָעֵץ הַדּוֹמֶה לְיַבֶּלֶת שֶׁלֹּא יִצְלַח לִמְלָאכָה.
10When a person consecrates his servant, the prohibition against me’ilah does not apply to him,31 nor to his hair, even though his hair is fit to be cut off. The rationale is that the hair is still attached to the servant and as long as it is attached to him, it grows and increases in value.יהַמַּקְדִּישׁ עַבְדּוֹ - אֵין מוֹעֲלִין בּוֹ וְלֹא בִּשְׂעָרוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא עוֹמֵד לְהִגָּזֵז; מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְחֻבָּר לוֹ, וְכָל זְמַן שֶׁהוּא מְחֻבָּר הוֹלֵךְ וּמַשְׁבִּיחַ.
11When a person sows produce that was consecrated, he should redeem it when he sows it.יאהַזּוֹרֵעַ פֵּרוֹת הֶקְדֵּשׁ, פּוֹדֶה אוֹתָן בִּשְׁעַת זַרְעָן.
Nevertheless, even if he does not redeem it, the produce that grows from it is not consecrated32 and the prohibition against me’ilah does not apply to it.33 If one derived benefit from other consecrated property, he may not pay the principal and an additional fifth from such produce.34 One is obligated to separate challah from bread made from such grain.35וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא פָדָה - הֲרֵי הַגִּדּוּלִין חֻלִּין, וְאֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן, וְאֵין מְשַׁלְּמִין מֵהֶן קֶרֶן וְחֹמֶשׁ, וְחַיָּבִין בְּחַלָּה.
12When water was placed on consecrated grape dregs for the first, second, and third times, it is forbidden to benefit from it,36 but one who benefits does not violate the prohibition against me’ilah.37 The fourth time, the mixture is permitted.יבשְׁמָרִים שֶׁל הֶקְדֵּשׁ שֶׁנָּתַן עֲלֵיהֶם מַיִם - רִאשׁוֹן וְשֵׁנִי וּשְׁלִישִׁי, אָסוּר לֵהָנוֹת בּוֹ; וְהַנֶּהֱנֶה, לֹא מָעַל. רְבִיעִי, מֻתָּר.
When does the above apply? When the dregs had been consecrated for the Temple’s improvement. If they were consecrated for the altar, even from the fourth time onward, they are always forbidden.38בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּקָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת; אֲבָל קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ, אַף מֵרְבִיעִי וְאֵילַּךְ לְעוֹלָם אָסוּר.
13When a person consecrates a hen for the altar,39 the prohibition against me’ilah applies to it and its eggs.40יגהַמַּקְדִּישׁ תַּרְנְגֹלֶת לַמִּזְבֵּחַ - מוֹעֲלִין בָּהּ וּבְבֵיצָתָהּ.
When a person consecrates a donkey for the altar, the prohibition against me’ilah applies to it and its milk.הִקְדִּישׁ חֲמוֹר לַמִּזְבֵּחַ - מוֹעֲלִין בָּהּ וּבַחֲלָבָהּ.
When a person consecrates a dove for the improvement of the Temple,41 the prohibition against me’ilah applies to it and its eggs, as we explained.42הִקְדִּישׁ תּוֹרִים לְבֶדֶק הַבַּיִת - מוֹעֲלִין בָּהֶן וּבְבֵיצֵיהֶן, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
14When the tunics of the priestly garments have worn out,43 the prohibition against me’ilah applies to them, as it does to other consecrated objects.ידכָּתְנוֹת כְּהֻנָּה שֶׁבָּלוּ - מוֹעֲלִין בָּהֶן, כִּשְׁאָר קָדָשִׁים.
If they are new, since it is permitted to benefit from them,44 the prohibition against me’ilah does not apply to them.וְהַחֲדָשִׁים, הוֹאִיל וְנִתְּנוּ לֵהָנוֹת בָּהֶן - אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן.
15The following rules apply to articles consecrated by gentiles. If he consecrated them for the improvement of the Temple, the prohibition against me’ilah applies.45טוקָדְשֵׁי גּוֹיִים: אִם לְבֶדֶק הַבַּיִת הִקְדִּישׁוּ, מוֹעֲלִין בָּהֶן.
If they were consecrated for the altar, the prohibition against me’ilah does not apply according to Scriptural Law, for with regard to the sacrifices, Leviticus 1:2 states: “Speak to the children of Israel.”46 It is, however, forbidden to benefit from them according to Rabbinic Law.וְאִם קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ הֵן - אֵין בָּהֶן מְעִילָה מִן הַתּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר בַּקָּרְבָּנוֹת "דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל" (ויקרא א, ב), אֲבָל אָסוּר לֵהָנוֹת בָּהֶן מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים.
16With regard to sound,47 appearance,48 and fragrance from a consecrated object, it is forbidden to benefit from them, but the prohibition against me’ilah does not apply.טזקוֹל וּמַרְאֶה וְרֵיחַ שֶׁל הֶקְדֵּשׁ - לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין.
When does the above apply? When one smelt the fragrance of the incense offering after its cloud ascended.49 If, however, he smelt the fragrance of the incense offering as its cloud ascends, he violates the prohibition against me’ilah.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהֵרִיחַ הַקְּטֹרֶת אַחַר שֶׁעָלְתָה הַתִּימֹרֶת; אֲבָל אִם הֵרִיחַ בַּקְּטֹרֶת כְּשֶׁתַּעֲלֶה תִּימָרְתָּהּ, מָעַל.

Quiz Yourself on Me`ilah Chapter 5

Footnotes
1.

See Halachah 13. The consecrated animal should be redeemed, the money given to the Temple treasury, and the animal itself should be offered as a sacrifice. See Hilchot Arachin 5:5.

2.

In this instance, the article should be redeemed and sold. An appropriate animal should then be purchased with the proceeds.

3.

Here, also, the article should be redeemed and an article fit for the appropriate purpose should be acquired.

4.

See Halachah 13.

5.

See Halachah 5.

6.

The latter term excludes animals that are fit to be offered that were consecrated as sacrifices. They may not be redeemed.

7.

The minimum worth of benefit for which one is liable.

8.

This represents a stringency relevant to me’ilah over other prohibitions. With regard to other prohibitions, if there is an interval longer than the time it talces to eat a large portion of bread (loch k’dei achilat p’ras) between them, eating on two separate occasions cannot be combined. With regard to me’ilah, one is liable despite the interval as stated above. See Hilchot Shegagot 9:9.

9.

He remains unaware that he derived benefit from a consecrated article from the first time until the second. If he becomes aware, different laws apply.

10.

Me’ilah 18b derives this concept through techniques of Biblical exegesis.

11.

This term implies that even though he is not held liable, he is forbidden to do so.

12.

Thus separated the earth from the field.

13.

E. g., he took a clod of earth and broke it into small pieces and thus reduced its value. If, however, he does not cause damage, he is not liable. See Chapter 6 for an explanation of this idea.

14.

The Kessel Mishneh interprets the Rambam’s words as meaning “the dust of the field benefits the crops threshed there.” Some indeed maintain there is a printing error in the standard text of the Mishneh Torah. They maintain that instead of sadeh, “field,” the text should read dishah, “threshing.” Rav Yosef Corcus, however, justifies the present version.

15.

He is not liable for deriving benefit, because these objects are attached to the ground. Deriving such benefit is, however, forbidden (Tosefta, Me’ilah 1:12).

16.

The Kessel Mishneh notes that in Hilchot Avodat Kochavim 8:4, the Rambam rules that one who bows down to a building that is already constructed causes it to be forbidden. Nevertheless, that does not necessarily represent a contradiction to these rulings, because the laws applying to the worship of false deities are more stringent.

17.

Chapter 6, Halachah 8; see also Chapter 8, Halachah 4.

18.

Which would rot and be used as fertilizer.

19.

In his Commentary to the Mishnah (Meilah 3:6), the Rambam explains that these three examples represent an entity fit for sacrifice on the altar (doves), an entity fit to be used for the improvement of the Temple (water, which when mixed with clay produces mortar), and an entity (wastes) that is not fit for either of these purposes.

20.

But instead, had their origin in outside sources (ibid.). See Rav Kappach’s notes to the Commentary of the Mishnah, which explain that the Rambam reversed his thinking regarding this issue. Originally, he followed the view that the prohibition against me’ilah applies in such instances. Afterwards, he changed his position and accepted the opinion that it does not apply.

21.

See Hilchot Shekalim 2:4; 4:8.

22.

Even though underground, the stream flows through the field.

23.

The prohibition does not apply, because such wood is not usually sold and benefit is not usually derived from it.
The Ra’avad follows a different interpretation of that mishnah and hence, does not accept the Rambam’s ruling.

24.

Bava Batra 26b explains that when roots are less than sixteen cubits from the base of a tree, they derive their nurture from the tree. If they are more than sixteen cubits away, the nurture from the tree is minimal and the majority of the nurture is derived from the land. Hence, if the land is consecrated, the roots are considered as the products of consecrated property.

25.

According to the principle explained in the previous note, in such an instance, the roots would not be considered the direct products of the consecrated tree. Nevertheless, since they come from that tree, certain stringencies are in place.

26.

We assume that the fowl took the wood from another tree and not from the consecrated tree [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Me’ilah 3:9)].

27.

Since the eggs and the chicks require the consecrated tree, they are deriving a certain benefit from the tree and therefore it is forbidden to benefit from them. Alternatively, were one permitted to derive benefit from the eggs or chicks, there would be reason to suspect one would climb the consecrated tree and thus benefit from it. Hence, we forbid benefiting from the chicks and eggs (Rav Yosef Corcus).

28.

When the donor consecrated the forest, he consecrated everything that it contains including the nests (ibid.).

29.

The Ra’avad offers a different interpretation, stating that the term refers to leaves that fall that are useful as fertilizer. See the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Me’ilah 3:9) where he elaborates, explaining that the term refers to a patch in a piece of wood at a point where a branch or stem formerly grew out of the tree.

30.

I.e., since these entities are of little actual value, the prohibition against me’ilah does not apply to them.

31.

The reason that the prohibition against me’ilah does not apply to servants is that, as in many other halachic contexts, servants are equated with landed property. As stated in Halachah 5, the prohibition against me’ilah does not apply to land.

32.

The rationale is that the growth of the new produce is not dependent on the seed alone, but also on the land. Since there are two factors involved and one is permitted, the prohibition does not apply. See a parallel in Hilchot Terumot 11:21; see also Hilchot Ma’aser Sheni 6:15.

33.

Needless to say, he must make restitution for the consecrated produce he used and add an additional fifth.

34.

Rav Yosef Corcus explains that the rationale is that since this produce came from consecrated property that was not redeemed, it cannot be used to pay for the misappropriation of other consecrated property.

35.

Challah is required to be separated only from ordinary dough, not from dough that is consecrated, as stated in Hilchot Bikkurim 6:1-4.
Similarly, he is obligated to separate terumah and the tithes. The Rambam mentions challah, because he is using the wording of his source, the Tosefta, Terumot 8:2.

36.

After wine has been made from crushed grapes, there is still a certain residue of flavor in the dregs. Therefore it was common to pour water over the dregs and let the mixture stand. The water would then receive some of the flavor of the grapes. After the water was drained off and used as a beverage, the process would be repeated. The Rambam is stating that for the first three times that this process is performed, there is a sufficient amount of the grape residue left to prohibit making use of it. In his gloss to Bava Basra 97a, the Rashbam emphasizes that this law applies only when the final product is not one third larger than the amount of water added. If, however, it increased to that extent, it is considered as wine and forbidden (see Hilchot Berachot 8:9).
See also similar, but not identical concepts in Hilchot Terumot 11:13; Hilchot Ma’aser Sheni 3:12; and Hilchot Tuma’at Ochalin 13:17.

37.

For the entire prohibition is a Rabbinic safeguard (Bava Batra, loc. cit.).

38.

More stringent laws are always applied to articles consecrated to the altar.

39.

The hen is not fit to be sacrificed. It must be sold and the proceeds used to purchase an animal from a species that can be offered as a sacrifice.

40.

For they are produced by an entity that is consecrated. Hence, they are also considered as consecrated property.

41.

If the doves are unblemished, this is forbidden. For an animal that is fit to be sacrificed should be consecrated for that purpose alone. Were the doves to be consecrated for the altar, the prohibition against me'ilah would not apply to the eggs.

42.

See Chapter 3, Halachah 13.

43.

And thus will no longer be used for Temple service. See Hilchot K’lei HaMikdash 8:6 which states that the worn out gannents were used to make wicks for the Menorah.

44.

As explained in the notes to Hilchot K’lei HaMikdash 8:11, the priestly garments were consecrated with the stipulation that the priests would derive personal benefit from them. Hence the prohibition against me’ilah does not apply.

45.

The Kessef Mishneh notes that there is a difference of opinion concerning this issue between Rabbi Yossi and Rabbi Shimon in Zevachim 45a. Although Eruvin 45b states that in such a situation the halachah should follow Rabbi Yossi’s view, in this situation, the Rambam accepts Rabbi Shimon’s view because it is mentioned in Arachin Sb without qualification.

46.

Thus excluding gentiles. The commentaries note that the Talmud (Zevachim 45a) and the Sifra derives this concept from other sources and question the source for the Rambam’s method of exegesis.

47.

One derived satisfaction from the sound of the Levites’ melodies and chanting (Rav Yosef Corcus).

48.

One took pleasure in the beauty of the Temple (ibid.). The prohibition against me'ilah does not apply to sound and appearance, because they are without substance.

49.

Because then its mitzvah is completed and once a mitzvah is completed, the prohibition against me'ilah never applies.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.