ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Zechiyah uMattanah - Chapter 1

Show content in:

Zechiyah uMattanah - Chapter 1

The Laws of Acquisition and Giftsהִלְכוֹת זְכִיָּה וּמַתָּנָה
The purpose of these laws is to determine how a person acquires an ownerless article and the processes that he employs. They also explain the rules governing one who gives a gift and one who receives, and which gift is retracted and which is not.עִנְיַן אֵלּוּ הַהֲלָכוֹת לֵידַע דִּין זוֹכֶה מִן הַהֶפְקֵר הֵיאַךְ יִקְנֶה וּבַמֶה יִקְנֶה. וְדִין נוֹתֵן מַתָּנָה וּמְקַבֵּל. וְאֵיזוֹ מַתָּנָה חוֹזֶרֶת וְאֵיזוֹ אֵינָהּ חוֹזֶרֶת.
All these laws are explained in the chapters that follow.וּבֵאוּר כָּל הַדִּינִין אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
1Whoever takes hold1 of ownerless property2 acquires it.אהַהֶפְקֵר - כָּל הַמַּחֲזִיק בּוֹ, זָכָה.
Any objects found naturally3 in deserts, rivers and streams - e.g., grass, trees, wild fruit and the like - are ownerless. Whoever first takes hold of such an object acquires it.4וְכֵן הַמִּדְבָּרוֹת וְהַנְּהָרוֹת וְהַנְחָלִים - כֹּל שֶׁבָּהֶן הֶפְקֵר, וְכָל הַקּוֹדֵם בָּהֶן זָכָה. כְּגוֹן הָעֲשָׂבִים וְהָעֵצִים וְהַפֵּרוֹת שֶׁל פֵרוֹת אִילָנוֹת שֶׁל יַעַר וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן.
2When a person catches fish in a sea or in a river, and similarly, when he catches fowl, or various wild beasts, since they are ownerless he acquires them. He may not, however, hunt in a field belonging to a colleague.5 Nevertheless, if he snares an animal there, he acquires it.6בהַצָּד דָּגִים מִן הַיָּמִים וּמִן הַנְּהָרוֹת, אוֹ שֶׁצָּד עוֹפוֹת אוֹ מִינֵי חַיָּה - הוֹאִיל וְאֵין לָהֶם בְּעָלִים, זָכָה. וּבִלְבָד, שֶׁלֹּא יָצוּד בִּשְׂדֵה חֲבֵרוֹ; וְאִם צָד שָׁם, קָנָה.
If fish - or wild beasts or fowl - are in vivarium’s belonging to another person, they belong to the owner of the vivarium.7 A person who snares an animal there is considered to be a robber.8 This applies even if the vivarium is large and effort is required to snare the animal.9וְאִם הָיוּ הַדָּגִים בַּבֵּיבָרִים שֶׁל בְּעָלִים, וְכֵן חַיָּה וָעוֹף שֶׁבַּבֵּיבָרִים, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא בֵּיבָר גָּדוֹל וְהוּא מְחֻסָּר צִידָה - הֲרֵי הֵן שֶׁל בַעֲלֵי הַבֵּיבָרִים; וְהַצָּד מִשָּׁם, הֲרֵי זֶה גַּזְלָן.
3However, when a person takes a fish from the net of a colleague at sea, or takes a beast from a snare of a colleague set in the desert, this is prohibited by virtue of Rabbinic decree.10גאֲבָל הַלּוֹקֵחַ דָּגִים מִתּוֹךְ מְצוֹדָתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ כִּשֶׁהִיא בְּתוֹךְ הַיָּם, אוֹ שֶׁלָּקַח חַיָּה מִמְּצוֹדָתוֹ כְּשֶׁהִיא פְּרוּסָה בַּמִּדְבָּר - הֲרֵי זֶה אָסוּר מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים.
If the snare could be considered to be a container,11 and the person took the fish or the animal from the container, he is considered to be a robber.12וְאִם הָיְתָה הַמְצוֹדָה כְּלִי, וְלָקַח מִתּוֹךְ הַמְצוֹדָה - הֲרֵי זֶה גַּזְלָן.
4When a person spreads out a snare in a field13 belonging to a colleague, and traps a beast or a fowl, he acquires it, even though he does not have permission to do this.דהַפּוֹרֵס מְצוֹדָה בִּשְׂדֵה חֲבֵרוֹ, וְצָד בָּהּ חַיָּה אוֹ עוֹף, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין לוֹ רְשׁוּת לַעֲשׂוֹת דָּבָר זֶה - קָנָה.
If the owner of the field was standing in the field at the time the animal was trapped, and said: “My field acquires this on my behalf” the owner of the field acquires it and the owner of the snare does not acquire anything.14וְאִם הָיָה בַּעַל הַשָּׂדֶה עוֹמֵד בְּצַד שָׂדֵהוּ, וְאָמַר 'זָכְתָה לִי שָׂדִי' - קָנָה בַּעַל הַשָּׂדֶה, וְאֵין לְבַעַל הַמְצוֹדָה כְּלוּם.
5When fish jump into a boat they become acquired by the owner of the boat, for the boat is considered to be a protected courtyard.15הדָּגִים שֶׁקָּפְצוּ לְתוֹךְ הַסְּפִינָה, קָנָה בַּעַל הַסְּפִינָה; שֶׁזּוֹ כְּחָצֵר הַמִּשְׁתַּמֶּרֶת הִיא.
It is not considered to be a moving courtyard,16 because the boat does not move on its own. It is the water that moves it.וְאֵינָהּ חָצֵר הַמְּהַלֶּכֶת, שֶׁהַמַּיִם הֵן שֶׁמּוֹלִיכִין אוֹתָהּ, וְאֵינָהּ הוֹלֶכֶת מֵחֲמַת עַצְמָהּ.
6When a convert dies without having fathered a Jew after his conversion,17 he has no heirs.18 Instead, the first person who takes hold of his property acquires it.וגֵּר שֶׁמֵּת, וְלֹא הוֹלִיד יִשְׂרָאֵל אַחַר שֶׁנִּתְגַּיֵּר - אֵין לוֹ יוֹרְשִׁין; אֶלָא כָּל הַקּוֹדֵם וְהֶחֱזִיק בִּנְכָסָיו, זָכָה.
A neighbor does not have the right to buy the property19 from the person who took hold of it, because this is considered to be a gift.20וְאֵין בַּעַל הַמֶּצֶר יָכוֹל לְסַלְּקוֹ בְּדָמִים, שֶׁזּוֹ כְּמַתָּנָה הִיא.
7The following laws apply when there are two fields in an estate that belong to a convert, with one boundary marker between them. If a person manifests ownership over one of the fields with the intent of acquiring it, he acquires it.זשְׁתֵּי שָׂדוֹת בְּנִכְסֵי הַגֵּר, וּמֶצֶר אֶחָד בֵּינֵיהֶן: הֶחֱזִיק בְּאַחַת מֵהֶן לִקְנוֹתָהּ - קְנָאָהּ.
If he manifests ownership over it with the intent of acquiring both it and the other field, he acquires the field over which he manifested ownership but he does not acquire the other field.21הֶחֱזִיק בָּהּ לִקְנוֹת אוֹתָהּ וְאֶת חֲבֶרְתָּהּ - זוֹ שֶׁהֶחֱזִיק בָּהּ, קָנָה אוֹתָהּ; אֲבָל חֲבֶרְתָּהּ, לֹא קָנָה.
If he manifests ownership over one field with the intent of acquiring only the other field, he does not acquire either of them. He does not acquire the field over which he did not manifest ownership because he did not manifest ownership over it. He does not acquire the field over which he did manifest ownership because he did not manifest ownership with the intent of acquiring it.הֶחֱזִיק בָּהּ כְּדֵי לִקְנוֹת אֶת חֲבֶרְתָּהּ, לֹא קָנָה אַחַת מֵהֶן: חֲבֶרְתָּהּ, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא הֶחֱזִיק בָּהּ; וְאוֹתָהּ, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא הֶחֱזִיק בָּהּ כְּדֵי לִקְנוֹתָהּ.
If he manifests ownership over one field with the intent of acquiring it, the other field and the boundary marker between them, or if he manifests ownership over the boundary marker with the intent of acquiring both fields, there is an unresolved doubt with regard to the matter.22 If another person comes and manifests ownership over one of the fields itself with the intent of acquiring it, the latter person becomes the legal owner.23הֶחֱזִיק בָּהּ לִקְנוֹתָהּ וְלִקְנוֹת אֶת חֲבֶרְתָּהּ וְאֶת הַמֶּצֶר שֶׁבֵּינֵיהֶן, אוֹ שֶׁהֶחֱזִיק בַּמֶּצֶר לִקְנוֹת אֶת שְׁתֵּיהֶן - הֲרֵי זֶה סָפֵק; וְאִם בָּא אַחֵר וְהֶחֱזִיק בָּהּ לִקְנוֹתָהּ, זָכָה הָאַחֲרוֹן.
8Similarly, when two houses are located one within the other if a person manifests ownership over one of the houses with the intent of acquiring both it and the other house, he acquires only the house over which he manifested ownership.24חוְכֵן שְׁנֵי בָּתִּים זֶה לִפְנִים מִזֶּה, שֶׁהֶחֱזִיק בְּאֶחָד מֵהֶן לִקְנוֹתוֹ וְלִקְנוֹת אֶת הַשֵּׁנִי - לֹא קָנָה אֶלָא זֶה שֶׁהֶחֱזִיק בּוֹ בִּלְבָד.
If he manifests ownership over one house with the intent of acquiring only the other one, he does not acquire even the house over which he did manifest ownership.הֶחֱזִיק בְּאֶחָד מֵהֶן כְּדֵי לִקְנוֹת אֶת הַשֵּׁנִי, אַף זֶה שֶׁהֶחֱזִיק בּוֹ לֹא קָנָה.
9When a person takes hold over a deed of sale25 within the estate of a convert with the intent of acquiring the land mentioned in that deed, he acquires only the document itself.26 He may use it to wrap around the top of a bottle or the like.27טהַמַּחֲזִיק בִּשְּׁטָר מִנִּכְסֵי הַגֵּר כְּדֵי לִקְנוֹת הַקַרְקַע הַכְּתוּבָה בְּאוֹתוֹ הַשְּׁטָר - לֹא קָנָה אֶלָא הַשְּׁטָר בִּלְבָד, לָצוּר עַל פִּי צְלוֹחִיתוֹ וְכַיּוֹצֵא בְּזֶה.
10When the boundaries of a field belonging to a deceased28 convert are clearly marked, when a person plunges a spade into the field in one place, he acquires the entire field.29ישָׂדֶה הַמְּצֻיֶּנֶת בִּמְצָרֶיהָ - כֵּיוָן שֶׁהִכִּישׁ בָּהּ מַכּוֹשׁ אֶחָד, קָנָה אֶת כֻּלָּהּ.
If the boundaries of the field are not clearly marked by plunging the spade into that one place, he acquires only a portion30 over which a team of oxen will pass when plowing, before the team returns.31וְאִם אֵינָהּ מְּצֻיֶּנֶת בִּמְצָרֶיהָ - קוֹנֶה מִמֶּנָּה בְּאוֹתוֹ מַכּוֹשׁ, כְּדֵי שֶׁיֵּלֵךְ הַצֶּמֶד בִּשְׁעַת חֲרִישָׁה וְיַחֲזֹר.
A boundary marker and a chatzav32 used to designate boundaries serve as cut-off points with regard to the estate of a convert.33וְהַמֶּצֶר וְהַחֲצָב שֶׁמְּתַחֲמִין בּוֹ הַתְּחוּמִין, מַפְסִיקִין בְּנִכְסֵי הַגֵּר.
Whoever manifests ownership over the field acquires only up to the boundary marker or the chatzav.וְכָל הַמַּחֲזִיק בַּשָּׂדֶה, לֹא קָנָה אֶלָא עַד הַמֶּצֶר אוֹ עַד הֶחָצָב.
11Whatever is considered significant to create a separation with regard to the distribution of pe’ah34 is also considered significant to create a separation with regard to the acquisition of the property of a deceased convert.35 What is implied? If there was a stream, an irrigation ditch or the like, the person seeking to acquire the field acquire only up to the stream or up to the irrigation ditch.יאכָּל הַמַּפְסִיק לַפֵּאָה, מַפְסִיק בְּנִכְסֵי הַגֵּר. כֵּיצַד? הָיָה שָׁם נַחַל אוֹ אַמַּת הַמַּיִם וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן, לֹא קָנָה אֶלָא עַד הַנַּחַל אוֹ עַד הָאַמָּה.
Whatever creates a distinction with regard to the domain of the Sabbath, create a distinction with regard to the acquisition of the property of a deceased convert - for example, a situation where a private domain or a carmelit is interposed between two fields.36 Indeed, a distinction is created, even if the two fields were separated by a domain that is considered a distinction with regard to the transfer of a bill of divorce.37וְכָל הַמַּפְסִיק בִּרְשׁוּת שַׁבָּת, מַפְסִיק בְּנִכְסֵי הַגֵּר, כְּגוֹן שֶׁהָיָה בֵּין שְׁתֵּי הַשָּׂדוֹת רְשׁוּת הַיָּחִיד אוֹ כַּרְמְלִית; אַפִלּוּ הָיָה בֵּינֵיהֶם רְשׁוּת שֶׁחוֹלֶקֶת לְגִטִּין.
12Whenever a distinction is created with regard to the laws of ritual impurity, it also applies with regard to the acquisition of the property of a deceased convert.יבכָּל דָּבָר הַמַּפְסִיק לַטֻּמְאָה, מַפְסִיק בְּנִכְסֵי הַגֵּר.
What is implied? A person enters a valley. There is an object that conveys ritual impurity on one side of the valley, and the person does not know whether or not he has reached the place that is ritually impure. Wherever the person would be considered to be ritually impure is considered to be a separate entity from the field as a whole.38כֵּיצַד? כְּגוֹן שֶׁנִּכְנַס אָדָם לְבִקְעָה זוֹ, וְטֻמְאָה בְּבִקְעָה בְּצִדָּהּ אַחֶרֶת, וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אִם הִגִּיעַ לִמְקוֹם הַטֻּמְאָה אִם לָאו - כָּל מָקוֹם שֶׁמַּחֲזִיקין אוֹתוֹ לַטֻּמְאָה, הֲרֵי הוּא כְּמָקוֹם אֶחָד מֻחְלָק בִּפְנֵי עַצְמוֹ.
13The following law applies when there is a large valley containing many fields, all belonging to one convert, and there is no boundary marker, chatzav or any other entity that creates a distinction between them. If one person comes and manifests ownership over a portion of the valley with the intent of acquiring the entire valley, he acquires all the land that is known to be owned by that convert.39יגבִּקְעָה גְּדוֹלָה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ שָׂדוֹת הַרְבֵּה, וְכֻלָּן שֶׁל גֵר אֶחָד, וְלֹא הָיָה בֵּינֵיהֶן לֹא מֶצֶר וְלֹא חָצָב וְלֹא דָּבָר מִדְּבָרִים הַמַּפְסִיקִין, וּבָא אֶחָד וְהֶחֱזִיק בְּמִקְצַת הַבִּקְעָה לִקְנוֹת אֶת כֻּלָּהּ - כָּל הַנִּקְרָא עַל שֵׁם אוֹתוֹ הַגֵּר, קוֹנֶה אוֹתוֹ.
14When a gentile sells40 movable property to a Jew or buys movable property, he acquires and transfers the property through meshichah or through the transfer of funds.41ידעוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁמָּכַר מִטַּלְטְלִין לְיִשְׂרָאֵל, אוֹ קָנָה מִטַּלְטְלִין מִיִּשְׂרָאֵל - קוֹנֶה בִּמְשִׁיכָה, וּמַקְנֶה בִּמְשִׁיכָה אוֹ בְּדָמִים.
Different rules apply with regard to landed property. A gentile does not acquire landed property from a Jew without a deed of sale,42 nor does he transfer property without a deed of sale. For he will not rely on anything but a deed of sale.43אֲבָל הַקַרְקַע - אֵינוֹ קוֹנֶה אוֹתָהּ מִיִּשְׂרָאֵל אֶלָא בִּשְּׁטָר, וְאֵינוֹ מַקְנֶה אוֹתָהּ לְיִשְׂרָאֵל אֶלָא בִּשְּׁטָר; שֶׁאֵין דַּעְתּוֹ סוֹמֶכֶת אֶלָא עַל הַשְּׁטָר.
For this reason, if a Jew purchased a field from a gentile and paid the money for it, but before he could manifest his ownership over it,44 another Jew came and manifested ownership over it in a manner similar to that described above with regard to the acquisition of the property of a deceased convert, the latter person acquires the land. He must, however, repay the money to the purchaser.45לְפִיכָךְ יִשְׂרָאֵל שֶׁלָּקַח שָׂדֶה מִן הַעוֹבֵד כּוֹכָבִים, וְנָתַן הַדָּמִים, וְקֹדֶם שֶׁיַּחְזִיק בָּהּ בָּא יִשְׂרָאֵל אַחֵר וְהֶחֱזִיק בָּהּ כְּדֶרֶךְ שֶׁמַּחֲזִיקין בְּנִכְסֵי הַגֵּר - זָכָה הָאַחֲרוֹן, וְנוֹתֵן לָרִאשׁוֹן אֶת הַדָּמִים.
The rationale for the decision is that the gentile abrogates his ownership over the property at the time he receives the money. And yet, the Jew purchasing the land does not acquire it until the deed of sale reaches his hand. In the interim, the property is like property in the desert concerning which the rule is: Whoever manifests ownership over it acquires it.מִפְּנֵי שֶׁהַעוֹבֵד כּוֹכָבִים מֵעֵת שֶׁלָּקַח הַדָּמִים, סִלַּק רְשׁוּתוֹ, וְיִשְׂרָאֵל לֹא קָנָה עַד שֶׁיַּגִּיעַ הַשְּׁטָר לְיָדוֹ; וְנִמְצְאוּ נְכָסִים אֵלּוּ כְּנִכְסֵי מִדְבָּר - כָּל הַמַּחֲזִיק בָּהֶן, זָכָה.
15When does the above apply? When there are no known laws enforced by the governing sovereign.46 If, however, the law of the governing sovereign and his judgment is that only a person whose name is mentioned in the deed of sale - who paid money for the property or the like - can acquire the land, we follow the law of the governing sovereign. For we rule according to all the financial laws of the governing sovereign.47טובַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּמָקוֹם שֶׁאֵין בּוֹ מִשְׁפָּט יָדוּעַ לַמֶּלֶךְ; אֲבָל אִם דִּין אוֹתוֹ הַמֶּלֶךְ וּמִשְׁפָּטוֹ שֶׁלֹּא יִזְכֶּה בַּקַרְקַע אֶלָא לְמִי שֶׁכּוֹתֵב שְׁטָר אוֹ הַנּוֹתֵן דָּמִים וְכַיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ - עוֹשִׂין כְּפִי מִשְׁפַּט הַמֶּלֶךְ; שֶׁכָּל דִּינֵי הַמֶּלֶךְ בְּמָמוֹן, עַל פִּיהֶן דָּנִין.

Quiz Yourself on Zechiyah uMattanah Chapter 1

Footnotes
1.

Taking hold of the object thus serves as a kinyan, giving the person who does so the right of ownership.

2.

It appears that the Rambam is speaking in this clause about objects that are declared ownerless by their owners, as mentioned in Hilchot Nedarim 2:14.

3.

See Hilchot Gezelah Va’Avedah 6:13. In contrast, objects belonging to other men found in such places may have to be returned to their owners.

4.

With regard to Eretz Yisrael, the Ra’avad differs with the Rambam and maintains that the land was divided among the tribes, and each tribe became the owner of the natural resources in its ancestral portions. Thus, every member of that tribe is allowed to take from these resources, but not so a member of another tribe.
From Hilchot Nizkei Mammon 5:3, it would appear that the Rambam maintains that every person has a right to these resources, although they have been granted to a particular tribe, provided he does not use those resources for commercial enterprise (Maggid Mislmeh). The perspective of the Maggid Mishneh is not, however, accepted by all authorities.
Shulchan Aruch HaRav (Choshen Mishpat, Hilchot Hejker 2) emphasizes that these laws apply to a wilderness in which no government has asserted its authority. If, however, a government has asserted its authority over land, it becomes the legal owner of the land, and its rights must be respected.

5.

For he is not allowed to enter property belonging to a colleague without that colleague’s permission (Maggid Mishneh).

6.

Because the field is not a protected courtyard, nor is the owner standing next to it. See Halachah 4 and notes (Maggid Mishneh).

7.

The rationale is that a vivarium is considered to be a protected courtyard, for the animals inside cannot break out. Therefore, even a wild animal that enters from the outside is acquired by its owner (Maggid Mishneh).

8.

For he takes property belonging to a colleague by force. As emphasized by the contrast to the following halachah, here the Rambam’s statements apply according to Scriptural Law. Thus, the worth of the animal can be expropriated by the owner of the vivarium through legal process.

9.

See Hilchot Shabbat 10:19-20. Since the animal cannot leave the confines of the vivarium, the fact that effort is required to snare him is not significant.

10.

I.e., the person is not considered to have acquired the animal in his snare according to Scriptural Law. Therefore, the prohibition is only Rabbinic in origin, and the person who owns the snare cannot expropriate the value of the animal trapped through legal process (Hilchot Gezelah Va’Avedah 6:12).
The Rabbis instituted this prohibition as a reflection of “the ways of peace” - i.e., to prevent strife from arising.

11.

I.e., it has a receptacle.

12.

For a container belonging to a person acquires property on his behalf according to Scriptural Law. Hence, “the value of the animal can be expropriated through legal process” (Ra’avad).

13.

A field is considered to be an “unprotected courtyard.” If a courtyard is protected and another person snares an animal there, it becomes the property of the owner of the courtyard, even though he is not present and does not state his intent to acquire the animal [Maggid Mishneh; Ramah (Choshen Mishpat 273:14).

14.

The owner acquires the animal by virtue of its presence in his field. This kinyan is applicable according to Scriptural Law, since the animal is trapped and cannot move. [See Hilchot Gezelah Va’Avedah 17:11. With this explanation, the objections of the Ra’avad are resolved.]
The owner of the trap, by contrast, has a right to the animal only by virtue of Rabbinic decree. In this instance, the Rabbis did not ordain that their decree supersedes Scriptural Law and applies to property belonging to another person.

15.

In such an instance, the owner of the courtyard acquires an article placed within, even when he is not standing next to his courtyard, and does not declare his desire to acquire it.

16.

When an object is moving, even if it can be considered to be a courtyard, its owner does not acquire an object placed within it. See Hilchot Mechirah 3:13; Hilchot Gerushin 5:17.

17.

Even if the convert had fathered children before he converted and they converted together with him, they are not considered to be his heirs. This applies even when the convert’s wife converts while pregnant with the child, or the convert fathered a child with a Jewish woman while he was a gentile. (See Bava Batra 149a.)

18.

Moreover, since his sons whom he fathered as a gentile are not his legal heirs, he may not allocate property to them using the mechanism of a matnat sh’chiv me’ra (Ibid.).

19.

See Hilchot Sh’chenim 12:5, which explains that when a person sells property, a neighbor is given the right to buy the property at the purchase price from the purchaser.

20.

As stated in Hilchot Sh’chenim 13:1, when a person receives property as a gift, the neighbor is not given the right to buy it from him. The rationale is that property that is purchased can be purchased in another location as well. Therefore, we require the purchaser to seek out another location in consideration of the neighbor. There is, however, no way a person can guarantee that property will be given to him as a gift in another place. Therefore, the neighbor is not granted this privilege. Similarly, in the present instance, there is no way that we can guarantee that the person will be able to acquire ownerless property again, and so the neighbor is not granted the privilege of purchasing it from him (Lechem Mishneh).

21.

When a person acquires several fields from a colleague because of a sale or a gift, through the acquisition of one he acquires the other (Hilchot Mechirah 1:19-20). This does not apply in the present instance. The difference between the two instances is that with regard to a sale, the transaction is dependent on the seller’s intent to transfer his property - to which there is no parallel in the present instance (Maggid Mishneh).

22.

I.e., our Sages (Bava Batra 53b) did not resolve the question whether this action is sufficient to acquire both fields.

23.

The second person is considered to have a stronger claim, because there is no question that his action is sufficient to acquire ownership of the field (Maggid Mishneh) .

24.

With regard to this point, the Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 275:10) differ and maintain that if he manifests ownership over the inner house with the intent of acquiring both it and the outer house, he acquires them both. Sefer Me’irat Einayim 275:15 explains that since one must walk through the outer house to reach the inner house, the outer house can be considered to be subordinate to it.

25.

See the gloss of the Siftei Cohen 275:4.

26.

Since there is no one transferring the deed to him, the deed is no more than a record of the convert’s acquisition of the property.

27.

I.e., it is no more valuable than any other used piece of paper.

28.

With regard to a sale, by contrast, he may acquire many fields by manifesting ownership over one. And he may acquire an entire field even if it is not distinctly marked.

29.

For by plunging in the spade, he manifests ownership over the field. It is not necessary to manifest ownership over every portion of the field individually - once he acquires one portion, he acquires the entire field.

30.

Since the boundaries of the field are not defined, when the person manifests his ownership of the field, it is not clear - to himself or to others - what he is acquiring. Therefore, we assume that he acquires only that portion of the field that he would plow at one time (Kin’at Eliyahu).

31.

I.e., when threshing with a team of oxen, it is common to proceed for a certain length and then to return. The person who plunged in the spade acquires that measure of land. See also the notes on Halachah 13, where important insights applicable to this halachah are stated.

32.

This term refers to a plant or tree with very long and powerful roots. Joshua planted it in Eretz Yisrael to distinguish the boundaries of the ancestral portion of one tribe from another [Bava Batra 56a; Rambam’s Commentary on the Mishnah (Kilayim 1:8)]. Sefer Me’irat Einayim 275:5 explains that it was also used to distinguish between properties owned by individuals.

33.

Since these are clearly evident boundaries, even if the borders of the convert’s field extend beyond them, the person does not acquire any land beyond them.

34.

See Hilchot Matnot Aniyim 3:1, which explains that when a field is divided by certain entities - e.g., a river or an irrigation ditch - pe’ah, a portion of the crop left at the edge of the field for the poor - must be left at the sides of both divisions. It is not sufficient to leave a single amount.

35.

The Rambam’s thesis is that whenever in some manner the two portions of the field are considered to be distinct, they are considered to be distinct with regard to [the acquisition of] the property of a [deceased] convert.
There is no explicit Rabbinic source for the Rambam’s opinion. His decision is an inference from Bava Batra 55a, which states:
A boundary marker and a chatzav constitute a distinction with regard to [the acquisition of] the property of a [deceased] convert, but do not constitute a distinction with regard to pe’ah and ritual impurity.
When Ravin came, he said in the name of Rabbi Yochanan: “They constitute a distinction with regard to pe’ah and ritual impurity, but do not constitute a distinction with regard to the Sabbath.”
Ravva declares: “[They constitute a distinction] even with regard to the Sabbath.”
The Rambam maintains that since there is a discussion of whether or not these articles that are sufficient to create a distinction with regard to the acquisition of the property of a deceased convert are sufficient to create a distinction in the other contexts, the distinctions that are effective with regard to the other contexts are of greater halachic significance. Therefore, they are also effective with regard to the acquisition of the property of a deceased convert (Maggid Mishneh).
The Ra’avad differs with the Rambam’s rulings in this and the following halachah. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 275:5-6) quotes the Rambam’s rulings. Note also the gloss of the Lechem Mishneh, which raises questions based upon the Rambam’s rulings in other sources.

36.

On the Sabbath, if one brought an article from one public domain to another through a carmelit, one would not be liable (Hilchot Shabbat 14:14). Thus, the carmelit creates a distinction.
The commentaries, however, note that there is an apparent contradiction between this halachah and Hilchot Shabbat 18:24.

37.

See Hilchot Gerushin 5:9, which speaks of a husband’s granting a portion of his property to his wife so that she can acquire the bill of divorce.

38.

Thus, it would not be included in the person’s acquisition of the field.

39.

The Ra’avad objects to the Rambam’s ruling on the basis of Bava Batra 56a. Indeed, even the Maggid Mishneh and Kessef Mishneh, who support the Rambam’s ruling, note that it appears to contradict Halachah 10, which states that if one digs in one field with the intent of acquiring it and another field, one does not acquire the other field.
The Maggid Mishneh distinguishes between the two rulings by explaining that digging is not a totally effective means of manifesting one’s ownership. In this halachah, we are speaking of a different and more involving means of manifesting ownership, as explained in Chapter 2.
The Kessef Mishneh explains that the difference depends on the person’s intention. In Halachah 10, the person had a general intent to acquire the convert’s property, but did not have a specific intent to acquire both fields. In this instance, he had the intent of acquiring all the fields owned by the convert in this valley.
The Ra’avad and the Tur differ with the Rambam’s conception and maintain that the above applies only in a field that requires irrigation. In a field that is watered by the rain, different rules apply. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 275:7) quotes the Rambam’s ruling, while the Ramah cites that of the Tur.

40.

The Rambam mentions the preliminary concepts in this halachah in this chapter, only because of the final clause, which relates to the acquisition of property from a deceased convert.

41.

Our translation, though not reflecting the literal meaning of the words used by the Rambam, is based on the interpretation of both the Maggid Mishneh and the Kessef Mishneh. The laws regarding the acquisition of movable property through meshichah and the payment of money are discussed in Hilchot Mechirah, Chapter 3.
There the Rambam explains that, although according to Scriptural Law, movable property is acquired through the transfer of money, the Rabbis instituted the kinyan of meshichah (drawing the article from place to place). According to the Rambam, this applies only with regard to a Jew, and a gentile can acquire movable property through the transfer of money. This conception is also reflected in the Rambam’s decision in Hilchot Bechorot 4:5.
The Ramban and other authorities differ and maintain that even for a gentile, the transfer of money is not an effective kinyan. See the glosses of Sefer Me’irat Einayim 194:1, Siftei Cohen 194:1. The Lechem Mishneh indeed notes that from the Rambam’s ruling in Hilchot Avodat Kochavim 7:5, it would appear that the Rambam also accepts this thesis.

42.

The commentaries explain that the Rambam is referring to his ruling (Hilchot Mechirah 1:17) that states that a gentile may not acquire land by manifesting his ownership over it. The rationale is, as explained by the Maggid Mishneh in that source, that if this were allowed, it might lead to gentiles’ taking property by force.

43.

I.e., until he has a legal document that will be honored by a court of law, the purchaser will not consider the transfer of property to be complete, for he will suspect that the seller might withhold the property from him.

44.

From the Rambam’s wording, it is apparent that he maintains that if the purchaser manifests ownership over the property before the other person, the purchaser acquires it. This ruling is not accepted by the Ra’avad, the Rashba and the Tur, who maintain that since the purchaser desired to acquire the property via the transfer of a deed of sale, it is only through such a transfer that he can acquire it. Therefore, even if the purchaser manifests his possession over the property first, if the second person manifests possession before the deed of sale is transferred, the second person acquires it.
The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 194:2) follows the Rambam’s ruling, while the Ramah cites that of the other authorities.

45.

The Ramah (op. cit.) states that the person who acquires the land is considered wicked. Nevertheless, the purchaser is forbidden to try to retake the land from him with the help of the gentile.

46.

I.e., only when there is no binding secular law, is the ruling of Torah law applied. Otherwise, Torah law itself accepts its limits and allows for its ruling to be preempted by secular law.

47.

See Hilchot Gezelah, Chapter 5, where this concept is explained at length.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.