ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Me`ilah - Chapter 2

Show content in:

Me`ilah - Chapter 2

1The prohibition against me’ilah does not apply to sacrifices of a lesser degree of sanctity until the blood has been cast on the altar.1אקָדָשִׁים קַלִּים - אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן עַד שֶׁיִּזָּרֵק הַדָּם.
If the blood has been cast on the altar, the prohibition against me’ilah applies to the fats and organs until they are taken to the ashheap,2 for they are designated for the altar’s pyre. The prohibition against me’ilah does not apply to an entity that is to be eaten as explained.3נִזְרַק הַדָּם - מוֹעֲלִין בְּאֵמוּרֵיהֶן עַד שֶׁיֵּצְאוּ לְבֵית הַדֶּשֶׁן, שֶׁהֲרֵי הֵן לָאִשִּׁים, וְאֵין מוֹעֲלִין בְּדָבָר הַנֶּאֱכָל, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
Even if the fats and the organs were brought to the altar before the blood was cast upon it,4 the prohibition against me’ilah does not apply until the blood is cast.אַפִלּוּ הֶעֱלָה הָאֵמוּרִין שֶׁלָּהֶן לַמִּזְבֵּחַ, קֹדֶם זְרִיקָה - אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן, עַד שֶׁיִּזָּרֵק הַדָּם.
If the fats and the organs were taken outside the Temple Courtyard before the blood was cast,5 the prohibition against me’ilah does not apply until the blood is cast.הוֹצִיא אֵמוּרֵיהֶן לַחוּץ, קֹדֶם זְרִיקָה - אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן, עַד שֶׁיִּזָּרֵק הַדָּם.
If the blood was cast while they were outside and they had not been brought back in, the prohibition against me’ilah does apply, for casting the blood has an effect on the status of a sacrifice, whether it leads to a lenient ruling6 or a stringent one.7נִזְרַק הַדָּם, אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן הֵן בַּחוּץ וְלֹא הֶחֱזִירָן - מוֹעֲלִין בָּהֶן; שֶׁהַזְּרִיקָה מוֹעֶלֶת לַיּוֹצֵא, בֵּין לְהָקֵל בֵּין לְהַחְמִיר.
2The prohibition against me’ilah applies to all the sacrifices of the most sacred order from the time they were consecrated until the blood is cast upon the altar.בכָּל קָדְשֵׁי קָדָשִׁים מוֹעֲלִין בָּהֶן מִשֶּׁהֻקְדְּשׁוּ עַד שֶׁיִּזָּרֵק הַדָּם.
Once the blood is cast, the prohibition against me’ilah applies to the portions of them that are to be consumed entirely by the altar’s pyre until they are burnt and taken to the ashheap.נִזְרַק הַדָּם - מוֹעֲלִין בָּהֶן בְּדָבָר שֶׁכֻּלּוֹ לָאִשִּׁים עַד שֶׁיִּשָּׂרֵף וְיֵצֵא לְבֵית הַדֶּשֶׁן.
The prohibition against me’ilah does not apply to the portions that are to be eaten, as explained.וְאֵין מוֹעֲלִין בְּדָבָר הַנֶּאֱכָל, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
3What is implied? The prohibition against me’ilah applies8 to a burnt-offering—both of fowl and of an animal, the handful of meal and the frankincense from a meal-offering, a meal-offering of priests, the chavitin offering of the High Priest, and the meal-offering of the accompanying offerings, from the time they were consecrated until they were taken out to the ashheap after being burnt on the altar.גכֵּיצַד? הָעוֹלָה, אֶחָד עוֹלַת הָעוֹף וְאֶחָד עוֹלַת בְּהֵמָה, וְהַקֹּמֶץ, וְהַלְּבוֹנָה, וּמִנְחַת כּוֹהֲנִים, וְהַחֲבִתִּין, וּמִנְחַת נְסָכִים - מוֹעֲלִין בָּהֶן מִשְּׁעַת הֶקְדֵּשָׁן עַד שֶׁיֵּצְאוּ אַחַר שְׂרֵפָתָן עַל הַמִּזְבֵּחַ לְבֵית הַדֶּשֶׁן.
4Similarly, the prohibition against me’ilah applies to the bull and the goats that are burnt9 from the time they were consecrated until they are burnt—and their burning is complete—in the ashheap and their meat is burnt thoroughly,10 in their entirety. Before it is burnt thoroughly, the prohibition against me’ilah applies to it even though it is in the ashheap.דוְכֵן פָּרִים הַנִּשְׂרָפִין וּשְׂעִירִים הַנִּשְׂרָפִין - מוֹעֲלִין בָּהֶן מִשְּׁעַת הֶקְדֵּשָׁן עַד שֶׁיִּשָּׂרְפוּ וְתִגָּמֵר שְׂרֵפָתָן בְּבֵית הַדֶּשֶׁן וְיִתַּךְ הַבָּשָׂר; אֲבָל קֹדֶם שֶׁיִּתַּךְ - מוֹעֲלִין בּוֹ, וְהוּא בְּבֵית הַדֶּשֶׁן.
5Similarly, the prohibition against me’ilah applies to the red heifer from the time it was consecrated until it was reduced to ash.הוְכֵן פָּרָה אֲדֻמָּה - מוֹעֲלִין בָּהּ מִשֶּׁהֻקְדְּשָׁה עַד שֶׁתֵּעָשֵׂה אֵפֶר.
Even though its status is that of an entity consecrated for the improvement of the Temple,11 concerning it, Numbers 19:9 states: “It is a sin-offering.”12אַף עַל פִּי שֶׁהִיא כְּקָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת, הֲרֵי נֶאֱמַר בָּהּ "חַטָּאת הִיא" (במדבר יט, ט).
It is one of the conditions established by the court that a person does not violate the prohibition against me’ilah with the ashes of the red heifer.13וּתְנַאי בֵּית דִּין הוּא, שֶׁלֹּא יִמְעֹל אָדָם בְּאֵפֶר הַפָּרָה.
6The prohibition against me’ilah applies to all the following: sin-offerings of animals, guilt-offerings, and communal peace-offerings from the time they were consecrated until the blood is cast on the altar.14וחַטַּאת בְּהֵמָה, וְאָשָׁם, וְזִבְחֵי שַׁלְמֵי צִבּוּר - מוֹעֲלִין בְּכֻלָּן מִשֶּׁהֻקְדְּשׁוּ עַד שֶׁיִּזָּרֵק הַדָּם.
Once the blood is cast, the prohibition against me’ilah applies to their organs and fats until they are taken to the ashheap. The prohibition against me’ilah does not apply to the meat.15נִזְרַק הַדָּם - מוֹעֲלִין בְּאֵמוּרֵיהֶן עַד שֶׁיֵּצְאוּ לְבֵית הַדֶּשֶׁן; וְאֵין מוֹעֲלִין בַּבָּשָׂר.
Similarly, the prohibition against me’ilah applies to a sin-offering of fowl from the time it is consecrated until its blood is presented on the altar. After its blood was presented, the prohibition against me’ilah does not apply. It is, however, forbidden to benefit from its murah16 and its feathers.17 If one benefits from them after the blood is presented, he does not violate the prohibition against me’ilah.וְכֵן חַטַּאת הָעוֹף - מוֹעֲלִין בָּהּ מִשֶּׁהֻקְדְּשָׁה עַד שֶׁיַּזֶּה דָּמָהּ. הֻזָּה דָּמָהּ - אֵין בָּהּ מְעִילָה, אֲבָל אָסוּר לֵהָנוֹת בְּמֻרְאָתָהּ וְנוֹצָתָהּ; וְהַנֶּהֱנֶה בָּהֶן אַחַר הַזָּאָה, לֹא מָעַל.
7The prohibition against me’ilah applies to meal-offerings from the time they were consecrated, even though they have not become consecrated by being placed in a sacred utensil,18 until the handful of meal is offered on the altar’s pyre.19זהַמְּנָחוֹת - מוֹעֲלִין בָּהֶן מִשֶּׁהֻקְדְּשׁוּ, אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא נִתְקַדְּשׁוּ בִּכְלִי שָׁרֵת, עַד שֶׁיַּקְטִיר הַקֹּמֶץ.
Once the handful is offered, the remainder of the offering is permitted to be eaten.20קָרַב הַקֹּמֶץ, הֻתְּרוּ הַשְּׁיָרִים בַּאֲכִילָה.
If the remainder of the offering becomes disqualified or lacking in substance and then the handful is offered, a question arises. Since offering the handful does not cause the remainder to be permitted to be eaten in such a situation,21 there is an unresolved doubt22 if the meal-offering is absolved from the prohibition against me’ilah or not.וְאִם נִפְסְלוּ הַשְּׁיָרִים אוֹ חָסְרוּ וְאַחַר כָּךְ הִקְטִיר הַקֹּמֶץ, הוֹאִיל וְהַקְטָרָה זוֹ אֵינָהּ מַתֶּרֶת הַשְּׁיָרִים בַּאֲכִילָה - הֲרֵי הַדָּבָר סָפֵק אִם יָצְאוּ יְדֵי מְעִילָה אוֹ לֹא יָצְאוּ.
8The prohibition against me’ilah applies to the showbread from the time it was consecrated—even though it was not baked—until the bowls of frankincense are offered on the altar’s pyre.23 Once the bowls of frankincense were offered, it is permitted to be eaten.חלֶחֶם הַפָּנִים - מוֹעֲלִין בּוֹ מִשֶּׁהֻקְדַּשׁ, אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא נֶאֱפָה, עַד שֶׁיַּקְטִיר הַבְּזִכִין; הִקְטִיר הַבְּזִכִין, הֻתַּר בַּאֲכִילָה.
Similarly, the prohibition against me’ilah applies to the two loaves of Shavuot from the time they were consecrated, even before they were baked, until the blood of the sheep is cast on the altar. After the blood of the sheep was cast, they are permitted to be eaten.וְכֵן שְׁתֵּי הַלֶּחֶם - מוֹעֲלִין בָּהֶן מִשֶּׁהֻקְדְּשׁוּ, קֹדֶם שֶׁיֵּאָפוּ, עַד שֶׁיִּזָּרֵק דַּם הַכְּבָשִׂים; נִזְרַק דַּם הַכְּבָשִׂים, הֻתְּרוּ בַּאֲכִילָה.
9The prohibition against me’ilah applies to the libations once they have been consecrated. Once they are poured and descend to the shittin,24 the prohibition against me’ilah no longer applies.טהַנְּסָכִים, מוֹעֲלִין בָּהֶן מִשֶּׁהֻקְדְּשׁוּ. יָרְדוּ לַשִּׁיתִין, אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן.
As long as the water which is poured as a libation on the Sukkot holiday is in the golden jug,25 benefit should not be derived from it,26 but one who benefits is not liable for me’ilah.27 If it was placed in the pitcher,28 the prohibition against me’ilah applies to it in its entirety,29 for it is one of the libations.מַיִם שֶׁמְּנַסְּכִים בְּחַג הַסֻּכּוֹת, כָּל זְמַן שֶׁהֵן בַּכַּד שֶׁל זָהָב - אֵין נֶהֱנִין בָּהֶן; וְהַנֶּהֱנֶה, לֹא מָעַל. נָתְנוּ אוֹתָן בַּצְּלוֹחִית - מוֹעֲלִין בְּכֻלָּן, שֶׁהֲרֵי הֵן מִכְּלַל הַנְּסָכִים.
10The prohibition against me’ilah applies to the log of oil brought by a person afflicted by tzara’at30 from the time that it was consecrated in a sacred vessel until the blood of the guilt offering was cast on the altar. Once the blood of the guilt-offering was cast, one should not benefit from it until the placements are made from it,31 but the prohibition against me’ilah no longer applies.32 After the placements were made, it is permitted for the priests to partake of the remainder of the oil like the meat of sin-offerings and guilt-offerings.ילוֹג שֶׁמֶן שֶׁל מְּצֹרָע - מוֹעֲלִין בּוֹ מִשֶּׁהֻקְדָּשׁ בַּכְּלִי עַד שֶׁיִּזָּרֵק דַּם הָאָשָׁם; נִזְרַק דַּם הָאָשָׁם - לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין, עַד שֶׁיִּתְּנוּ מִמֶּנּוּ מַתְּנוֹתָיו; נָתְנוּ מִמֶּנּוּ הַמַּתָּנוֹת - הֻתְּרוּ הַשְּׁיָרִים בַּאֲכִילָה, כִּבְשַׂר חַטָּאת וְאָשָׁם.
11The prohibition against me’ilah does not apply to any of the blood of sacrificial animals that were slaughtered whether before atonement is attained or after atonement is attained until it flows out to the Kidron River.33יאכָּל דְּמֵי שְׁחִיטַת הַקֳדָשִׁים - אֵין מוֹעֲלִין בּוֹ, בֵּין לִפְנֵי כַּפָּרָה בֵּין לְאַחַר כַּפָּרָה, עַד שֶׁיֵּצֵא לְנַחַל קִדְרוֹן.
Once it flows out to the Kidron River,34 the prohibition against me’ilah applies to it35 because it was sold as fertilizer for gardens and the proceeds of the sale are consecrated.יָצָא לְנַחַל קִדְרוֹן - מוֹעֲלִין בּוֹ, מִפְּנֵי שֶׁהָיָה נִמְכָּר לְגַנּוֹת וְדָמָיו הֶקְדֵּשׁ.
If, however, one lets the blood of a consecrated animal,36 it is forbidden to benefit from that blood and the prohibition of me’ilah applies to it.37 Since the animal cannot exist without blood, it is considered as its body.38אֲבָל הַמַּקִּיז דָּם לְבֶהֱמַת קָדָשִׁים - הֲרֵי הוּא אָסוּר בַּהֲנָאָה, וּמוֹעֲלִין בּוֹ; הוֹאִיל וְאֵינָהּ יְכוֹלָה לִחְיוֹת בְּלֹא דָּם הֲרֵי הוּא כְּגוּפָהּ.
12With regard to the bones, the giddim,39 the horns, and the hoofs40 which were separated from sacrificial animals of the highest degree of sanctity.41 The prohibition against me’ilah applies to those separated before the blood was cast on the altar,42 but not to those which were separated after the blood was cast.43יבהָעֲצָמוֹת וְהַגִּידִים וְהַקַּרְנַיִם וְהַטְּלָפַיִם שֶׁפֵּרְשׁוּ מִקָּדְשֵׁי קָדָשִׁים לִפְנֵי זְרִיקַת דָּמִים, מוֹעֲלִין בָּהֶן; פֵּרְשׁוּ לְאַחַר זְרִיקַת דָּמִים, אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן.
With regard to the bones of a burnt-offering that were separated before the blood was cast on the altar, once the blood is cast, the prohibition no longer applies.44 The casting of the blood causes them to be permitted.45 If they were separated after the blood was cast,46 the prohibition against me’ilah applies to them forever.47עַצְמוֹת הָעוֹלָה שֶׁפֵּרְשׁוּ לִפְנֵי זְרִיקָה, אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן לְאַחַר זְרִיקָה; שֶׁהַזְּרִיקָה מַתֶּרֶת אוֹתָן. וְאִם פֵּרְשׁוּ אַחַר זְרִיקָה, מוֹעֲלִין בָּהֶן לְעוֹלָם.
When the bones of a burnt-offering fly off the altar48 before midnight, the prohibition against me’ilah applies.49 After midnight, that prohibition no longer applies even though they flew off before midnight. The rationale is that since midnight arrived, all of the bones are considered as if they have been consumed by fire and as if they have been reduced to ash.50עַצְמוֹת הָעוֹלָה שֶׁפָּקְעוּ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ: קֹדֶם חֲצוֹת הַלַּיְלָה, מוֹעֲלִין בָּהֶן; לְאַחַר חֲצוֹת, אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן, אַף עַל פִּי שֶׁפָּקְעוּ קֹדֶם חֲצוֹת, כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ חֲצוֹת הַלַּיְלָה, נַעֲשׂוּ כָּל הָאֵיבָרִים כְּמִי שֶׁנִּתְאַכְּלוּ וְנַעֲשׂוּ אֵפֶר.
13When a coal flies off the altar—whether before midnight or after midnight—it is forbidden to benefit from it, but the prohibition against me’ilah does not apply.51יגגַּחֶלֶת שֶׁפָּקְעָה מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ, בֵּין לִפְנֵי חֲצוֹת בֵּין לְאַחַר חֲצוֹת - לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין.
The prohibition against me’ilah applies to a coal that was consecrated for the improvement of the Temple.אֲבָל גַּחֶלֶת שֶׁל קָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת, מוֹעֲלִין בָּהּ.
It is forbidden to benefit from a flame, but the prohibition against me’ilah does not apply to it.52וְהַשַּׁלְהֶבֶת - לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין.
14The prohibition against me’ilah applies to the ashes of the outer altar, both before the ash is removed from the altar and after it was removed.53ידדֶּשֶׁן הַמִּזְבֵּחַ הַחִיצוֹן, בֵּין קֹדֶם הֲרָמַת הַדֶּשֶׁן בֵּין אַחַר הֲרָמָה - מוֹעֲלִין בּוֹ.
15With regard to the ashes of the inner altar and the ashes of the Menorah, we may not benefit from them, but the prohibition against me’ilah does not apply to them.54טודִּשּׁוּן הַמִּזְבֵּחַ הַפְּנִימִי וְדִשּׁוּן הַמְּנוֹרָה - לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין.
16Whenever there is an animal that was consecrated for a sacrifice of the most sacred order that contracted a disqualifying physical blemish—whether the blemish preceded its consecration or came afterwards—the prohibition against me’ilah applies until it is redeemed. This even applies if the animal is unable to be sacrificed because of a time factor.55טזכָּל בֶּהֱמַת קָדְשֵׁי קָדָשִׁים שֶׁהִיא בַּעֲלַת מוּם, בֵּין שֶׁקָּדַם מוּם קָבוּעַ לְהֶקְדֵּשָׁהּ, בֵּין שֶׁקָּדַם הֶקְדֵּשָׁהּ לְמוּם קָבוּעַ, וְאַפִלּוּ הָיְתָה מְחֻסַּר זְמַן - מוֹעֲלִין בָּהֶן מִשֶּׁהֻקְדְּשׁוּ, עַד שֶׁיִּפָּדוּ.
A different law applies with regard to turtle-doves whose time to be offered has not arrived and young doves whose time to be offered has passed that were consecrated to be offered on the altar. Even though it is forbidden to benefit from them, one who derives benefit has not violated the prohibition against me’ilah. The rationale is that since they are not fit to be redeemed, they are comparable to sin-offerings consigned to death.56 Therefore the prohibition against me’ilah does not apply to them.אֲבָל תּוֹרִין שֶׁלֹּא הִגִּיעַ זְמַנָּן, וּבְנֵי יוֹנָה שֶׁעָבַר זְמַנָּן, וְהֵן קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ, אַף עַל פִּי שֶׁאָסוּר לֵהָנוֹת בָּהֶן - הַנֶּהֱנֶה לֹא מָעַל; הוֹאִיל וְאֵינָן רְאוּיִין לְפִדְיוֹן, הֲרֵי הֵן כְּחַטָּאוֹת הַמֵּתוֹת, לְפִיכָךְ אֵין מוֹעֲלִין בָּהֶן.

Quiz Yourself on Me`ilah Chapter 2

Footnotes
1.

The Mishneh LiMelech emphasizes that even though the prohibition against me’ilah does not apply, it is forbidden to benefit from these sacrifices according to Scriptural Law.

2.

I.e., even after the sacrificial animals were reduced to ash, the prohibition against me’ilah applies to their ashes until the ashes are removed from the altar. Once they are taken to the ashheap, the mitzvah associated with them is completed and the prohibition against me’ilah no longer applies [see the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Me’ilah 2:4)].

3.

Chapter 1, Halachah 2.

4.

In which instance, they should never be taken down from the altar (Hilchot Pesulei HaMukdashim 3:12).

5.

In which instance, the meat is still acceptable to a certain degree (see ibid. 1:32).

6.

As in the case of the meat of sacrifices of the highest degree of sanctity, to which the prohibition against me'ilah does not apply once the blood has been cast on the altar.

7.

As in the instance of the fats and organs mentioned in this halachah (Kessef Mishneh).

8.

All of the entities mentioned in this halachah are burnt entirely on the altar.

9.

See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 1:16; Hilchat Shegagot 12:1.

10.

We have strayed from the literal translation of the term used by the Rambam (borrowed from Me’ilah 2:3). In his commentary to that Mishnah, he explains that the root of the Hebrew term is toch, meaning “inside” or “hollow.” The intent is that the meat be consumed by the flames “until it is hollow..., i.e., like a sponge. This occurs to the meat after its burning is completed.”

11.

The Kessef Mishneh questions the Rambam's statements, for the prohibition against me'ilah also applies to articles consecrated for the upkeep of the Temple, as stated in Chapter 1, Halachah 1.
He explains that it is possible to explain that the intent is that a red heifer is neither consecrated to the altar, nor dedicated to the improvement of the Temple. Hence, one might think that the prohibition against me’ilah does not apply to it.

12.

And thus the prohibition against me’ilah does apply to it.

13.

Menachot 51b-52a [see the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Shekalim 7:7)] explains that according to Scriptural Law, the prohibition against me’ilah applies only to the flesh of the red heifer, but not to its ashes.
Originally, the Sages saw that the ashes were not being given the proper respect (the priests would apply them to their wounds). Hence, they ordained that the prohibition should also apply to them.
Nevertheless, afterwards, because of this ordinance, the people would refrain from having the ashes sprinkled upon them unless they were definitely impure. The proliferation of instances of questionable impurity created difficulties. Hence, they rescinded their decree and returned the issue to its Scriptural status.

14.

Menachot 51b-52a [see the Rambam's Commentary to the Mishnah (Shekalim 7:7)] explains that according to Scriptural Law, the prohibition against me’ilah applies only to the flesh of the red heifer, but not to its ashes. Originally, the Sages saw that the ashes were not being given the proper respect (the priests would apply them to their wounds). Hence, they ordained that the prohibition should also apply to them. Nevertheless, afterwards, because of this ordinance, the people would refrain from having the ashes sprinkled upon them unless they were definitely impure. The proliferation of instances of questionable impurity created difficulties. Hence, they rescinded their decree and returned the issue to its Scriptural status.

15.

See Halachah 2.

16.

The thin membrane that clings to the hide and separates between it and the meat; it is not fit to be eaten (Hilchot Pesulei HaMukdashin 14:7).

17.

They should be buried (Kessef Mishneh).

18.

At which time, their consecration takes on a different level of severity (see Hilchot Ma’aseh Hakorbanot 13:12).

19.

This is equivalent to offering the blood of an animal sacrifice.

20.

And at that time, the prohibition of me’ilah no longer applies.

21.

See Hilchot Pesulei HaMukdashim 11:20.

22.

As discussed in Menachot 12a. The Sages there speak of an offering whose substance has been reduced. The Rambam, however, concludes that the same difference of opinion would apply in all situations where the meal-offering was disqualified. See also Chapter 3, Halachah 9, where an apparent contradiction to this ruling is raised and a resolution is offered.

23.

For this offering, this is equivalent to offering the blood of an animal sacrifice.

24.

As explained in Hilchot Beit HaBechirah 2:11, the term refers to “two holes in the southwest corner [of the Altar], resembling two thin nostrils.”

25.

As stated in Hilchot Temidin UMusafin 10:6-7, a golden jug that was not a sacrificial vessel was filled with the water for the libation and left overnight. On the morrow, the water was placed in the pitcher used for the libation.

26.

For it was drawn for a sacrificial purpose.

27.

Since it was not placed in a sacred utensil, it was not consecrated.

28.

Which was a sacred utensil.

29.

I.e., even if the pitcher contains more than the required measure, the prohibition against me’ilah applies to all of the water (Me’ilah 13b).

30.

Tzara’at is a skin affliction resembling, but not analogous to, leprosy that is visited on a person for undesirable speech (see the conclusion of Hilchot Tuma’at Tzara’at). After a person’s affliction is purified, he must undergo a purification process which includes bringing several sacrifices including a guilt-offering and a log of oil (see Leviticus, ch.14). As stated in Hilchat Mechusrei Kapparah 4:2, after the blood of the guilt-offering is cast on the altar, some of the oil is poured into the hands of a priest and sprinkled seven times toward the Holy of Holies. Then a small amount of the oil is placed on the ear, thumb, and large toe of the person being purified.

31.

For there is still service to be performed with it.

32.

For the primary service permitting the oil has been performed.
Significantly, in Hilchot Mechusrei Kapparah 4:3, the Rambam writes that one who partakes of the oil before the placements are made is liable for lashes like one who partakes of the sacrifices before their blood was cast on the altar.

33.

By casting the blood on the altar.

34.

A small river outside the Temple Mount, into which the blood poured on the altar would flow through a drainage channel (see Hilchot Beit HaBechirah 2:11).

35.

The Ra’avad comments on the Rambam’s ruling, stating that from Yoma 59b, it appears that the prohibition against me’ilah is Rabbinic, not Scriptural, in origin. This issue was obviously a matter which the Rambam himself debated at length. As Rav Kappach relates in his notes to the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Me’ilah 3:3), the Rambam changed his commentary to this mishnah several times. Originally, he wrote (and this is the version in the standard printed text of his Commentary): “The halachah does not follow Rabbi Shimon who maintains that the prohibition against me’ilah applies after atonement.” In his later version, he wrote: “The words of Rabbi Shimon here are correct and there are no conflicting views.” And in his final version, he added: “Perhaps Rabbi Shimon differs with regard to the blood that flowed out to the Kidron River. He maintains that the prohibition against me’ilah applies according to Scriptural Law. The Sages maintain that the prohibition against me’ilah applies only according to Rabbinic Law. Accordingly, the words of Rabbi Shimon would be superseded.” Thus, his final conception concurs with that of the Ra’avad.

36.

As a cure for that animal's illness.

37.

The Kessef Mishneh states that the prohibition against me.’ilah applies only with regard to sacrifices of the most sacred order. According to Scriptural Law, it is forbidden to benefit from sacrifices of a lesser degree of sanctity, but the prohibition against me’ilah does not apply.

38.

I.e., it is not considered as merely an ancillary aspect of the animal, but as part of its substance.

39.

This is a general term referring to blood vessels, nerves, and sinews (Commentary to the Mishnah, Zevachim 3:4).

40.

Even though they are not fit to be eaten.

41.

This refers to sin-offerings, guilt-offerings, and communal peace-offerings; i.e., sacrifices of the most sacred order whose meat is eaten afterwards.

42.

Since the bones were separated before the blood was cast on the altar, they should not be offered on the altar afterwards. They are considered as distinct entities and there is no activity that will cause them to be permitted (Rav Yosef Corcus, based on Zevachim 86a).

43.

Once the blood has been cast on the altar, the prohibition against me'ilah no longer applies to any of the portions of the animal that are not offered on the altar's pyre (Kessef Mishneh).

44.

Implied is that before the blood is cast on the altar, the prohibition does apply.

45.

For the bones that are separated before the blood is cast on the altar are not fit to be offered on the altar’s pyre. And the casting of the blood causes them to be permitted like the casting of the blood of a sin-offering causes its meat to be permitted (Rav Yosef Corcus, based on Zevachim 86a).

46.

And thus were not together with the animal when it was offered on the altar’s pyre.

47.

Since they were separated, they should not be offered on the altar in their own right. Hence they remain forbidden, because there is no further act that will cause them to be permitted.

48.

I.e., because of the heat of the altar, the bones being burnt there fly up in the air and then fall to the ground [see the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Zevachim 9:6)].

49.

The Mishnah (Zevachim, toe. cit.) speaks of limbs that fly off the altar. The Kessef Mishneh explains that the Rambam equates bones with limbs. This equation is, however, questioned, because the limbs of a burnt-offering should be returned to the altar. Hence, the prohibition against me’ilah can be applied to them. The bones, however, should not be returned to the altar. Hence, it is questionable why the prohibition against me’ilah should be applied to them. Indeed, the Har HaMoriah maintains that there is a printing error in the text and it should read “the limbs of a burnt-offering.”

50.

See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 6:3.

51.

Me’ilah 9b explains that Zevachim, loc. cit., states that such a coal should not be returned to the altar. Accordingly, the prohibition against me’ilah does not apply. Nevertheless, just as it is forbidden to benefit from the ashes of the altar even after they have been taken out of Jerusalem (Hilchot Temidim UMusafim 2:15), so too, it is forbidden to benefit from such a coal (Rav Yosef Corcus).

52.

Because it has no substance (Rashi, Beitzah 39a).

53.

Generally, we follow the principle that the prohibition against me’ilah does not apply once the mitzvah associated with a particular substance has been completed. Nevertheless, since there is still a mitzvah associated with the ash until it is deposited outside of Jerusalem (see the conclusion of ch. 2 of Hilchot Temidin UMusafin), the prohibition against me’ilah is still relevant. Once it is placed down outside Jerusalem, the prohibition against me’ilah does not apply to it. Nevertheless, it is forbidden to benefit from it.

54.

Based on Rashi (Me’ilah 11 b), it appears that this refers to ash once it was removed from the inner altar and the Menorah. While the ash is in these sacred utensils, that prohibition applies. Tosafot and Rav vadiah of Bartenura offer a more stringent view.

55.

This refers to animals in the first week of their lives or an animal whose mother was slaughtered on that day (Hilchot Issurei Mizbeiach 3:8; Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 18:9).

56.

As will be explained in the following chapter.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.