ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Maaseh Hakorbanot - Chapter 14

Show content in:

Maaseh Hakorbanot - Chapter 14

1A person may vow or pledge1 to bring a burnt-offering, a peace-offering, or any of the five types of meal-offerings2 that may be brought as vows or as pledges.3 And he may vow or pledge to bring a meal offering from one of the three types of meal-offerings that serve as the accompanying offerings, as we explained.4אמִתְנַדֵּב אָדָם וְנוֹדֵר עוֹלָה וּשְׁלָמִים, וְכָל מִין שֶׁיִּרְצֶה מֵחֲמֵשֶׁת מִינֵי מְנָחוֹת הַבָּאִין בְּנֶדֶר וּנְדָבָה. וּמִתְנַדֵּב אוֹ נוֹדֵר מִנְחָה מִמִּנְחוֹת נְסָכִים לְבַדָּהּ, מֵאֵיזֶה מִין מִשְּׁלֹשֶׁת מִינֵי מִנְחוֹת נְסָכִים שֶׁבֵּאַרְנוּ.
One may pledge or vow wine as an independent offering,5 frankincense as an independent offering,6 oil as an independent offering,7 or wood for the arrangement of wood on the altar, for that is like a sacrifice,8 as Nechemiah 13:31 states: “for the sacrifice of wood.”וּמִתְנַדֵּב אוֹ נוֹדֵר יַיִן בִּפְנֵי עַצְמוֹ, אוֹ שֶׁמֶן בִּפְנֵי עַצְמוֹ, אוֹ לְבוֹנָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ, אוֹ עֵצִים לַמַּעֲרָכָה - מִפְּנֵי שֶׁהֵן כְּקָרְבָּן, שֶׁנֶּאֱמַר "וּלְקֻרְבַּן הָעֵצִים" (נחמיה יג, לא).
2Two people may pledge or vow one sacrifice, a burnt-offering or a peace-offering, even one turtle-dove and large ordinary dove in partnership. A meal-offering, by contrast, may not be brought in partnership. These matters were conveyed by the Oral Tradition.בשְׁנַיִם מִתְנַדְּבִין אוֹ נוֹדְרִין קָרְבָּן אֶחָד, עוֹלָה אוֹ שְׁלָמִים; אַפִלּוּ פְּרִידָה אַחַת שֶׁל תּוֹרִים אוֹ בְּנֵי יוֹנָה, מְבִיאִין אוֹתָהּ בְּשֻׁתָּפוּת. אֲבָל הַמִּנְחָה, אֵינָהּ בָּאָה בְּשֻׁתָּפוּת. וּדְבָרִים אֵלּוּ דִּבְרֵי קַבָּלָה הֵן.
3When a person set aside a meal-offering for the merit of his two sons and died,9 they may both bring it.10גהִנִּיחַ מִנְחָה לִשְׁנֵי בָּנָיו, וּמֵת - הֲרֵי אֵלּוּ מְבִיאִין אוֹתָהּ.
4What is meant by a vow and what is meant by a pledge? When one says: “I promise to bring a burnt-offering,” “I promise to bring a peace-offering,” “I promise to bring a meal-offering,” or “I promise to bring the value of this animal11 as a burnt-offering” or “... as a peace-offering,” this is considered a vow.12דאֵיזֶה הוּא נֶדֶר וְאֵיזוֹ הִיא נְדָבָה? הָאוֹמֵר 'הֲרֵי עָלַי עוֹלָה', אוֹ 'הֲרֵי עָלַי שְׁלָמִים', אוֹ 'הֲרֵי עָלַי מִנְחָה', אוֹ 'הֲרֵי דְּמֵי בְּהֵמָה זוֹ עָלַי עוֹלָה' אוֹ 'שְׁלָמִים' - זֶה הוּא הַנֶּדֶר.
If, however, he said: “This animal...” or “The value of this animal is designated as a burnt-offering,”13 or “... a peace-offering,” or “This isaron of flour as a meal-offering,” this is a pledge.14אֲבָל הָאוֹמֵר 'בְּהֵמָה זוֹ' אוֹ 'דְּמֵי בְּהֵמָה זוֹ עוֹלָה' אוֹ 'שְׁלָמִים', אוֹ 'הֲרֵי הָעִשָּׂרוֹן הַזֶּה מִנְחָה' - זוֹ הִיא נְדָבָה.
5What is the difference between vows and pledges? If a person took a vow and separated a sacrifice and then it was lost or stolen, he is obligated to replace it15 until he offers the sacrifice he vowed.16 If a person made a pledge and said: “This animal is a sacrifice,” he is not obligated to replace it if it died or was stolen.17המַה בֵּין נְדָרִים לִנְדָבוֹת? שֶׁהַנּוֹדֵר, אִם הִפְרִישׁ קָרְבָּנוֹ וְאָבַד אוֹ נִגְנַב - חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתוֹ עַד שֶׁיַּקְרִיב כְּמוֹ שֶׁנָּדַר; וְהַמִּתְנַדֵּב וְאָמַר 'זוֹ', אִם מֵת אוֹ נִגְנַב - אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתוֹ.
6When one says: “I promise to bring the value of this ox as a burnt-offering” or “I promise to bring the value of this house as a sacrifice,” if the ox dies and the house falls, he is obligated to pay.18 If one says: “I promise to bring a burnt-offering on the condition that I am not obligated to replace it,” he is not obligated to replace it.19והָאוֹמֵר 'דְּמֵי שׁוֹר זֶה עָלַי עוֹלָה', וּ'דְמֵי בַּיִת זֶה עָלַי קָרְבָּן', וּמֵת הַשּׁוֹר, וְנָפַל הַבַּיִת - חַיָּב לְשַׁלֵּם. אָמַר 'הֲרֵי עָלַי עוֹלָה עַל מְנַת שֶׁלֹּא אֶתְחַיֵּב בְּאַחֲרָיוּתָהּ', אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָהּ.
7We already explained20 that one who constructs a temple to offer sacrifices within outside the Temple is not considered as having built a temple to a false divinity. If one says: “I promise to bring a burnt-offering to sacrifice in the Temple in Jerusalem,” and he brings it in such a temple, does not fulfill his vow.21 If he vowed to offer it in such a temple and he offers it in the Temple in Jerusalem, he fulfills his vow.22 If he offers in such a temple, he fulfills his vow. He is like someone who vowed to bring a burnt-offering on the condition that he is not obligated to replace it.23 He is liable for karet for offering the sacrifice outside the Temple Courtyard.זכְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁהָעוֹשֶׂה בַּיִת חוּץ לַמִּקְדָּשׁ לְהַקְרִיב בּוֹ קָרְבָּנוֹת, אֵינוֹ כְּבֵית עֲבוֹדָה זָרָה. וְהָאוֹמֵר 'הֲרֵי עָלַי עוֹלָה שֶׁאַקְרִיבֶנָּה בַּמִּקְדָּשׁ', וְהִקְרִיבָהּ בְּבַיִת זֶה - לֹא יָצָא. 'שֶׁאַקְרִיבֶנָּה בְּבַיִת זֶה', אִם הִקְרִיבָהּ בַּמִּקְדָּשׁ - יָצָא. הִקְרִיבָהּ בְּאוֹתוֹ הַבַּיִת, יָצָא. הֲרֵי הוּא כְּמִי שֶׁנָּדַר עוֹלָה, עַל מְנַת שֶׁלֹּא יִהְיֶה חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָהּ; וְעָנוּשׁ כָּרֵת עַל הַעֲלָיָתָהּ בַּחוּץ.
Similarly, if one takes a vow saying that he is a nazirite on the condition that he shave24 in such a temple, he fulfills his obligation if he shaves there. He is considered as one who vowed to abstain from wine and he did so abstain. This is not considered as a nazirite vow.וְכֵן אִם אָמַר 'הֲרֵינִי נָזִיר עַל מְנַת שֶׁאֲגַלַּח בְּבַיִת זֶה', אִם גִּלַּח שָׁם - יָצָא. הֲרֵי הוּא כְּמִי שֶׁנָּדַר לְצַעֵר עַצְמוֹ, וַהֲרֵי צִעֵר עַצְמוֹ, וְאֵינָהּ נְזִירוּת.
8A sin-offering and a guilt-offering may be brought only for a sin.25 They may not be brought because of a pledge or a vow. Hence, if one26 says: “I promise to bring a sin-offering” or “... a guilt-offering,” his statements are of no consequence. Similarly, if he said: “This animal is designated as a sin-offering” or “... a guilt-offering,” his statements are of no consequence.חחַטָּאת וְאָשָׁם אֵינָן בָּאִין אֶלָא עַל חֵטְא, וְאֵינָן בָּאִין בְּנֶדֶר וּנְדָבָה. הָאוֹמֵר 'הֲרֵי עָלַי חַטָּאת' אוֹ 'אָשָׁם', אוֹ שֶׁאָמַר 'הֲרֵי זוֹ חַטָּאת' אוֹ 'אָשָׁם' - לֹא אָמַר כְּלוּם.
If he was obligated to bring a sin-offering or a guilt-offering and he said: “This animal is for my sin-offering” or “... for my guilt-offering” or “This money is for my sin-offering” or “... my guilt-offering,” his statements are binding.הָיָה מְחֻיָּב חַטָּאת אוֹ אָשָׁם, וְאָמַר 'הֲרֵי זוֹ לְחַטָּאתִי' אוֹ 'לַאֲשָׁמִי', אוֹ 'הֲרֵי הַמָּעוֹת הָאֵלּוּ לְחַטָּאתִי' אוֹ 'לַאֲשָׁמִי' - דְּבָרָיו קַיָּמִים.
9When a person says: “I promise to bring the sacrifices of this person afflicted by tzara’at” or “... this women who gave birth,” if the afflicted person or the women are poor, the one who took the vow should bring the sacrifices of a poor person.27 If they were wealthy, the person who took the vow must bring the sacrifice of a wealthy person even though he is poor.טהָאוֹמֵר 'קָרְבַּן מְצֹרָע זֶה' אוֹ 'יוֹלֶדֶת זוֹ עָלַי': אִם הָיָה אוֹתוֹ מְצֹרָע אוֹ הַיּוֹלֶדֶת עֲנִיִּים, מֵבִיא הַנּוֹדֵר קָרְבַּן עָנִי; וְאִם הָיוּ עֲשִׁירִים, מֵבִיא הַנּוֹדֵר קָרְבַּן עָשִׁיר, אַף עַל פִּי שֶׁהַנּוֹדֵר עָנִי.
10The following laws apply when one says: “I promise to bring the sin-offering, burnt-offering, guilt-offering, and peace-offering of so-and-so.” If that person agrees, he may allow him to bring those sacrifices for him and he receives atonement thereby.יהָאוֹמֵר 'חַטָּאתוֹ וַאֲשָׁמוֹ וְעוֹלָתוֹ וּשְׁלָמָיו שֶׁל פְלוֹנִי עָלַי', אִם רָצָה אוֹתוֹ פְּלוֹנִי - הֲרֵי זֶה מַנִּיחוֹ לְהַקְרִיבָן עַל יָדוֹ וּמִתְכַּפֵּר לוֹ.
If he agreed at the time the sacrificial animals were set aside, but reneged and did not agree at the time they were offered,28 with regard to a burnt-offering and a peace-offering, they should be sacrificed and he receives atonement through them even if he does not consent at this time, because he agreed at the time the sacrificial animals were set aside. With regard to a sin-offering and a guilt-offering,29 by contrast, he does not receive atonement unless he consented from the beginning until the end.רָצָה בִּשְׁעַת הַפְרָשָׁתוֹ, וְלֹא רָצָה בִּשְׁעַת הַקְרָבָה אֶלָא חָזַר בּוֹ: בָּעוֹלָה וּבַשְּׁלָמִים - מַקְרִיבָן וּמִתְכַּפֵּר לוֹ בָּהֶן, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ רוֹצֶה עַתָּה, שֶׁהֲרֵי רָצָה בִּשְׁעַת הַפְרָשָׁה; אֲבָל בַּחַטָּאת וְאָשָׁם - לֹא נִתְכַּפֵּר לוֹ, עַד שֶׁיִּרְצֶה מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף.
11One who says: “I promise to bring vows like the vows of the wicked who take upon themselves nazirite vows, sacrifices, and oaths,” he is obligated in all of his statements.30 If he says: “... as the vows of the upright,” he is not obligated in anything.31יאהָאוֹמֵר 'הֲרֵי עָלַי כְּנִדְרֵי רְשָׁעִים, שֶׁמִּנִּדְרֵיהֶן נָזִיר וְקָרְבָּן וּשְׁבוּעָה' - חַיָּב בְּכֻלָּן. 'כְּנִדְרֵי כְּשֵׁרִין' - לֹא נִתְחַיֵּב כְּלוּם.
If he says: “as the pledges of the upright,” his vow is binding32 with regard to nazirite vows and sacrifices.33 All terms used to refer to sacrifices are considered as sacrifices.34'הֲרֵי עָלַי כִּנְדָבוֹת כְּשֵׁרִין', הֲרֵי זֶה נָדַר בְּנָזִיר וּבְקָרְבָּן. וְכָל כִּנּוּיֵי קָרְבָּן, כְּקָרְבָּן.
12Neither one who takes a vow or one who makes a pledge is liable unless his statements match his intent.35 What is implied? If one had the intent of saying: “I promise to bring a burnt-offering,” but he said “... a peace-offering” or he had the intent of saying: “I promise to bring a peace-offering,” but he said “... a burnt-offering,” his words are of no substance. If, however, he intended to take a vow to bring a burnt-offering and said: “a sacrifice,” or he intended to say devotion offerings36 and he said: “consecrated property,” his statements are binding, for a burnt-offering is a sacrifice, and something designated as devotion offerings is consecrated. Similar laws apply in all analogous situations.יבאֵין הַנּוֹדֵר וְלֹא הַמִּתְנַדֵּב חַיָּב עַד שֶׁיִּהְיֶה פִּיו וְלִבּוּ שָׁוִין. כֵּיצַד? הַמִּתְכַּוֵּן לוֹמַר 'הֲרֵי עָלַי עוֹלָה', וְאָמַר 'שְׁלָמִים', אוֹ שֶׁהִתְכַּוֵּן לוֹמַר 'הֲרֵי זוֹ עוֹלָה', וְאָמַר 'שְׁלָמִים' - לֹא אָמַר כְּלוּם. נִתְכַּוֵּן לִנְדֹּר 'בָּעוֹלָה', וְאָמַר 'קָרְבָּן', לִנְדֹּר 'בְּחֶרֶם', וְאָמַר 'הֶקְדֵּשׁ' - דְּבָרָיו קַיָּמִים; שֶׁהָעוֹלָה קָרְבָּן, וְהַחֶרֶם הֶקְדֵּשׁ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בְּזֶה.
With regard to vows and pledges, it is not necessary for him to make any verbal statements. He is obligated even if he made a firm resolve in his heart without saying anything. What is implied? If one made a resolve in his heart that an animal should be designated as a burnt-offering or that he should bring a burnt-offering, he is obligated. This is derived from Exodus 35:5: “All those generous of heart shall bring it.” Generosity in the heart alone is sufficient to establish an obligation to bring. Similar laws apply in all analogous situations involving vows and pledges for the consecration of sacrifices.בִּנְדָרִים וּנְדָבוֹת אֵינוֹ צָרִיךְ לְהוֹצִיא בִּשְׂפָתָיו, אֶלָא אִם גָּמַר בְּלִבּוֹ, וְלֹא הוֹצִיא בִּשְׂפָתָיו כְּלוּם - חַיָּב. כֵּיצַד? גָּמַר בְּלִבּוֹ שֶׁזּוֹ עוֹלָה אוֹ שֶׁיָּבִיא עוֹלָה - הֲרֵי זֶה חַיָּב לְהָבִיא, שֶׁנֶּאֱמַר "כֹּל נְדִיב לִבּוֹ יְבִיאֶהָ" (שמות לה, ה) - בִּנְדִיבַת הַלֵּב יִתְחַיֵּב לְהָבִיא. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בְּזֶה מִנִּדְרֵי קֳדָשִׁים וְנִדְבוֹתָן.
13With regard to vows and pledges and other commitments that a person makes that obligated him, endowment obligations, pledges for worth,37 tithes,38 and the presents to the poor,39 it is a positive commandment of Scriptural origin to bring everything on the festival of immediate proximity,40 as Deuteronomy 12:5-6 states: “And you shall come there and you shall bring your burnt-offerings, your sacrifices, your tithes... your vows, your pledges...,” as if to say: When you come to Jerusalem to celebrate a festival bring there everything that you are obligated and satisfy every obligation upon you.יגאֶחָד נְדָרִים וּנְדָבוֹת, עִם שְׁאָר הַדְּבָרִים שֶׁאָדָם חַיָּב בָּהֶן מֵעֲרָכִים וְדָמִים וּמַעַשְׂרוֹת וּמַתְּנוֹת עֲנִיִּים - מִצְוַת עֲשֵׂה מִן הַתּוֹרָה שֶׁיָּבִיא הַכֹּל בָּרֶגֶל שֶׁפָּגַע בּוֹ תְּחִלָּה, שֶׁנֶּאֱמַר "וּבָאתָ שָּׁמָּה וַהֲבֵאתֶם שָׁמָּה" (דברים יב, ה-ו) - כְּלוֹמַר, בְּעֵת שֶׁתָּבוֹא לָחֹג, תָּבִיא כָּל מַה שֶׁאַתָּה חַיָּב בּוֹ וְתִתֵּן כָּל חוֹב שֶׁעָלֶיךָ, לְשָׁם.
If the festival arrived and he did not bring the gifts in which he is obligated, he has negated the observance of a positive commandment.הִגִּיעַ הָרֶגֶל וְלֹא הֵבִיא - הֲרֵי זֶה בִּטֵּל מִצְוַת עֲשֵׂה.
If three festivals pass without him bringing the sacrifices he vowed or pledged to bring or without giving the endowment obligations, devotion offerings, and pledges for worth, he violates a negative commandment,41 as ibid. 23:22 states: “Do not delay in paying it.” He does not violate the negative commandment until all of the three pilgrimage festivals of the year pass. Lashes are not given for the violation of this negative commandment, because it does not involve a deed.42עָבְרוּ עָלָיו שָׁלוֹשׁ רְגָלִים וְלֹא הִקְרִיב קָרְבְּנוֹתָיו שֶׁנָּדַר אוֹ הִתְנַדֵּב, אוֹ שֶׁלֹּא נָתַן הָעֲרָכִים וְהַחֲרָמִים וְהַדָּמִים - הֲרֵי זֶה עָבַר בְּלֹא תַעֲשֶׂה, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תְאַחֵר לְשַׁלְּמוֹ" (דברים כג, כב) - אֵינוֹ עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה עַד שֶׁיַּעַבְרוּ עָלָיו רַגְלֵי הַשָּׁנָה כֻּלָּהּ. וְאֵין לוֹקִין עַל לַאו זֶה, לְפִי שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה.
14If one consecrated an animal to be offered on the altar and after two festivals passed without it being offered, it became blemished and it was redeemed for another animal, the person does not violate the negative commandment until three festivals pass without the second animal being sacrificed.43 Both a man and a woman44 are liable for transgression the prohibition against delaying the offering of a sacrifice. An heir, however, does not violate this prohibition.45ידהִקְדִּישׁ בְּהֵמָה לַמִּזְבֵּחַ וְעָבְרוּ עָלָיו שְׁנֵי רְגָלִים וְנָפַל בָּהּ מוּם וּפְדָאָהּ עַל גַּב בְּהֵמָה אַחֶרֶת - אֵינוֹ עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה עַד שֶׁיַּעַבְרוּ עַל הָאַחֶרֶת שָׁלוֹשׁ רְגָלִים. וְאֶחָד הָאִישׁ וְאֶחָד הָאִשָּׁה עוֹבֶרֶת בְּבַל תְּאַחַר, אֲבָל הַיּוֹרֵשׁ אֵינוֹ עוֹבֵר בְּבַל תְּאַחַר.
15Despite the fact that three festivals passed, no animal consecrated as a sacrifice is disqualified. Instead, such animals should be sacrificed and they are acceptable. Each and every day that passes after the three pilgrimage festivals involves a violation of the above prohibition. The Jewish court is commanded to apply physical coercion to the person46 immediately until he offers his sacrifices on the first festival that presents itself.47טוכָּל הַקָּרְבָּנוֹת שֶׁעָבְרוּ עֲלֵיהֶן שָׁלוֹשׁ רְגָלִים - לֹא נִפְסְלוּ, אֶלָא מַקְרִיבָן וּכְשֵׁרִים. וּבְכָל יוֹם וָיוֹם אַחַר הַשָּׁלוֹשׁ רְגָלִים, הוּא עוֹבֵר בְּבַל תְּאַחַר, וּבֵית דִּין מְצֻוִּין לַעֲשׂוֹתוֹ מִיָּד עַד שֶׁיַּקְרִיב קָרְבְּנוֹתָיו בָּרֶגֶל שֶׁפָּגַע בּוֹ תְּחִלָּה.
16Even though Leviticus 1:3 states that a burnt-offering must be sacrificed “willfully,” he may be compelled until he says: “I desire.”48 Whether he vowed to bring a sacrifice and did not set it aside or set aside, but did not offer it, he may be compelled until he sacrifices it.טזאַף עַל פִּי שֶׁנֶּאֱמַר "לִרְצֹנוֹ" (ויקרא א, ג), כּוֹפִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיֹּאמַר רוֹצֶה אֲנִי. בֵּין שֶׁנָּדַר וְלֹא הִפְרִישׁ בֵּין שֶׁהִפְרִישׁ וְלֹא הִקְרִיב - כּוֹפִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיַּקְרִיב.
17The court seizes collateral from all of those obligated to bring burnt-offerings or peace-offerings to compel them to offer them. Even though the sacrifice will not bring him atonement unless he desires to offer it, as implied by the term “willfully,” he is compelled until he says: “I desire.”49יזכָּל חַיָּבֵי עוֹלוֹת וּשְׁלָמִים, מְמַשְׁכְּנִין אוֹתָן. אַף עַל פִּי שֶׁאֵין מִתְכַּפֵּר לוֹ עַד שֶׁיִּרְצֶה, שֶׁנֶּאֱמַר "לִרְצֹנוֹ" (ויקרא א, ג) - כּוֹפִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיֹּאמַר 'רוֹצֶה אֲנִי'.
Collateral is not seized from those obligated to bring sin-offerings and guilt-offerings, by contrast. The rationale is that since the failure to bring these sacrifices prevents the people from receiving atonement,50 we are not concerned that they will be sinful and delay bringing their sacrifices. The only exception is the sin-offering brought by a nazirite. Since the failure to bring it does not prevent him from drinking wine,51 he is compelled to bring the offering, lest he delay it, therefore collateral is seized from him.אֲבָל חַיָּבֵי חַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת - אֵין מְמַשְׁכְּנִין אוֹתָן; הוֹאִיל וְהֵם מְעֻכְּבֵי כַּפָּרָה, אֵין חוֹשְׁשִׁין לָהֶם שֶׁמָּא יִפְשְׁעוּ וְיַשְׁהוּ קָרְבְּנוֹתֵיהֶן. חוּץ מֵחַטַּאת נָזִיר, הוֹאִיל וְאֵינָהּ מְעַכַּבְתּוּ מִלִּשְׁתּוֹת יַיִן - שֶׁמָּא יְאַחֵר אוֹתָהּ, לְפִיכָךְ מְמַשְׁכְּנִין אוֹתוֹ עָלֶיהָ.

Quiz Yourself On Maaseh Hakorbanot Chapter 14

Footnotes
1.

See Halachah 4 for the distinction between the two terms.

2.

See Chapter 12, Halachah 4.

3.

With regard to sin-offerings and guilt-offerings, see Halachah 8.

4.

See Chapter 2, Halachot 1, 4.

5.

See Chapter 16, Halachah 14; Chapter 17, Halachah 12.

6.

See Chapter 16, Halachah 13.

7.

See Chapter 16, Halachah 14.

8.

See Hilchot K’lei Hamikdash 6:9-10.

9.

Before bringing it.

10.

This is not considered as bringing an offering in partnership.

11.

Even though he mentions a specific animal, since his promise focuses on the animals value and not the animal itself, it is considered as a vow and not a pledge. Moreover, he made a promise incumbent on himself - that he bring the value of the animal as a sacrifice - and did not designate the animals worth itself. See also Halachah 6.

12.

The obligation is on him; he has made a commitment to bring the sacrifice.

13.

I.e., pledging that the animal would be sold and the money received be designated for the purchase of a sacrifice.

14.

I.e., the animal or its worth is designated as a sacrifice.

15.

For the obligation is incumbent on him and it was not fulfilled.

16.

Moreover, the sacrifice must be offered in an acceptable manner. If it was disqualified, he is still obligated to fulfill his vow.

17.

Because he personally is under no further responsibility. He fulfilled his obligation by designating the animal.

18.

As stated in Halachah 4, this is considered a vow. The rationale is that he said: elai, I promise to bring. That expression indicated his willingness to accept responsibility.
In his Commentary to the Mishnah (Arachin 5:5), the Rambam states that he is obligated to pay only the value of the dead ox, not its value when it was alive.

19.

Since he made an explicit stipulation freeing himself of responsibility, he is not considered as liable.

20.

See Hilchot Bi’at HaMikdash 9:14 and the Rambams Commentary to the Mishnah (Menachot 13:10) which refers to the temple constructed in Alexandria by Chonio, the son of Shimon the Just.

21.

The Mishnah (Menachot 13:10) states merely a burnt offering, omitting the words to sacrifice in the Temple. The commentaries question why the Rambam felt it necessary to add them.

22.

Since he promised to bring a burnt-offering, it is necessary that it be brought to Jerusalem. The fact that he added that he would bring it elsewhere is not significant.

23.

I.e., according to the Rambam, the animal set aside is considered as designated as a burnt-offering and the person is liable for offering a sacrifice outside the Temple. Nevertheless, he is considered to have fulfilled his vow for the reason stated by the Rambam.

24.

As is done at the conclusion of one's nazirite vow.

25.

Thus when Leviticus 5:1 introduces the obligation to bring a sin-offering, it states: If a person will sin ….

26.

I.e., one who is not obligated to bring such a sacrifice.

27.

The types of sacrifices these individuals are obligated to bring vary dependent on the persons financial standing, as explained in Hilchot Mechusrei Kapparah 1:3. Accordingly, one might think that regardless of the financial status of the person who pledged to bring the sacrifice, the type of sacrifice to be brought is determined by the financial status of the person who is obligated to offer it. Nevertheless, as stated in Arachin 13a (and quoted by the Rambam in Hilchot Mechusrei Kapparah 5:11), this is not the case. If a wealthy person vows to bring the sacrifices of a poor person afflicted by Tzara‘at, he must bring the sacrifices of a wealthy man. Hence, we are forced to say that here the Rambam is speaking of a poor person who took such a vow.

28.

Rashi (Arachin 21a) interprets the passage as referring to an instance where the person obligated to bring the sacrifice did not know it was being offered on his behalf. If he did know, however, he must consent. The Rambam differs and maintains that since he gave his consent originally and the atonement associated with these sacrifices is achieved immediately, it is not necessary that he consent at the time the sacrifice was offered (Rav Yosef Corcus; see Halachah 17).

29.

Since the atonement associated with these sacrifices is more encompassing, it requires not only his initial consent, but also continuous willful activity (ibid.).

30.

The Rambam is referring to the wording of the Mishnah (Nedarim 1:1). The intent is that the wicked make vows hastily and moreover, obligate themselves for vows which constitute a commitment incumbent on their person that they will not necessarily be able to fulfill. As the Rambam writes in Hilchot Nedarim 13:25 and in his commentary to the above mishnah, it is preferable not to take vows, for it is possible one will not be able to fulfill them.

31.

For the upright do not take vows for the reason stated in the previous note (ibid.:26).

32.

For the upright do make pledges, for a pledge involves the sanctification of an article at hand and if the upright wish to take such action, there is nothing preventing them from fulfilling their vow.

33.

The Rambam does not mention oaths, because the upright try to avoid taking oaths entirely.

34.

See Hilchot Nizirut 1:16 which states:
There are places where people are inarticulate and mispronounce words, calling subjects by different names. (In those places,] we follow the meaning of the local term.
What is meant by the statement that all the terms used for the word korban, sacrifice, are equivalent to the term korban? When one says: [This produce] is considered for me like a konam,” “ … a konach, or … a konaz, they are all terms referring to a korban.

35.

This is a general principle applying with regard to oaths (Hilchot Sh’vuot 2:10-12) and vows (Hilchot Nedarim 2:2).
In the continuation of the halachah, the Rambam describes a situation in which one is liable for a sacrifice he intended to give even though he does not say anything. That, however, is not a contradiction to the statements here, because here, the persons statements contradict his intent.

36.

Which is consecrated to the Temple treasury.

37.

Both of these terms refer to commitments to make donations to the Temple treasury. See Hilchot Arachin, ch. 1, for a more complete description.

38.

I.e. the tithes (including the second tithe and the tithe for the poor) separated from one's crops (see Hilchot Ma'aser and Hilchot Ma'aser Sheni). Also, implied are the tithe offerings. See Hilchot Bechorot, ch. 4.

39.

Leket, pe'ah, ollelot, etc., as described in Hilchot Matnot Aniyim.

40.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 83) and Sefer HaChinuch (mitzvah 438) include this commandment among the 613 mitzvot of the Torah.

41.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 155) and Sefer HaChinuch (mitzvah 574) count this prohibition among the 613 mitzvot of the Torah.

42.

As stated in Hilchot Sanhedrin 18:2, lashes are only given for the violation of a prohibition that involves a deed.

43.

For the calculation begins anew with the consecration of the second animal.

44.

Rosh HaShanah 6b explains that since a woman is not obligated to bring a burnt-offering (olat re‘i’ah) for the pilgrimage festival, one might think that the entire concept of a pilgrimage festival - and hence, this commandment - does not apply to her. This supposition is, however, negated, for she is obligated to bring a peace-offering of rejoicing (shalmei simchah) that is sacrificed on festivals.

45.

The prohibition is not to delay paying ones vow. Since the heir did not make the vow himself, he does not violate this prohibition if he does not carry out the vow at the appropriate time. He is, however, obligated, to bring the sacrifice. See Rosh HaShanah 6b.

46.

As Ketubot 86a-b explains, the court is obligated to compel every individual to observe every positive commandment incumbent upon him, even if it requires beating him to the point of death.

47.

The Rambams wording appears to imply that if the court sees the person acting indolently with regard to the sacrifice, it is obligated to subject him to compulsion even if the first festival has not passed. This point is not, however, accepted by all authorities (Rav Yosef Corcus).

48.

In Hilchot Gerushin 2:20, the Rambam explains why acting under compulsion in such circumstances can be considered willful activity. [For there also, a bill of divorce must be written with the husband’s consent and yet he can be compelled to consent.]
The concept of being compelled against one’s will applies only when speaking about a person who is being compelled and forced to do something that the Torah does not obligate him to do—e.g., a person who was beaten until he consented to a sale, or to give a present. If, however, a person’s evil inclination presses him to negate [the observance of] a mitzvah or to commit a transgression, and he was beaten until he performed the action he was obligated to perform, or he dissociated himself from the forbidden action, he is not considered to have been forced against his will. On the contrary, it is he himself who is forcing [his own conduct to become debased].
With regard to this person who [outwardly] refuses to divorce [his wife]—he wants to be part of the Jewish people, and he wants to perform all the mitzvot and eschew all the transgressions; it is only his evil inclination that presses him [to act otherwise]. Therefore, when he is beaten, until his [evil] inclination has been weakened, and he consents [to the divorce], he is considered to have performed the divorce willfully.
The Rambam’s statements have implications far beyond their immediate halachic context. The Rambam is saying that the fundamental desire of every Jew is to affirm his Jewishness and observe the Torah and its mitzvot. Even when a person’s conscious mind does not necessarily consent to this inner motivation, it is at work, molding his character without his knowledge. And at times, either because of undesirable circumstances—being compelled against his will as above—or because of desirable ones—an expression of Divine favor—this inner drive will surface.

49.

As stated in Hilchot Arachin 3:14: They take … [from the persons obligated] against their will. They are not required to return the collateral by day or by night. They sell all the landed property and movable property in [those persons] possession including their clothing, household articles, servants, and livestock, taking their payment from everything.

50.

Burnt-offerings also feature in bringing atonement for the failure to fulfill positive commandments. Nevertheless, in that instance the atonement is achieved through the persons repentance and the offering is considered merely as a present. In contrast, a sin-offering is required to bring about the atonement itself.

51.

See Hilchot Nizirut 8:10.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.