ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Mechirah - Chapter 5

Show content in:

Mechirah - Chapter 5

1The exchange of any movable property brings about a binding transaction.1 What is implied? If a person exchanges a cow for a donkey, or wine for oil,2 once one performs meshichah or lifts up the article that he intends to acquire, the other person acquires the second form of movable property3 stipulated in the exchange, wherever it is located.4 It is considered to have entered his domain,5 even though he has not performed meshichah upon it. The above applies although both parties to the transaction are particular about the price, have determined how much this article is worth and how much the other article is worth, and exchanged them after making that determination.6אכָּל הַמִּטַּלְטְלִין קוֹנִין זֶה אֶת זֶה. כֵּיצַד? הֶחֱלִיף פָּרָה בַּחֲמוֹר, אוֹ יַיִן בְּשֶׁמֶן, אַף עַל פִּי שֶׁמַּקְפִּידִין עַל הַדָּמִים וְשִׁעֲרוּ כַּמָּה שָׁוֶה זֶה וְכַמָּה שָׁוֶה זֶה, וְאַחַר כָּךְ הֶחֱלִיפוּ - כֵּיוָן שֶׁמָּשַׁךְ הָאֶחָד אוֹ הִגְבִּיהּוֹ, קָנָה הַשֵּׁנִי הַמִּטַּלְטְלִין הָאֲחֵרִים בְּכָל מָקוֹם שֶׁהֵם, וְנַעֲשׂוּ בִּרְשׁוּתוֹ, וְאַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא מְשָׁכָן.
2When a person exchanges a donkey for a cow and a lamb, if he performs meshichah on the cow but not on the lamb, the acquisition is not concluded,7 for he did not complete the meshichah.8 The same principle applies in all analogous situations.בהֶחֱלִיף חֲמוֹר בְּפָרָה וְטָלֶה, וּמָשַׁךְ אֶת הַפָּרָה וַעֲדַיִן לֹא מָשַׁךְ אֶת הַטָּלֶה - לֹא קָנָה, שֶׁאֵין כָּאן מְשִׁיכָה גְּמוּרָה. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּהֶן.
3When one is not precise about the amount of money involved in a transaction, the money is considered in the same way as other types of movable property, and its exchange brings about a binding transaction. What is implied? A person scooped up coins without weighing them or counting them, but rather took an estimated amount,9 said: “Sell me your cow...,” or “... this wine, for these coins,” and gave him the coins, the transaction is completed;10 neither party may retract.11 Since this is an uncommon situation,12 our Sages did not require the purchaser to perform meshichah.גדָּמִים שֶׁאֵין מַקְפִּידִין עֲלֵיהֶם - הֲרֵי הֵן כִּשְׁאָר מִטַּלְטְלִין, וְקוֹנִין. כֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁחָפַן מָעוֹת בְּלֹא מִשְׁקָל וּבְלֹא מִנְיָן, אֶלָא נְטָלָן אַכְסָרָה, וְאָמַר לוֹ 'מְכֹר לִי פָּרָתְךָ' אוֹ 'יַיִן זֶה בְּאֵלּוּ', וְנָתַן לוֹ אֶת הַדָּמִים - קָנָה, וְאֵין אֶחָד מֵהֶם יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ; שֶׁזֶּה דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מָצוּי הוּא, וְלֹא הִצְרִיכוּ בּוֹ מְשִׁיכָה.
4Similarly, movable property can be acquired without meshichah in the following situation. Reuven sold movable property to Shimon for 50 zuz. Shimon acquired the movable property13 and obligated himself to pay Reuven the price agreed upon. After Shimon became obligated to Reuven for these 50 zuz, he desired to sell wine, an animal, a servant14 or other similar movable property. Reuven told him: “Sell that object to me for the 50 zuz that you owe me for the sale,” and Shimon agreed. Reuven acquires the movable property regardless of where it is located, even though he neither performed meshichah nor lifted the object up. The rationale is that this also is an abnormal circumstance, and our Sages did not require meshichah.15דוְכֵן רְאוּבֵן שֶׁמָּכַר מִטַּלְטְלִין לְשִׁמְעוֹן בַּחֲמִשִּׁים זוּז, וְקָנָה שִׁמְעוֹן הַמִּטַּלְטְלִין וְנִתְחַיֵּב בְּדָמִים, וְאַחַר שֶׁנִּתְחַיֵּב שִׁמְעוֹן בַּחֲמִשִּׁים זוּז אֵלּוּ, הָיָה לוֹ יַיִן אוֹ בְּהֵמָה וְעֶבֶד וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן מִשְּׁאָר הַמִּטַּלְטְלִין, וְהָיָה רוֹצֶה לְמָכְרָן, וְאָמַר לוֹ רְאוּבֵן 'מְכֹר אוֹתָן לִי בַּחֲמִשִּׁים זוּז שֶׁיֵּשׁ לִי בְּיָדְךָ דְּמֵי הַמֶּכֶר', וְאָמַר לוֹ 'הֵן' - קָנָה רְאוּבֵן הַמִּטַּלְטְלִין בְּכָל מָקוֹם שֶׁהֵן, וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא מָשַׁךְ וְלֹא הִגְבִּיהַּ; שֶׁגַּם זֶה דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מָצוּי הוּא, וְלֹא הִצְרִיכוּ בּוֹ מְשִׁיכָה.
When, by contrast, a person is in debt for reasons other than a sale, and his creditor tells him: “Sell me the movable property for the debt that you owe me,” even though both agree, the transaction is not completed16 until he lifts up the object, performs meshichah on an object that is not usually lifted up, or acquires it through other means by which movable property can be acquired.אֲבָל אִם הָיָה לוֹ חוֹב עָלָיו שֶׁלֹּא מֵחֲמַת הַמֶּכֶר, וְאָמַר לוֹ 'מְכֹר לִי מִטַּלְטְלִין בַּחוֹב שֶׁיֵּשׁ לִי אֶצְלְךָ', וְרָצוּ שְׁנֵיהֶם - לֹא קָנָה עַד שֶׁיַּגְבִּיהַּ אוֹ יִמְשֹׁךְ דָּבָר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהַגְבִּיהַּ, אוֹ יִקְנֶה בְּאֶחָד מִן הַדְּרָכִים שֶׁהַמִּטַּלְטְלִין נִקְנִין בָּהֶן.
5Landed property, servants, livestock and all other movable property can be acquired through the kinyan referred to as chalifin. This way of finalizing a transaction is so commonly used that it is also referred to as kinyan. The fundamental manner in which such a transaction is effected is as follows: The purchaser gives the seller any type of article and tells him: “Acquire this article in exchange for the courtyard,...” “... wine,...””... animal,...” or “... servant that you sold me in exchange for this and this amount of money.”17 Once this statement is made, when the seller lifts up the article and acquires it, the purchaser acquires that landed property or that movable property even though he did not perform meshichah or pay the money. Neither of the parties involved can retract.18ההַקַרְקָעוֹת וְהָעֲבָדִים וְהַבְּהֵמָה וּשְׁאָר כָּל הַמִּטַּלְטְלִין - כָּל אֶחָד מֵהֶן נִקְנֶה בַּחֲלִיפִין, וְהוּא הַנִּקְרָא 'קִנְיָן'. וְעִיקַר הַדֶּרֶךְ הַזֹּאת: שֶׁיִּתֵּן הַקּוֹנֶה לַמַּקְנֶה כְּלִי כָּל שֶׁהוּא, וְיֹאמַר לוֹ 'קְנֵה כְּלִי זֶה חֵלֶף הֶחָצֵר' אוֹ 'הַיַּיִן' אוֹ 'הַבְּהֵמָה' אוֹ 'הָעֶבֶד שֶׁמָּכַרְתָּ לִי בְּכָּךְ וְכָּךְ'. כֵּיוָן שֶׁהִגְבִּיהַּ הַמּוֹכֵר אֶת הַכְּלִי, וְקָנָהוּ - קָנָה הַלּוֹקֵחַ אוֹתוֹ הַקַרְקַע אוֹ אוֹתָן הַמִּטַּלְטְלִין, אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא מְשָׁכָן וְלֹא נָתַן אֶת הַדָּמִים; וְאֶחָד מֵהֶן אֵין יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ.
6Such a transaction may be completed only through the use of a utensil. A utensil is effective, however, even if it is not worth a p’rutah.19 Such a transaction may not be completed using an article from which it is forbidden to benefit, nor with produce,20 nor with a coin.21 Such a transaction may not be completed using an article belonging to the seller;22 only one belonging to the purchaser.ואֵין קוֹנִין אֶלָא בְּכֵלִים, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין בּוֹ שָׁוֶה פְּרוּטָה. וְאֵין קוֹנִין בְּדָבָר שֶׁהוּא אָסוּר בַּהֲנָאָה, וְלֹא בְּפֵרוֹת, וְלֹא בְּמַטְבֵּעַ. וְאֵין קוֹנִין בְּכֶלְיוֹ שֶׁל מּוֹכֵר, אֶלָא בְּכֶלְיוֹ הַלּוֹקֵחַ.
7When a third party transfers a utensil to the seller so that the purchaser will acquire merchandise that was designated, the purchaser acquires it.23 Even though he transfers the utensil to him with the intent that it be returned, the transaction is binding, and the purchaser acquires the merchandise intended.24 For a gift that is given with the stipulation that it be returned is nevertheless considered a gift.25 Moreover, even if the seller does not take hold of the entire utensil that was transferred to him in exchange for his merchandise, but rather holds a portion of it, and the person transferring the utensil to him holds the other portion, the purchaser acquires the merchandise, provided he holds a portion of the utensil that can itself be considered to be a utensil, or grabs it in a manner in which he would be able to pull the entire utensil from the hands of the person transferring it into his own possession.26זהִקְנָה אֶחָד כְּלִי לַמּוֹכֵר כְּדֵי שֶׁיִּקְנֶה הַלּוֹקֵחַ אוֹתוֹ הַמִּמְכָּר, זָכָה הַלּוֹקֵחַ; וְאַף עַל פִּי שֶׁהִקְנָה לוֹ הַכְּלִי עַל מְנַת לְהַחֲזִירוֹ, נִקְנֶה הַמִקָּח וְזָכָה בּוֹ הַלּוֹקֵחַ, שֶׁהַמַּתָּנָה עַל מְנַת לְהַחְזִיר, שְׁמָהּ מַתָּנָה. אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא תָפַס הַמּוֹכֵר כָּל הַכְּלִי שֶׁהִקָּנָהוּ חֵלֶף מִמְכָּרוֹ, אֶלָא אָחַז מִקְצָתוֹ וְאָחַז הַמַּקְנֶה לוֹ מִקְצָתוֹ - קָנָה הַלּוֹקֵחַ. וְהוּא שֶׁאָחַז מִמֶּנּוּ כְּדֵי שִׁעוּר כְּלִי, אוֹ יֹאחֲזֶנּוּ אֲחִיזָה שֶׁהוּא יָכוֹל לְנַתֵּק אֶת כָּל הַכְּלִי מִיַּד הַמַּקְנֶה לוֹ.
Therefore, if the person transferred a portion of a garment to a purchaser, the purchaser must hold a portion of the garment the size of three fingerbreadths. Thus, if he cuts off the portion that he is holding, it would be considered a utensil in its own right. For a portion of a garment the size of three fingerbreadths is considered a garment, as has been explained with regard to the subject of the ritual impurity of garments.27 Similarly, if the seller holds on to a portion smaller than three fingerbreadths but could pull the entire garment into his possession, the purchaser acquires the merchandise being sold.לְפִיכָּךְ אִם הִקְנָה לוֹ בְּמִקְצַת הַבֶּגֶד, צָרִיךְ שֶׁיֶּאֱחֹז מִן הַבֶּגֶד כְּדֵי שָׁלוֹשׁ אֶצְבָּעוֹת, שֶׁאִם יִפְסֹק מִמָּקוֹם שֶׁאָחַז, הֲרֵי הוּא כְּלִי בִּפְנֵי עַצְמוֹ; שֶׁשָּׁלוֹשׁ אֶצְבָּעוֹת מִבֶּגֶד קָרוּי כְּלִי, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּעִנְיַן טֻמְאַת בְּגָדִים. וְכֵן אִם אָחַז פָחוֹת מִשָּׁלוֹשׁ, וְהָיָה יָכוֹל לְנַתֵּק כָּל הַכְּלִי - הֲרֵי זֶה קָנָה.
8The above concepts are reflected in the expression used in legal documents: “And we performed a kinyan with so and so with a utensil that is acceptable to be used to conduct a transaction.” “A utensil” excludes produce and the like. “That is acceptable” excludes objects from which it is forbidden to benefit. And “to be used to conduct a transaction” excludes a utensil belonging to the seller.חזֶה שֶׁכּוֹתְבִין בִּשְּׁטָרוֹת 'וְקְנֵינָא מִפְּלוֹנִי בִּכְלִי הַכָּשֵׁר לִקְנוֹת בּוֹ' – 'בִּכְלִי', לְהוֹצִיא פֵּרוֹת וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן; 'הַכָּשֵׁר', לְהוֹצִיא אִסּוּרֵי הֲנָאָה; 'לִקְנוֹת בּוֹ', לְהוֹצִיא כֶּלְיוֹ שֶׁל מּוֹכֵר.
9This transaction need not be performed in the presence of witnesses.28 Instead, even if it was performed only in the presence of the seller and the purchaser, the transaction is finalized. For the only reason the Torah required witnesses with regard to monetary laws29 is to prevent a person from denying what transpired. A seller, one who gives a gift, rents out an object, lends an object or the like does not require witnesses. Whenever the second party finalizes the transaction through one of the accepted practices - lifting the article up, meshichah, transferring it, chalifin, the payment of money, the transfer of a legal document or through manifesting ownership - the transaction is concluded, even when there are no witnesses present.טזֶה הַקִּנְיָן, אֵינוֹ צָרִיךְ לִהְיוֹת בִּפְנֵי עֵדִים, אֶלָא אִם הָיָה בֵּינוֹ וּבֵין חֲבֵרוֹ, קָנָה. שֶׁלֹּא הִצְרִיכָה תּוֹרָה עֵדִים בְּדִינֵי מָמוֹנוֹת אֶלָא לַכּוֹפֵר; אֲבָל הַמּוֹכֵר אוֹ הַנּוֹתֵן אוֹ הַשּׂוֹכֵר אוֹ הַמַּשְׁאִיל וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן, אֵינוֹ צָרִיךְ עֵדִים. וְכֵיוָן שֶׁקָּנָה הַקּוֹנֶה בְּדֶרֶךְ מִן הַדְּרָכִים שֶׁקּוֹנִין בָּהֶן - בֵּין בְּהַגְבָּהָה, בֵּין בִּמְשִׁיכָה בֵּין מְסִירָה, בֵּין בְּקִנְיָן, בֵּין בְּכֶּסֶף בֵּין בִּשְּׁטָר בֵּין בַּחֲזָקָה - קָנָה, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין שָׁם עֵדִים.
10Although a person who sells or gives an article confirms the transaction with a kinyan chalifin, both of them may retract as long as they are discussing the matter.30 This applies even when the kinyan was performed in the presence of witnesses. If they concluded discussing the matter, neither may retract even though the transaction was not observed by witnesses. Just as the seller and the giver may retract, so too, the purchaser and the recipient may retract as long as they are discussing the matter. This leniency does not apply with regard to other kinyanim.31יהַמּוֹכֵר אוֹ הַנּוֹתֵן שֶׁקָּנוּ מִיָּדוֹ - יֵשׁ לְכָל אֶחָד מֵהֶן לַחֲזֹר בּוֹ כָּל זְמָן שֶׁעֹסְקִין בְּאוֹתוֹ עִנְיָן, וְאַף עַל פִּי שֶׁהַקִּנְיָן בִּפְנֵי עֵדִים; וְאִם הִפְסִיק הָעִנְיָן - אֵין אֶחָד מֵהֶם יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בֵּינֵיהֶן עֵדִים. וּכְשֵׁם שֶׁחוֹזֵר הַמּוֹכֵר וְהַנּוֹתֵן, כָּךְ חוֹזֵר הַלּוֹקֵחַ וְהַמְּקַבֵּל כָּל זְמָן שֶׁעֲסֻקִין בְּאוֹתוֹ עִנְיָן; מַה שֶׁאֵין כֵּן בִּשְׁאָר דַּרְכֵי הַהַקְנִיָה.
11There are many matters that do not require a kinyan, and indeed there is no reason to perform a kinyan with regard to them - e.g., a person who frees his slave, divorces his wife, appoints an agent, issues a protest with regard to a sale, nullifies a protest or waives a colleague’s obligation to pay a debt or return an entrusted object.32 Similar laws apply to other analogous situations.יאיֵשׁ דְּבָרִים הַרְבֵּה שֶׁאֵין צְרִיכִין קִנְיָן, וְאֵין לַקִּנְיָן בָּהֶם טַעַם - כְּגוֹן הַמְּשַׁחְרֵר עַבְדּוֹ, אוֹ הַמְּגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ, אוֹ הָעוֹשֶׂה שָׁלִיחַ, אוֹ הַמּוֹסֵר מוֹדָעָה, אוֹ הַמְּבַטֵּל מוֹדָעָה, אוֹ הַמּוֹחֵל לַחֲבֵרוֹ חוֹב אוֹ פִּקָּדוֹן שֶׁיֵּשׁ לוֹ בְּיָדוֹ, וְכָל כַּיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ.
12It has become customary in the majority of places to perform a kinyan to confirm certain of the above matters and the like, even though it is not necessary. The witnesses say: “We performed a kinyan with so and so, confirming that he appointed so and so as an agent,” “... waived the debt that so and so owed him,” or “... nullified the protest he had issued concerning this bill of divorce,” or the like.יבנָהֲגוּ רֹב הַמְּקוֹמוֹת לְהַקְנוֹת לְמִקְצַת אֵלּוּ הַדְּבָרִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן, וְאוֹמְרִים 'וְקָנִינוּ מִפְּלוֹנִי שֶׁעָשָׂה פְּלוֹנִי שָׁלִיחַ', אוֹ 'שֶׁמָּחַל לִפְלוֹנִי חוֹב שֶׁיֵּשׁ לוֹ אֶצְלוֹ', אוֹ 'שֶׁבִּטֵּל הַמּוֹדָעָה שֶׁמָּסַר עַל גֵּט זֶה', וְכַיּוֹצֵא בְּאֵלּוּ, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ.
13Such a kinyan, which is customarily performed with regard to these matters, is of no consequence except to demonstrate that the parties involved were not acting facetiously or in jest when making the statements, but had in fact made a resolution in their hearts before making the statements. Therefore, if a person says: “I am making my statements with a full heart, and I have resolved to do this,” nothing else is necessary.יגקִנְיָן זֶה שֶׁנָּהֲגוּ לְהַקְנוֹת בְּאֵלּוּ הַדְּבָרִים - אֵינוֹ מוֹעִיל כְּלוּם, אֶלָא לְהוֹדִיעַ שֶׁאֵינוֹ אוֹמֵר דְּבָרִים אֵלּוּ כִּמְשַׂחֵק וּמְהַתֵּל אֶלָא שֶׁגָּמַר בְּלִבּוֹ וְאַחַר כָּךְ אָמַר. לְפִיכָּךְ אִם אָמַר 'בְּלֵב שָׁלֵם אֲנִי אוֹמֵר, וְגָמַרְתִּי לַעֲשׂוֹת דָּבָר זֶה' - אֵינוֹ צָרִיךְ דָּבָר אַחֵר כְּלָל.
14A kinyan is of no consequence with regard to statements that are of no substance.33 What is implied? If it is stated in a legal document: “We performed a kinyan with so and so, confirming that he will travel to sell merchandise with so and so,” “... that they will form a craft partnership,”34 “... that they will divide a field between themselves,” or the like, this is considered a kinyan with regard to words, and it is of no consequence. The rationale is that the person did not transfer to his colleague a specific and known entity, neither the entity itself or the fruits of that known entity.35ידהַדְּבָרִים שֶׁאֵין בָּהֶן מַמָּשׁ, אֵין הַקִּנְיָן מוֹעִיל בָּהֶן כְּלוּם. כֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁכָּתַב בִּשְּׁטָר 'קָנִינוּ מִפְּלוֹנִי שֶׁיֵּלֵךְ בִּסְחוֹרָה עִם פְּלוֹנִי', אוֹ 'שֶׁיְּחַלְּקוּ הֶחָצֵר שֶׁבֵּינֵיהֶם', אוֹ 'שֶׁיִּשְׁתַּתְּפוּ שְׁנֵיהֶם בְּאֻמָּנוּת', וְכַיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ כֻּלָּן - הֲרֵי זֶה קִנְיַן דְּבָרִים, וְאֵינוֹ מוֹעִיל כְּלוּם; שֶׁהֲרֵי לֹא הִקְנָה לַחֲבֵרוֹ דָּבָר מְסֻיָּם וְיָדוּעַ, לֹא עִיקָר וְלֹא פֵּרוֹת עִיקָר הַיָּדוּעַ.

Quiz Yourself on Mechira Chapter 5

Footnotes
1.

The Radbaz (Responsum 503) maintains that this type of transaction, chalifin, is a Rabbinic ordinance. Kiryat Sefer, however, maintains that such. transactions are binding according to Scriptural Law.

2.

The contrast to the ruling in Halachah 6 is explained in the notes on that halachah. There are, however, some authorities who maintain that produce cannot be acquired through chalifin at all.

3.

See Chapter 13, Halachah 1, which states that the laws of ona’ah, overcharging a customer, do not apply with regard to such a transaction.

4.

I.e., even if it is in another place entirely and not within easy reach of the person acquiring it, and even if it is in the seller’s domain.

5.

Thus, if the article is damaged by forces beyond the seller’s control, or if it diminishes in value, the purchaser cannot retract.

6.

Even though - as opposed to the situation mentioned in Halachah 3 - each of the persons transferring property is concerned about the price, and is not merely making a transfer on whim, it is not necessary for them both to perform meshichah. Once one performs meshichah, both dimensions of the transaction are concluded.

7.

I.e., the donkey remains the possession of its original owner.
The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 203:2) quotes the opinion of the Rashba, who maintains that this ruling applies in situations similar to the one described - i.e., with regard to an entity like the donkey, which cannot be divided. If, however, the article can be divided - e.g., one exchanged a cow and a lamb for a measure of wheat - when one performs meshichah on the cow, one acquires an equivalent measure of wheat.

8.

For he did not perform meshichah on all the objects that he would acquire.

9.

In his Commentary on the Mishnah (Kiddushin 1:6), the Rambam writes that generally when coins are involved in a transaction, the people involved focus on the monetary value of the coins. In this instance, however, since the person neither counted nor weighed the coins, he is treating them as mere pieces of metal, and they should therefore be regarded as slabs of gold or silver.

10.

The Kessef Mishneh and the Ramah (Choshen Mishpat 199:1) quote the interpretation of Rashi (Bava Metzia 46b), who states that even if the purchaser knows the value of the coins he is giving the seller, as long as the seller is unaware of their value, this law applies.

11.

As stated in Chapter 13, Halachah 2, there is a difference between this law and the law stated in Halachah 1, with regard to the principle of ona’ah. See the notes on that halachah.

12.

I.e., although generally payment of money is not sufficient and meshichah is necessary to complete a transaction, as stated in Chapter 3, Halachah 1, our Sages did not institute such a requirement in this instance because it is an abnormal situation.

13.

Through meshichah or another valid kinyan.

14.

Rabbi Akiva Eiger questions why the Rambam mentions a servant in this halachah. The point of this halachah is that in the unique situation described, a kinyan can be completed by the payment of money, and meshichah is not necessary. With regard to the acquisition of servants, this rule applies in all instances, as the Rambam states in Chapter 2, Halachah 1.

15.

The Ra’avad differs with the Rambam with regard to this ruling, offering an alternate interpretation of Kiddushin 28a, the Rambam’s source. The later authorities explain that the Rambam’s ruling is based on the tradition of Rabbenu Chanan’el and Rabbenu Yitzchak Alfasi. It is also quoted by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 199:2).
The commentaries do, however, raise a theoretical question with regard to this ruling. Kiddushin 47a states that when a person consecrates a woman by forgoing a debt that she owes him, the consecration is not binding, because he is not giving her anything at the present time; the money for the debt was given previously. Why then is this transaction binding? Not only was meshichah not performed, but there was not even a transfer of money.
The Maggid Mishneh explains that in this instance, since the debt originated in the sale of an article and is being nullified by the sale of an article, our Sages considered it as if the two objects were exchanged for each other, as has been explained in Halachah 1.
The Ramah (based on the gloss of the Maggid Mishneh) interprets the passage from Kiddushin differently and maintains that the transaction is effective only when the purchaser states: “Sell it to me for the satisfaction you receive in having your debt nullified.” If, however, he says: “Sell it to me for the debt,” the transaction is not effective.

16.

In contrast to the previous law in this halachah, our Sages considered this a more common situation and imposed their decree, requiring property to be acquired by meshichah (Maggid Mishneh). The seller is, nevertheless, obligated to receive the adjuration of mi shepara. (See Chapter 7, Kessef Mishneh.)

17.

This means of acquisition is mentioned in the Bible, as Ruth 4:7 states: “Now this is the custom from former times in Israel concerning... exchange to confirm all manner of transactions. A man pulled off his shoe and gave it to his colleague. This was the manner of recording in Israel.”
This transaction appears to be an extension of the principle of exchange mentioned at the beginning of the chapter. Just as the exchange of an article concluded a transaction, the symbolic exchange mentioned in this halachah concludes a transaction.
The Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 195:1) write that it is not customary to make a verbal statement at the time of the exchange, because the terms of the transaction have already been negotiated.

18.

It is not necessary that the exchange be observed by witnesses for the transaction to be finalized (Halachah 9).

19.

With regard to actual money, any value less than a p’rutah is not considered of consequence. A utensil worth less than a p’rutah is, however, considered of value.

20.

Although produce can be used to effect an exchange of one type of article for another as stated in Halachah 1, it is not effective in bringing about the symbolic exchange mentioned in this halachah. The difference between the two is that in the exchange mentioned in Halachah 1, the person is exchanging two objects that share the same value, while in this halachah the exchange is merely symbolic in nature (Maggid Mishneh).

21.

For generally when a coin is used, it is not considered to be an object in its own right, but a unit of currency (Bava Metzia 45b).
The Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 203:8) state that in this context an animal is considered to be a utensil and may be used for this exchange. Sefer Me’irat Einayim 195:8 states, however, that other entities in their natural form - e.g., stones - are not considered to be utensils, even if they have some value. See Siftei Cohen I95:4, who states that these two rulings contradict each other.

22.

For in the narrative from Ruth cited above, it was Boaz, the purchaser, who removed his shoe and gave it to the seller.

23.

The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 195:3) notes that this applies even if the purchaser was not present at the time.
The Even HaEzal cites as the source for this concept the law (Kiddushin 7a) that explains that a woman can be consecrated if she tells a man: “Give a p’rutah to so and so, and I will be consecrated to you.” The motif follows that of the sale of a Hebrew servant by a court, where the servant is acquired although the money is paid to the court.
In actual practice, this law is often applied. For when a transaction is completed using a kinyan sudar (a form of chalifin), more often than not the handkerchief (see Note 24) that is exchanged belongs to the Rabbi conducting the transaction or to the witnesses.

24.

This is the most common manner in which chalifin is performed. A handkerchief or similar article is given to the seller, he lifts it up to show his acquisition of it and then returns it to its owner.

25.

See Hilchot Zechiyah UMatanah 3:9, where this concept is discussed.

26.

This law is derived from comparison to a bill of divorce. See Hilchot Gerushin 5:16. The Maggid Mishneh and the Ramah (Choshen Mishpat 195:4) quote the Rashba, who maintains that the comparison to a bill of divorce is not appropriate and rules that the person must hold at least three fingerbreadths of the garment for this transaction to be effective.

27.

The piece of fabric must be three fingerbreadths by three fingerbreadths, as explained in Hilchot Keilim 22:1.

28.

Although the Ra’avad accepts the fundamental premise to be explained by the Rambam in this halachah, he differs with the Rambam with regard to chalifin, explaining that Bava Batra 40a requires that such a transaction be observed by witnesses. The Maggid Mishneh substantiates the Rambam’s ruling, explaining that Bava Batra, op. cit., mentions the need for two witnesses so that a transaction confirmed by chalifin can be immediately recorded in a legal document.
The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 195:1) cites the Rambam’s ruling. The Ramah adds that even if a transaction was confirmed by chalifin in the presence of unacceptable witnesses, when both parties admit that the transaction has taken place, it is binding.

29.

The Rambam’s wording perhaps alludes to a difference between the function of witnesses with regard to monetary law and with regard to the laws of marriage and divorce. As the Rambam explains in this halachah, witnesses are not necessary to finalize the transaction with regard to monetary law. They are important only to clarify if a transaction took place in the event of a dispute between the parties involved.
With regard to the laws of marriage and divorce, by contrast, witnesses are necessary for the marriage bond to be established or severed. Even if both parties admit that a marriage or a divorce took place in private, it is of no consequence.

30.

In one of his responsa, the Rambam writes that even if the parties are still sitting together, if they have concluded their discussion of the matter, neither can retract.

31.

The Tur (Choshen Mishpat 126) explains the rationale for this distinction: Certain of the other kinyanim - meshichah, lifting up the article, transferring it or manifesting ownership over it - involve taking physical possession of the article being acquired. Others - e.g., the payment of money or the transfer of a legal document - involve an act that causes the seller to withdraw his ownership entirely. This does not apply with regard to chalifin.
Siftei Cohen 195:9 adds further explanation. The other kinyanim are generally not made on the spur of the moment. A kinyan chalifin, by contrast, since it can be made merely through the exchange of a handkerchief, may be made hastily, without full consideration of the issue. Therefore, an opportunity was granted to retract.

32.

A divorce requires a formal bill of divorce. Once that is given, nothing else is required. With regard to the other matters mentioned in this halachah, nothing more than a verbal statement is necessary; there is no need to affirm one’s commitment with a deed of contract.

33.

A kinyan can be effective with regard to a financial commitment or with regard to either landed or movable property. The matters that the Rambam mentions do not fall into either of these categories.

34.

As the Ra’avad mentions, the Rambam is speaking here of a commitment to establish a partnership, but not a partnership agreement itself. The Rambam discusses how a partnership agreement can become binding in Hilchot Sh’luchim V’Shutafin]

35.

I.e., if a person makes a kinyan to affirm a commitment that a colleague can partake of the fruits of his orchard, that commitment is binding.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.