ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Gezelah va'Avedah - Chapter 18

Show content in:

Gezelah va'Avedah - Chapter 18

1When a person finds a promissory note, he should not return it.1 This applies even if the note does not explicitly say that it creates a lien on the debtor’s landed property, the presumed debtor acknowledges his obligation, and the signatures of the witnesses have been validated.2אהַמּוֹצֵא שְׁטָר חוֹב - אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא פֵּרֵשׁ בּוֹ אַחֲרָיוּת נְכָסִים, וְאַף עַל פִּי שֶׁהַחַיָּב מוֹדֶה, וְאַף עַל פִּי שֶׁהוּא מְקֻיָּם - הֲרֵי זֶה לֹא יַחֲזִיר.
The rationale is that we suspect that the note was already paid, and the creditor and the debtor are joining together to deceive the purchasers of the debtor’s landed property and expropriate that property unlawfully. This is the reason why the debtor acknowledges the creditor’s claim. For the creditor can expropriate property sold by the debtor with this promissory note, even though it does not explicitly say that it creates a lien on the debtor’s landed property. We follow the principle that the omission of a clause mentioning the creation of a lien on the debtor’s landed property in a legal document is merely a scribal error. This applies with regard to both promissory notes and deeds of sale.שֶׁמָּא פְּרָעוֹ, וּקְנוּנְיָא הֵם עוֹשִׂים כְּדֵי לִטְרֹף בּוֹ לָקוֹחוֹת שֶׁלֹּא כַּדִּין, וּלְפִיכָךְ הוֹדָה לוֹ - שֶׁהֲרֵי יֵשׁ לוֹ לִטְרֹף בִּשְּׁטָר שֶׁלֹּא פֵּרֵשׁ בּוֹ אַחֲרָיוּת, שֶׁהָאַחֲרָיוּת שֶׁלֹּא נִתְפָּרְשָׁה בִּשְּׁטָר טָעוּת סוֹפֵר הוּא, בֵּין בְּשִׁטְרֵי הַלְוָאָה, בֵּין בְּשִׁטְרֵי מֶקָּח וּמִמְכָּר.
Therefore, if the promissory note states explicitly that it does not create a lien on the landed property, and the debtor acknowledges his obligation, the note may be returned.3 If not, the finder should not return it, lest it have been paid.4לְפִיכָךְ אִם פֵּרֵשׁ בִּשְׁטָר זֶה שֶׁהוּא שֶׁלֹּא בְּאַחֲרָיוּת: אִם הָיָה הַחַיָּב מוֹדֶה, יַחֲזִיר; וְאִם לָאו - לֹא יַחֲזִיר, שֶׁמָּא פְּרָעוֹ.
2Similarly, if a promissory note was dated on the day it was found,5 the signatures of the witnesses have been validated,6 and the debtor acknowledges his obligation, it may be returned to the creditor.7בוְכֵן אִם מָצָא שְׁטָר שֶׁזְּמַנּוֹ בּוֹ בַּיּוֹם, וְהָיָה מְקֻיָּם וְהַחַיָּב מוֹדֶה - יַחֲזִיר.
If, however, the signatures of the witnesses have not been validated, it should not be returned, lest the debtor had the note written in the expectation of borrowing, but did not borrow yet.וְאִם אֵינוֹ מְקֻיָּם - לֹא יַחֲזִיר, שֶׁמָּא כָּתַב לִלְווֹת וַעֲדַיִן לֹא לָוָה.
3If a promissory note is found in a leather container, a wooden vessel or the like, it should be returned to a claimant8 who can identify it by a mark.9גמָצָא שְׁטָר בְּחֵמֶת אוֹ בִּכְלִי עֵץ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן, הֲרֵי זֶה יַחֲזִיר לְמִי שֶׁנָּתַן סִימָן.
If three promissory notes are found wrapped together in one bundle, placed one on top of the other or tied together, they should be returned to a claimant who can identify them by a mark.10מָצָא שְׁלוֹשָׁה שְׁטָרוֹת כְּרוּכִין בְּכֶרֶךְ אֶחָד, אוֹ מֻנָּחִין זֶה עַל זֶה אוֹ אֲגוּדִים אֶגֶד אֶחָד - יַחֲזִיר לְמִי שֶׁנָּתַן סִימָן.
4If three11 promissory notes were found together and they mention one borrower and three different lenders, the notes should be returned to the borrower if the signatures of the witnesses have been validated.12 If the signatures of the witnesses have not been validated, the notes should be returned to whoever can identify them by a mark. For perhaps the lenders gave their promissory notes to a scribe to validate the signatures of the witnesses,13 and they fell from the possession of the judge.14דהָיָה הַלּוֹוֶה אֶחָד, וְהַמַּלְוִים שְׁלוֹשָׁה: אִם מְקֻיָּמִין הֵם, יַחֲזִיר לַלּוֹוֶה; וְאִם אֵינָן מְקֻיָּמִין - יַחֲזִיר לְמִי שֶׁנָּתַן סִימָן; שֶׁמָּא הַמַּלְוִים נָתְנוּ שִׁטְרֵיהֶן לְסוֹפֵר לְקַיְּמָן, וְנָפְלוּ מִיַּד הַדַּיָּן.
If the notes mention one lender and three borrowers, they should be returned to the lender.15הָיָה הַמַּלְוֶה אֶחָד, וְהַלּוֹוִים שְׁלוֹשָׁה - יַחֲזִיר לַמַּלְוֶה.
If the three were written by one scribe, they should be returned to the person16 who can identify it by a mark. For it is possible that the three borrowers brought their documents to one scribe to write, and the documents fell from his hand.וְאִם הָיוּ שְׁלָשְׁתָּן בִּכְתָב יְדֵי סוֹפֵר אֶחָד, יַחֲזִיר לְמִי שֶׁנָּתַן סִימָן; שֶׁמָּא שְׁלָשְׁתָּן הוֹלִיכוּ שִׁטְרֵיהֶן לַסּוֹפֵר לִכְתֹּב, וְנָפְלוּ מִיַּד הַסּוֹפֵר.
5If a person found several torn legal documents and among them a promissory note that was not torn, he should not return it.17המָצָא שְׁטָרוֹת קְרוּעִין, וּשְׁטָר חוֹב בֵּינֵיהֶן - לֹא יַחֲזִיר.
If together with these documents was a receipt for the promissory note, even if the receipt was not signed by witnesses, the promissory note should be returned to the borrower. Had it not been paid, the lender would not have placed it among torn legal documents, and moreover, there is a document stating that it was paid.וְאִם יֵשׁ עִמָּהֶן שׁוֹבָר, אַפִלּוּ בְּלֹא עֵדִים - יִתֵּן שְׁטָר הַחוֹב לַלּוֹוֶה; שֶׁאִלּוּ לֹא הָיָה פָּרוּעַ, לֹא הִשְׁלִיכוֹ בֵּין שְׁטָרוֹת קְרוּעִים, וַהֲרֵי יֵשׁ עִמּוֹ כְּתָב שֶׁהוּא פָּרוּעַ.
6The following rules apply when a person finds a bill of divorce.18 If the husband acknowledges divorcing his wife, the document should be returned to the woman.19 If the husband does not acknowledge divorcing his wife, but the woman identifies the bill of divorce with a distinctive mark, it should be given her.20 If she cannot, it should not be returned to either of them.ומָצָא גִּטֵּי נָשִׁים: בִּזְמַן שֶׁהַבַּעַל מוֹדֶה, יִתֵּן לָאִשָּׁה. אֵין הַבַּעַל מוֹדֶה: אִם נָתְנָה הָאִשָּׁה סִימָן מֻבְהָק, יִנָּתֵן לָהּ; וְאִם לָאו, לֹא יַחֲזִיר לֹא לְזֶה וְלֹא לְזֶה.
If the husband claims that it fell from his hand, and he was able to identify it with marks, and the wife claims that it fell from her hand, and she was also able to identify it with marks, it should be given to her,21 provided she mentions a distinctive mark- e.g., there is a hole in the parchment next to a particular letter.22 The rationale is had the bill of divorce not reached her hand, she would not know of this matter.אָמַר הַבַּעַל 'מִיָּדִי נָפַל', וְנָתַן סִימָנָיו, וְהָאִשָּׁה אוֹמֶרֶת 'מִיָּדִי נָפַל', וְנָתְנָה סִימָנָיו - יִנָּתֵן לָהּ; וְהוּא שֶׁתִּתֵּן סִימָן מֻבְהָק, כְּגוֹן שֶׁאָמְרָה 'נֶקֶב יֵשׁ בְּצַד אוֹת פְּלוֹנִית' - שֶׁאִלּוּ לֹא הִגִּיעַ לְיָדָהּ, לֹא הָיְתָה יוֹדַעַת.
7If the husband identifies a bill of divorce by describing the signs of the string with which it was tied, and his wife provides the same description, it should be given to her, provided she provides a distinctive mark - the measure of the length of the string. If, however, she merely states that it was red or black, this is not considered a distinctive mark.23זהוּא אוֹמֵר סִימָנֵי הַחוּט שֶׁקָּשַׁר בּוֹ הַגֵּט, וְהִיא אוֹמֶרֶת סִימָנֵי הַחוּט - יִנָּתֵן לָהּ. וְהוּא שֶׁתֹּאמַר סִימָן מֻבְהָק, כְּגוֹן מִדַּת אֹרֶךְ הַחוּט; אֲבָל אִם אָמְרָה 'אָדֹם' אוֹ 'שָׁחוֹר' הוּא, אֵין זֶה סִימָן מֻבְהָק.
If the husband identifies a bill of divorce by stating that it was held in a leather container, and his wife provides the same description,24 it should be given to him, because this is not considered a distinctive mark.הוּא אוֹמֵר 'בְּחֵמֶת הָיָה מֻנָּח', וְהִיא אוֹמֶרֶת 'בְּחֵמֶת הָיָה מֻנָּח' - יִנָּתֵן לוֹ, שֶׁאֵין זֶה סִימָן מֻבְהָק.
8When a person finds a legal document freeing a Canaanite servant, he should return it to the servant if the master acknowledges having given it.25 If the master does not acknowledge having given it,26 the finder should not return it to either of them.חמָצָא גֵּט שִׁחְרוּר - בִּזְמַן שֶׁהָרַב מוֹדֶה, יַחֲזִיר לָעֶבֶד; אֵין הָרַב מוֹדֶה, לֹא יַחֲזִיר לֹא לְזֶה וְלֹא לְזֶה.
9The following rules apply if a legal document recording a present is found. If the present was given when the giver was healthy, the document should not be returned even though both the giver and the recipient acknowledge that the gift was given.טמָצָא שְׁטָר מַתָּנָה, אִם מַתְּנַת בָּרִיא הִיא, אַף עַל פִּי שֶׁשְּׁנֵיהֶם מוֹדִים - לֹא יַחֲזִיר לֹא לְזֶה וְלֹא לְזֶה.
The rationale is that perhaps the giver originally had the document composed with the intention of giving the present. After having the document composed, however, he sold the field or gave it to another person as a present. He then recanted27 and now acknowledges the original document in order to deceive the person to whom he later sold the field or gave it to as a present.28שֶׁמָּא כָּתַב לִתֵּן וְלֹא נָתַן, וְאַחַר שֶׁכָּתַב שְׁטָר זֶה מָכַר שָׂדֶה זוֹ אוֹ נְתָנָהּ בְּמַתָּנָה לְאַחֵר וְחָזַר בּוֹ, וְזֶה שֶׁמּוֹדֶה לְזֶה, כְּדֵי לַעֲשׂוֹת קְנוּנְיָא עַל הָאַחֲרוֹן שֶׁנָּתַן לוֹ אוֹ שֶׁמָּכַר לוֹ.
If the present was given by a person on his deathbed,29 and the giver acknowledges the gift, it should be given to the recipient. If he does not acknowledge it, it should not be given. The rationale is that if a person on his deathbed gives a present, and then retracts it and gives it to another person, the latter one acquires it,30 as will be explained.31וְאִם מַתְּנַת שְׁכִיב מְרַע הִיא: אִם הוֹדָה, יִתֵּן; וְאִם לָאו - לֹא יִתֵּן; שֶׁשְּׁכִיב מְרַע שֶׁנָּתַן לִשְׁנַיִם זֶה אַחַר זֶה, הָאַחֲרוֹן קָנָה כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.
10If the man who gave the present when he was ‘dying passes away, the document should not be returned, neither to the recipient, nor to the heir. This applies even if the heir acknowledges that his testator gave this gift. The rationale is that perhaps the testator originally had the document composed with the intention of giving the present, but did not do so. After the testator’s death, the heir sold the property or gave it to another person as a present. He then recanted and now desires to join together with the original recipient in order to take the property away from the latter recipient.32ימֵת שְׁכִיב מְרַע שֶׁנְּתָנָהּ בְּמַתָּנָה - אַף עַל פִּי שֶׁהַיּוֹרֵשׁ מוֹדֶה שֶׁמּוֹרִישׁוֹ נְתָנָהּ, הֲרֵי זֶה לֹא יַחֲזִיר לֹא לְזֶה וְלֹא לְזֶה. שֶׁמָּא כָּתַב לִתֵּן, וְלֹא נָתַן; וּמְכָרָהּ הַיּוֹרֵשׁ אוֹ נְתָנָהּ וְחָזַר בּוֹ, וַהֲרֵי הוּא רוֹצֶה לַעֲשׂוֹת קְנוּנְיָא עִם זֶה כְּדֵי לְהַפְקִיעַ נִכְסֵי זֶה הָאַחֲרוֹן.
11If a person finds a receipt, and the person to whom the promissory note was written admits that his note is no longer viable - e.g., it has been paid or he waived payment - the receipt should be given to its owner.33 If both the creditor and the debtor do not acknowledge the validity of the receipt,34 the receipt should not be given to either of them.יאמָצָא שׁוֹבָר - בִּזְמַן שֶׁבַּעַל הַשְּׁטָר מוֹדֶה שֶׁנִּשְׁבַּר שְׁטָרוֹ וּפְרָעוֹ אוֹ מְחָלוֹ, יִתֵּן לְבַעַל הַשּׁוֹבָר; אֵין שְׁנֵיהֶם מוֹדִים, לֹא יַחֲזִיר לֹא לְזֶה וְלֹא לְזֶה.
12If a woman’s marriage contract is found, it should not be returned to the woman35 even if both she and her husband acknowledge that the money due her by virtue of her marriage contract has not been paid. The rationale is that we suspect that the money due her by virtue of her marriage contract has been paid, or that she waived her right to it, afterwards the husband sold his property, and he wants to deceive the purchasers.36יבמָצָא כְּתֻבָּה - אַף עַל פִּי שֶׁשְּׁנֵיהֶם מוֹדִים, לֹא יַחֲזִיר לָאִשָּׁה; שֶׁמָּא נִפְרְעָה כְּתֻבָּה זוֹ אוֹ נִמְחֲלָה, וְאַחַר כָּךְ מָכַר הַבַּעַל נְכָסָיו, וַהֲרֵי הוּא רוֹצֶה לַעֲשׂוֹת קְנוּנְיָא עַל הַלָּקוֹחוֹת.
13All the following legal documents should be returned to their owners if found: a document recording the worth of a debtor’s property as evaluated by the court, a document recording a court’s decision to sell a man’s property to provide for the sustenance of his wife and/or daughters, a document recording a chalitzah37 or mi’un,38 a document recording the judge’s recollection of the claims made by each of the litigants, a document recording the litigants’ choice of judges who they desire to preside over a certain litigation,39 or any document recording a final judicial act.40יגמָצָא אִגְּרוֹת שׁוּם, וְאִגְּרוֹת מָזוֹן, שִׁטְרֵי חֲלִיצָה וּמֵאוּנִין, וְשִׁטְרֵי הַטְּעָנוֹת שֶׁכּוֹתְבִין הַדַּיָּנִין טְעָנוֹתָיו שֶׁל בַעַל דִּין זֶה וְשֶׁל חֲבֵרוֹ, אוֹ שֶׁמָּצָא שִׁטְרֵי בֵּרוּרִים וְהֵם הַשְּׁטָרוֹת שֶׁבֵּרְרוּ בָּהֶן בַּעֲלֵי דִּינִין אֶת הַדַּיָּנִין שֶׁדָּנִין לָהֶם וְקִבְּלוּ עֲלֵיהֶם שֶׁיָּדוּנוּ לָהֶם פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי, אוֹ שֶׁמָּצָא כָּל מַעֲשֵׂה בֵּית דִּין - הֲרֵי זֶה יַחֲזִיר.
The general principle is: Whenever a legal document involves a monetary obligation, and there is room to suspect that the obligation has been met, the document should not be returned, lest the obligation have in fact been met.כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר: כָּל שְׁטָר שֶׁחוֹשְׁשִׁין בּוֹ לְפֵרָעוֹן - לֹא יַחֲזִיר, שֶׁמָּא נִפְרַע הַחוֹב.
Even when the debtor admits that the debt is outstanding, if it is possible that he is making that admission to deceive a purchaser or a recipient of a present who acquired the debtor’s property after the date mentioned on the document, so that the creditor could expropriate the property from them dishonestly, the document should not be returned although both the creditor and the debtor acknowledge the debt. וְאִם הָיָה הַחַיָּב מוֹדֶה, וְאֶפְשָׁר שֶׁהוֹדָה כְּדֵי לַעֲשׂוֹת קְנוּנְיָא עַד שֶׁיַּפְסִיד עַל הַלּוֹקֵחַ אוֹ מְקַבֵּל הַמַּתָּנָה שֶׁלָּקְחוּ אַחַר זְמַן הַשְּׁטָר, כְּדֵי שֶׁיִּטְרְפוּ מִיָּדָם שֶׁלֹּא כַּדִּין - הֲרֵי זֶה לֹא יַחֲזִיר, אַף עַל פִּי שֶׁשְּׁנֵיהֶם מוֹדִים.
When, however, there is no reason to suspect that a monetary obligation has been repaid or that deception is being perpetrated, a legal document should be returned.וְכָל שְׁטָר שֶׁאֵין בּוֹ צַד לַחֲשָׁשׁ, לֹא לְפֵרָעוֹן וְלֹא לִקְנוּנְיָא - יַחֲזִיר לִבְעָלָיו.
14Whenever the law is that a legal document should not be returned, and the document was nevertheless returned, the document is considered acceptable and may be used to expropriate property.41 These documents should not be taken away from their owners. We assume that they are acceptable, and we harbor no suspicions about them. This, with God’s help, concludes the Laws of Robbery and the return of Lost Objects.ידכָּל הַשְּׁטָרוֹת הַנִּמְצָאוֹת שֶׁדִּינָן שֶׁלֹּא יַחֲזִיר - אִם הֶחֱזִיר - הֲרֵי אֵלּוּ כְּשֵׁרִים וְגוֹבִין בָּהֶן, וְאֵין מוֹצִיאִין אוֹתָן מִתַּחַת יַד בַּעְלֵיהֶן; וַהֲרֵי הֵם בְּחֶזְקָתָן, וְאֵין חוֹשְׁשִׁין לָהֶם. סְלִיקוּ לְהוּ הִלְכוֹת גְּזֵלָה וַאֲבֵדָה בְּסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָּא.

Quiz Yourself on Gezela Ve'Aveda Chapter 18

Footnotes
1.

Neither to the creditor, so that he can use it to collect the debt, nor to the debtor.

2.

When quoting this law, the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 65:6) adds three other factors:
a) Even if the promissory note contains a clause stating that the debtor accepts the creditor’s word;
b) Even if the date on which the loan is due has not arrived; and
c) Even if the creditor or the debtor can identify the note with a very exact mark.
Despite all these factors, the promissory note should not be returned, because of the suspicions mentioned by the Rambam.

3.

For the debtor alone, and no one who purchased his property, will be held responsible for the debt.
The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 65:7) states that if the debtor owns other landed property that has not been sold, which is equivalent to the value of the promissory note, the note may be returned. For in this instance, it is unlikely that the people who purchased the debtor’s property will be forced to accept this obligation.

4.

The very fact that the promissory note was lost leads to the conclusion that it had been repaid. For otherwise, the creditor would not have been careless about it (Bava Metzia 16b).

5.

Every promissory note should be dated, so that the date on which the obligation was made is recorded.

6.

The Maggid Mishneh questions why, in this instance, it is necessary that the signatures of the witnesses be validated. Note Sefer Me’irat Einayim 65:22 and the Siftei Cohen 65:23, which discuss this issue.

7.

For it is very uncommon for a loan to be repaid on the day that it was taken. Thus, we assume that the note was dropped by the creditor, and the debt is still outstanding. Moreover, if the debtor had desired, he could have had a new promissory note written for the creditor for this same date.

8.

I.e., either the creditor or the debtor.

9.

In the previous halachot, it was not acceptable for the claimant to identify the promissory note itself via a mark, for we are certain that he once had the note in his possession and could have seen any sign of identification. In this instance, however, he is not identifying the promissory notes, but rather their container.

10.

In this instance, the number of promissory notes, or the manner in which they are connected can serve as a means of identification.

11.

Based on the comments of Rabbenu Yerucham, the Ramah (Choshen Mishpat 65:11) rules that even two documents from the same borrower (or the same lender) are sufficient for the rules mentioned in this halachah to apply.

12.

This applies even if a lender cannot identify one of the promissory notes by a mark. The fact that the three notes are found together is conclusive evidence that they fell from the borrower’s hand [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 65:11)].

13.

In this instance, since there is a rationale that can explain why the three notes were found together, the borrower is required to identify the notes before they are given to him, and the lenders are also given the prerogative of doing so.

14.

The Rambam’s wording is somewhat confusing, because he mentions both a scribe and a judge. The validation of a legal document involves both, for a judge must supervise the validation process, but a scribe is the one who actually writes out the validation. Indeed, some of the authoritative manuscripts of the Mishneh Torah substitute “scribe” for “judge.”

15.

For the evidence leads to the conclusion that the lender dropped them [Shulchan Aruch (op. cit.)].

16.

The borrower or the lender.

17.

Neither to the borrower nor to the lender. It should not be returned to the borrower, because the fact that it was not torn indicates that it might not have been paid. It should not, however, be given to the lender either, for the fact that it is found among the torn documents indicates that it was probably paid.

18.

The Ra’avad objects to the Rambam’s ruling, stating that Bava Metzia 18a and Gittin 27a mention certain conditions that must be fulfilled for a bill of divorce to be returned. The Maggid Mishneh states that the Rambam has already dealt with these issues in Hilchot Gerushin 3:10-12. In these halachot, he is speaking only about the dimensions of the law that parallel the discovery of a lost object.

19.

And the woman is considered as having been divorced. The rationale is that if the husband desires, he can divorce her now. We do not suspect that he would have a bill of divorce given to her if the divorce had not been carried out, for that would not be of any benefit to him.
Our Rabbis note that there is also a financial dimension to a bill of divorce, for on this basis the woman can demand payment of the money due her by virtue of her marriage contract. Also, if her husband sold the proceeds of her property after her divorce, she may expropriate them from the seller. The Rabbis, however, explain that the bill of divorce should be returned because its primary purpose is to enable the woman to remarry. If she tries to collect money from others afterwards, she will be required to prove when the bill of divorce entered her possession (Bava Metzia 19a).

20.

For, as the Rambam continues to explain, this indicates that the bill of divorce was given to her.

21.

The bill of divorce was obviously once in the husband’s possession. Hence, the fact that he can recognize it is not significant for us. What is significant is that the woman can recognize it.

22.

The wording used by the Rambam has attracted the attention of the commentaries. As explained in the notes on Chapter 13, Halachot 3-5, there are three category of marks: simanim muvhakim b’yoter (extremely distinctive marks), simanim muvhakim (distinctive marks), and simanim g’ru’im, “unsatisfactory marks.” Here the Rambam uses the term “distinctive marks,” yet he mentions “a hole next to a letter,” which is considered a very distinctive mark. This lends credence to the Kessef Mishneh’s explanation that with regard to prohibitions, it is only upon “very distinctive marks” that the Rambam allows us to rely.

23.

Perhaps she saw it tied with this string in her husband’s possession. The position of a hole in a specific place, by contrast, indicates that she closely examined the document, and that would be likely only if it had already been given to her.

24.

For the woman may know that her husband keeps his legal documents in such a container.

25.

If on the basis of this document, the servant claims that his master owes him money, and he desires to expropriate property that had been sold to others, he is required to prove the date on which the bill of freedom was given to him [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 65:13)].

26.

Although he admits having had the document composed, he claims that he had not given it yet, and the servant remains his property.

27.

I.e., he regrets having made the sale or given the present.

28.

In this instance, the latter sale or present would be invalidated.
The Ramban and the Rashba maintain that if the document states that the present was formalized by an act of contract, the document should be retumed to the recipient. Rabbenu Chanan’el, Rashi and the Ri Migash maintain that this is not sufficient, and the recipient must prove that the document reached his possession. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 65:10) follows the former view.

29.

This convention, also known as an oral will, was established by our Sages in order to allow a person to divide his property before his death without extensive difficulty.

30.

Thus, there is nothing to lose by returning the document to the first recipient. For if the dying person desires to change his mind, he has that option. For that same reason, if he does not acknowledge the note, we do not return it. For this surely indicates that he has withdrawn his desire to give the person the present.

31.

Hilchot Zechiyah UMatanah 9:16.

32.

For it will appear that the heir had no right to sell the property, since it was never rightfully his.

33.

I.e., the debtor.
The commentaries explain that we do not suspect that perhaps the original creditor sold the promissory note to another person and now is conspiring with the debtor to deceive that person. Although we do hold similar suspicions in other instances, this instance is an exception, because the creditor has the right to waive payment of a promissory note even after selling it to another person. Therefore, he gains nothing by acknowledging the receipt.

34.

For example, the creditor claims that he prepared the receipt in the event that the debt would be paid, but that it was never paid.

35.

I.e., the marriage contract is considered an ordinary promissory note (Maggid Mishneh).

36.

Since that property is on lien to the marriage contract, the woman would be able to expropriate it from the purchaser.

37.

See Hilchot Yibbum VaChalitzah 4:29-30.

38.

See Hilchot Gerushin 11:10-11.

39.

See Hilchot Malveh V’Loveh 24:1.

40.

E. g., a document recording a court’s decision to expropriate property belonging to a debtor for a creditor.

41.

I.e., one may even expropriate property that has been sold or given as a present.
The Ra’avad differs with this ruling, maintaining that this law applies only if the finder returns the document without its discovery becoming public knowledge. If, however, it becomes known to a court or even to witnesses that a legal document has fallen, and the law is that such a document should not be returned, then the document is no longer acceptable in court. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 65:16) quotes both opinions without stating which one is favored.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.