Rambam - 1 Chapter a Day
Tum'at Okhalin - Chapter 16
Tum'at Okhalin - Chapter 16
I.e., water has been sprinkled upon them after they were detached from the earth. As the Rambam states in the following halachah, not only do we assume that they became susceptible to impurity, but we assume that they contracted impurity.
To remove their outer shells, as the Rambam states at the conclusion of the halachah.
Including, of course, people who are ritually impure.
I.e., foods about which it is not a near certainty that they were exposed to liquids.
For that reason, as the Rambam writes in his Commentary to the Mishnah (Demai 2:3), it is permitted to purchase produce that is dry from such a person.
For, as indicated by the following clause of this halachah, it is common for the fisherman to turn the net over them, spilling the water upon them.
The Rabbis (see Tosafot Yom Tov) have questioned whether this is a reversal of the Rambam’s opinion from his position in his Commentary to the Mishnah (Machshirin 6:3) or not.
The mishnah speaks of daga and the Rambam states that the term refers to a specific species of fish. One could infer that this principle does not apply to other fish. Here, however, he understands daga as a general term, applying to all fish.
For it can be assumed that they were touched by impure people.
Even though there is water upon them, it is not considered as if it was uprooted willfully, because one did not perform any unique act to insure that they became wet.
Because a specific act was performed to pour the water over them.
In which instance, the net would not be turned over upon them.
By contact with water. Although undiluted fish brine is not susceptible to impurity (Bechorot 22a), it becomes susceptible when mixed with water. As the Rambam states in his Commentary to the Mishnah (Machshirin 6:3), fish brine that is served is made by mixing the natural product with water, thus making it susceptible to impurity. The Rambam is assuming that more than half the mixture is water.
The Rambam is referring to fish brine possessed by an unlearned person. It is assumed that he mixed water with it and therefore made it susceptible to impurity. If the brine is possessed by a person who is careful with regard to the laws of impurity (a chavair), it is assumed to be pure.
The Ra’avad questions the Rambam’s statements, maintaining that it would have been preferable to use the wording of the Mishnah (ibid.): “All fish brine can be assumed to be impure.” The Kessef Mishneh states that the Rambam changed the wording of the mishnah to indicate why the brine becomes impure: because it can be assumed that it was made susceptible to ritual impurity due to contact with water.
I.e., as water. The Ra’avad questions the Rambam’s ruling, stating that Bechorot 23b maintains that fish brine does not contract impurity unless the majority is water. Although the Rambam’s ruling has its source in the mishnah (op. cit.), the mishnah is speaking about fish brine that is commercially sold which is already half water. Hence, an addition of even the slightest amount of water would make the majority water. The Kessef Mishneh maintains that even though it is difficult to say that this is the Rambam’s intent, his words should be interpreted in this manner, so that they do not run contrary to the Talmud’s statements.
From the Rambam’s Commentary to the Mishnah, a different understanding can be advanced. As the Rambam states there, pure fish brine refers to fish brine that was made ready to be used by being mixed with salt or fruit juice. Hence, if even the slightest amount of water is added to this mixture, it becomes susceptible to impurity, as evident from the continuation of this halachah. In contrast, as evident from Halachah 5, if brine is made only from fish brine and water, it does not contract impurity unless the majority is water.
Because we assume that it came in contact with an impure person.
I.e., liquids other than water that are susceptible to ritual impurity.
If the majority of the mixture is from these liquids, the mixture is susceptible to impurity.
The Ra’avad differs with the Rambam, referring to the Tosefta at the end of tractate Machshirin which mentions this concept as a minority view. The Kessef Mishneh asserts that perhaps the Rambam had a different version of that source.
In this matter as well, the Ra’avad disputes the Rambam’s ruling. The Kessef Mishneh supports the Rambam’s position.
As the Rambam proceeds to explain, it is possible that the mixture was not in fact impure. This action is being taken as a safeguard lest it have contracted impurity.
For impure water can be purified through contact with a mikveh, as stated in Chapter 2, Halachah 21.
And thus, the mixture does not come into contact with other impure water.
The impure water in the brine finds the water in the pot and causes it to become impure.
I.e., this water in the brine did not become purified because at the time it came in contact with the water of the mikveh, it was insignificant.
From the continuation of the Rambam’s words, it appears that the intent is that we assume that the produce never came in contact with water and hence, never became susceptible to impurity.
Who is impure by virtue of Rabbinical decree and would not take any measures to prevent the produce from becoming susceptible to impurity.
As mentioned in Halachah 1 and in the following halachah.
Our translation is based on the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Keilim 26:3). The term refers to a shrub of the rhus genus that has clusters of green flowers, red hairy berries, and feathery leaves.
Since they are hanging at the entrance to the store, it is certain that they were touched by an impure person.
Leviticus 12:4, as interpreted by the Oral Tradition; see Hilchot Pesulei HaMukdashim 18:13.
Deuteronomy 26:14, as interpreted by the Oral Tradition; see Hilchot Ma’aser Sheni 3:1.
Taharot 2:3-6.
I.e., it is itself impure and can impart impurity to other substances.
It is considered impure itself, but it does not impart impurity to other similar substances (Hilchot She’ar Avot HaTumah 11:1).
Ibid.:3-4.
As stated in ibid. 8:10, our Sages decreed that someone who partakes of such food should be considered impure. Hence when he touches terumah, he disqualifies it.
This license pertains even to food from which terumah has not been separated. Although in this manner, the terumah will also be impure when it is separated, since it had not yet become a distinct entity at the time the impurity was imparted, there is no prohibition involved.
For there is no ritual dimension in partaking of these foods. Fom the Rambam’s words, one may infer that although it is permitted to impart impurity to ordinary foods from which the required separations have not been made, as an initial preference, one should refrain from doing so (Kessef Mishneh).
Even as an initial preference.
Similarly, if a person has contracted impurity, he is not required to immerse himself in a mikveh to regain purity (Sefer HaMitzvot, positive commandment 109).
A priest, in Leviticus, ch. 22, and a nazirite, in Numbers, ch. 6.
Levites and Israelites.
For were they forbidden, there would be no need for additional prohibitions for priests and nazirites.
For the Scriptural prohibitions relating to them involve only contact with a human corpse.
The commentaries question whether this prohibition applies to Israelite women as well as men.
Which may only be done in a state of purity.
Which seemingly prohibits all Jews from contracting the impurity that stems from an animal carcass.
As the Sha’agat Aryeh, sec. 67, explains, the intent is not that there is an intrinsic obligation to purify oneself on a festival. Instead, there is an obligation to be pure on the festivals so that one can offer the required sacrifices and that is possible only in a state of purity.
Sifri to the verse.
For even if the pure person contracts impurity, he will not have violated a prohibition.
As explained in Hilchot Ishut 21:8; Hilchot Issurei Bi’ah 11:18. These measures were instituted lest familiarity lead to intimacy.
I.e., even a zav. The prohibition also applies to an ordinary person, not only a zav. The Rambam mentions a zav, because a zav could say: “I am already impure; what difference does it make if I contract other impurity.”
Literally, “those who separate themselves.” This is the root of the Latin term Pharisees. See also Hilchot Metamei Mishkav UMoshav 10:1; Hilchot She’ar Avot HaTum’ah 13:1.
The standard published text of the Mishneh Torah combines the verse cited with Leviticus 21:8. The version used has its source in authentic manuscripts and early printings of the text.
To purchase this book or the entire series, please click here.
