ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Avodat Kochavim - Chapter 9

Show content in:

Avodat Kochavim - Chapter 9

1It is forbidden to purchase or sell any durable entity to an idolater within three days of one of their holidays.1 Similarly, within this period, it is forbidden to borrow from them, to lend to them, to accept payment from them2 or to repay them for a loan that is supported by a promissory note or collateral. It is, however, permitted to collect a loan which is supported by a verbal commitment alone, because one is saving one’s property from being lost to them.3אשְׁלשָׁה יָמִים לִפְנֵי חַגָּם שֶׁל עוֹבְדֵי כוֹכָבִים - אָסוּר לִקַּח מֵהֶם וְלִמְכֹּר לָהֶם דָּבָר הַמִּתְקַיֵּם; לִלְווֹת מֵהֶן וּלְהַלְווֹתָם; לִפָּרַע מֵהֶן וְלִפְרֹעַ לָהֶם מִלְוֶה בִּשְׁטָר אוֹ עַל הַמַּשְׁכּוֹן. אֲבָל מִלְוֶה עַל פֶּה נִפְרָעִין מֵהֶן, מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְּמַצִּיל מִיָּדָם.
It is permitted to sell them an entity which will not endure — e.g., vegetables, or a cooked dish — until the day of their festival. When does the above apply? In Eretz Yisrael. In other lands, however, it is forbidden to engage in such activities only on the day of their festival itself.4 If one transgressed and did business with them during these three days, one may derive benefit from the results of these transactions. When, however, one does business with them on the day of their festival itself, it is forbidden to benefit from the results of these transactions.5וּמֻתָּר לִמְכֹּר לָהֶן דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מִתְקַיֵּם, כְּגוֹן: יְרָקוֹת וְתַבְשִׁיל עַד יוֹם חַגָּם. בַּמֶה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, אֲבָל בִּשְׁאָר אֲרָצוֹת אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא יוֹם חַגָּם בִּלְבַד. עָבַר וְנָשָׂא וְנָתַן עִמָּהֶן בְּאוֹתָן הַשְּׁלשָׁה יָמִים - הֲרֵי זֶה מֻתָּר בַּהֲנָאָה; וְהַנּוֹשֵׂא וְנוֹתֵן בְּיוֹם חַגָּם עִמָּהֶן - הֲרֵי זֶה אָסוּר בַּהֲנָאָה.
2It is forbidden to send a present to a gentile on one of his holidays, unless one knows that he does not acknowledge or worship idols.6 Similarly, if a gentile sends a present to a Jew on one of the gentile’s holidays, the Jew should not accept it.בוְאָסוּר לִשְׁלֹחַ דּוֹרוֹן לְנָכְרִי בְּיוֹם אֵידוֹ, אֶלָּא אִם כֵּן נוֹדַע לוֹ שֶׁאֵינוֹ מוֹדֶה בַּעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וְאֵינוֹ עוֹבְדָהּ. וְכֵן נָכְרִי שֶׁשָּׁלַח דּוֹרוֹן לְיִשְׂרָאֵל בְּיוֹם חַגּוֹ לֹא יְקַבְּלֶנּוּ מִמֶּנּוּ.
If, however, there is the possibility of ill-feeling arising, he should take it from him.7 Nevertheless, he should not derive any benefit from it until he finds out that the gentile does not acknowledge or worship idols.וְאִם חָשַׁשׁ לְאֵיבָה - נוֹטְלוֹ בְּפָנָיו, וְאֵינוֹ נֶהֱנֶה בוֹ עַד שֶׁיִּוָּדַע לוֹ שֶׁזֶּה הַנָּכְרִי אֵינוֹ עוֹבֵד כּוֹכָבִים וְאֵינוֹ מוֹדֶה בָהּ.
3If the gentiles’ festival lasts several days — whether three, four, or ten — all the days of the festival are considered as a single day.8 Carrying out transactions on any of these days, or on the three days preceding them, is forbidden.גהָיָה אֵידָן שֶׁל אוֹתָן עוֹבְדֵי כוֹכָבִים יָמִים הַרְבֵּה: שְׁלשָׁה אוֹ אַרְבָּעָה אוֹ עֲשָׂרָה - כָּל אוֹתָן הַיָּמִים כְּיוֹם אֶחָד הֵן, וְכֻלָּן אֲסוּרִים עִם שְׁלֹשָׁה יָמִים לִפְנֵיהֶן.
4The Canaanites9 are idol worshipers, and Sunday is their festival. Accordingly, in Eretz Yisrael, it is forbidden to conduct transactions with them on Thursday and Friday10 each and every week, and, needless to say, on Sunday itself, when transactions with them are forbidden everywhere.דאֲדוֹמִים - עוֹבְדֵי כוֹכָבִים הֵם וְיוֹם רִאשׁוֹן הוּא יוֹם אֵידָם, לְפִיכָךְ אָסוּר לָשֵׂאת וְלָתֵת עִמָּהֶם בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל יוֹם חֲמִישִׁי וְיוֹם שִׁשִּׁי שֶׁבְּכָל שַׁבָּת וְשַׁבָּת; וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר יוֹם רִאשׁוֹן עַצְמוֹ שֶׁהוּא אָסוּר בְּכָל מָקוֹם. וְכֵן נוֹהֲגִים עִמָּהֶם בְּכָל אֵידֵיהֶם.
5The day on which the gentiles gather together to crown a king11 and offer sacrifice and praise to their false deities is considered to be one of their holidays, since it is comparable to their other holidays.היוֹם שֶׁמִּתְכַּנְּסִין בּוֹ עוֹבְדֵי כוֹכָבִים לְהַעֲמִיד לָהֶן מֶלֶךְ, וּמַקְרִיבִין וּמְקַלְּסִים לֵאלֹהֵיהֶם - יוֹם חַגָּם הוּא, וַהֲרֵי הוּא כִּשְׁאָר חַגֵּיהֶם.
In contrast, on a day which is celebrated by an individual gentile as a festival on which he gives thanks and praise to the star he worships — for example, his birthday,12 the day on which he shaves his beard or hair,13 the day on which he returns from a sea-voyage, the day on which he leaves prison, the day on which he makes a wedding feast for his son, and the like — it is forbidden to do business on that particular day only with that individual person.14אֲבָל עוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁעוֹשֶׂה הוּא חַג לְעַצְמוֹ וּמוֹדֶה לַכּוֹכָב שֶׁלּוֹ וּמְקַלְּסוֹ: בַּיּוֹם שֶׁנּוֹלַד בּוֹ וְיוֹם תִּגְלַחַת זְקָנוֹ אוֹ בְלוֹרִיתוֹ וְיוֹם שֶׁעָלָה בוֹ מִן הַיָּם וְשֶׁיָּצָא מִבֵּית הָאֲסוּרִים וְיוֹם שֶׁעָשָׂה בוֹ מִשְׁתֶּה לִבְנוֹ וְכַיּוֹצֵא בָאֵלּוּ - אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא אוֹתוֹ הַיּוֹם וְאוֹתוֹ הָאִישׁ בִּלְבַד.
Similarly, when it is customary to mark the day on which one of them dies with festivities, it is forbidden to do business with those individuals on that day.וְכֵן יוֹם שֶׁיָּמוּת לָהֶן בּוֹ מֵת וְיַעֲשׂוּהוּ חַג - אוֹתָם הָעוֹשִׂים אֲסוּרִין אוֹתוֹ הַיּוֹם.
Whenever a person’s death is marked by the burning of his utensils15 and the offering of incense, we can assume that idol worship is involved in the ritual.וְכָל מִיתָה שֶׁשּׂוֹרְפִין בָּהּ כֵּלִים וּמְקַטְּרִים קְטֹרֶת, בְּיָּדוּעַ שֶׁיֵּשׁ בָּהּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים.
The above prohibition applies only to those who worship the false deity. In contrast, it is permitted to do business with those who join in the celebrations by eating, drinking, and observing it as a matter of custom or in deference to the king, but do not believe in it.16אֵין יוֹם הֶחָג אָסוּר אֶלָּא לְעוֹבְדֶיהָ בִּלְבַד; אֲבָל אוֹתָם שֶׁשְּׂמֵחִים בּוֹ וְאוֹכְלִין וְשׁוֹתִין וּמְשַׁמְּרִין אוֹתוֹ מִפְּנֵי מִנְהָג אוֹ מִפְּנֵי כְּבוֹד הַמֶּלֶךְ, אֲבָל הֵם אֵין מוֹדִין בּוֹ - הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין לָשֵׂאת וְלָתֵת עִמָּהֶן.
6Articles which are distinguished by their use in the worship of one of the false deities in a particular locale may never17 be sold to the worshipers of that deity in that locale. Articles which are not characterized by such uniqueness18 may be sold to them without enquiring about the purpose for which they will be used.ודְּבָרִים שֶׁהֵן מְיֻחָדִים לְמִין מִמִּינֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁבְּאוֹתוֹ מָקוֹם - אָסוּר לִמְכֹּר לְעוֹבְדֵי אוֹתָהּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים שֶׁבְּאוֹתוֹ הַמָּקוֹם לְעוֹלָם; וּדְבָרִים שֶׁאֵינָן מְיֻחָדִים לָהּ - מוֹכְרִים אוֹתָם סְתָם.
If, however, an idolater specifically states that he is purchasing the article for the sake of idol worship, it is forbidden to sell it to him unless one blemishes it in a manner which disqualifies it for use as an offering to the idol.19 An animal lacking a limb is not offered as a sacrifice to an idol.וְאִם פֵּרֵשׁ הָעוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁהוּא קוֹנֶה אוֹתָם לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים - אָסוּר לִמְכֹּר לוֹ, אֶלָּא אִם כֵּן פְּסָלוֹ מִלְּהַקְרִיבוֹ לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים, לְפִי שֶׁאֵין מַקְרִיבִין חָסֵר לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים.
7It is permitted to sell articles which are distinguished by their use in the worship of a false deity that are mixed together with articles that are not used for such purposes — e.g., pure frankincense with black frankincense — without enquiring about the purpose for which they will be used. We do not suspect that the purchaser will separate the pure frankincense to use for idol worship. The same applies in other similar situations.20זהָיוּ מְעֹרָבִים דְּבָרִים הַמְיֻחָדִין עִם דְּבָרִים שֶׁאֵין מְיֻחָדִין, כְּגוֹן: לְבוֹנָה זַכָּה בִּכְלָל לְבוֹנָה שְׁחוֹרָה - מוֹכֵר הַכֹּל סְתָם, וְאֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא יְלַקֵּט הַזַּכָּה לְבַדָּהּ לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים. וְכֵן כֹּל כַּיּוֹצֵא בָזֶה.
8Just as it is forbidden to sell gentiles articles that assist them in idol worship, it is forbidden to sell them articles that can cause harm to many people — for example, bears, lions,21 weapons, fetters, and chains.22 Similarly, it is forbidden to sharpen their weapons.23חכְּשֵׁם שֶׁאֵין מוֹכְרִין לְעוֹבֵד כּוֹכָבִים דְּבָרִים שֶׁמַּחֲזִיקִין בָּהֶן יְדֵיהֶן לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים, כָּךְ אֵין מוֹכְרִין לָהֶם דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ נֶזֶק לָרַבִּים, כְּגוֹן: דֻּבִּים וַאֲרָיוֹת וּכְלֵי זַיִן וּכְבָלִים וְשַׁלְשְׁלָאוֹת; וְאֵין מַשְׁחִיזִין לָהֶם אֶת הַזַּיִן.
Everything that is forbidden to be sold to gentiles is also forbidden to be sold to a Jew who is suspect that he will sell to gentiles. Similarly, it is forbidden to sell dangerous objects to a Jewish thief.24וְכֹל שֶׁאָסוּר לְמָכְרוֹ לְעוֹבֵד כּוֹכָבִים אָסוּר לְמָכְרוֹ לְיִשְׂרָאֵל הֶחָשׁוּד לִמְכֹּר לְעוֹבֵד כּוֹכָבִים. וְכֵן אָסוּר לִמְכֹּר כְּלֵי נֶזֶק לְיִשְׂרָאֵל לִסְטִס.
9When the Jews dwell among the gentiles and have established a covenant with them, it is permissible to sell weapons to the servants of the king and to his soldiers,25 because they use them to wage war against the enemies of the country and to protect it. Thus, they also protect us, for we dwell among them.26 It is permitted27 to walk around a city in which an idol is located. It is, however, forbidden to enter the city.28 If the idol is located outside the city, it is permitted to walk within it.טהָיוּ יִשְׂרָאֵל שׁוֹכְנִים בֵּין הָעוֹבְדֵי כוֹכָבִים וְכָרְתוּ לָהֶם בְּרִית - מֻתָּר לִמְכֹּר כְּלֵי זַיִן לְעַבְדֵי הַמֶּלֶךְ וְגֵיסוֹתָיו, מִפְּנֵי שֶׁעוֹשִׂים בָּהֶם מִלְחָמָה עִם צָרֵי הַמְּדִינָה לְהַצִּילָהּ וְנִמְצְאוּ מְגִנִּים עָלֵינוּ, שֶׁהֲרֵי אָנוּ שְׁרוּיִין בְּתוֹכָם. עִיר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים - מֻתָּר לְהַלֵּךְ חוּצָה לָהּ וְאָסוּר לְהִכָּנֵס בְּתוֹכָהּ; הָיָה חוּצָה לָהּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים - מֻתָּר לְהַלֵּךְ בְּתוֹכָהּ.
10A person who is journeying from one place to another may not pass through a city in which a false deity is located. When does this apply? When this is the only way to his destination. If, however, there is an alternate route to his destination and, by chance, he took the route which passed through this city, it is permissible.29יהַהוֹלֵךְ מִמָּקוֹם לְמָקוֹם - אָסוּר לוֹ לַעֲבֹר בְּעִיר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים. בַּמֶה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּזְמַן שֶׁהַדֶּרֶךְ מְיֻחֶדֶת לְאוֹתוֹ מָקוֹם; אֲבָל אִם יֵשׁ שָׁם דֶּרֶךְ אַחֶרֶת וְנִקְרָה וְהָלַךְ בְּזוֹ - מֻתָּר.
11It is forbidden to build — even together with a gentile — a dome under which an idol is placed. If one transgressed and built such a structure, however, one’s wage is permitted.30יאאָסוּר לִבְנוֹת עִם הָעוֹבְדֵי כוֹכָבִים כִּפָּה שֶׁמַּעֲמִידִים בָּהּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים; וְאִם עָבַר וּבָנָה - שְׂכָרוֹ מֻתָּר.
A priori, one may construct the palace or the courtyard where that dome is located.31אֲבָל בּוֹנֶה הוּא לְכַתְּחִלָּה הַטְּרַקְלִין אוֹ הֶחָצֵר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ אוֹתָהּ הַכִּפָּה.
12The following laws apply when an idol is located within a city and there are some shops which are adorned and some which are not: It is forbidden to benefit from those which are adorned32 or to use anything they contain, since we can assume that they were adorned for the sake of idol worship.33 It is permitted to benefit from those which are not adorned. It is forbidden to rent a store owned by a false deity, because one offers benefit to the false deity.יבעִיר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וְהָיוּ בָהּ חֲנֻיּוֹת מְעֻטָּרוֹת וְשֶׁאֵינָן מְעֻטָּרוֹת: הַמְּעֻטָּרוֹת - אָסוּר לֵהָנוֹת בָּהֶן בְּכָל מַה שֶׁבְּתוֹכָן, מִפְּנֵי שֶׁחֶזְקָתָן שֶׁבִּגְלַל עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים נִתְעַטְּרוּ; וְשֶׁאֵינָן מְעֻטָּרוֹת - מֻתָּרוֹת בַּהֲנָאָה. חֲנֻיּוֹת שֶׁל עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים אָסוּר לְשָׂכְרָן מִפְּנֵי שֶׁמְּהַנֶּה עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים.
13When a person sells his house for idol worship, it is forbidden to benefit from the proceeds of the sale.34 Rather, they must be taken to the Dead Sea.35 If, however, a gentile steals a Jew’s house against his will and places an idol in it, it is permitted to accept whatever money he offers.36 The Jew may compose a bill of sale and formalize it in accordance with the civil law procedures.37יגהַמּוֹכֵר בַּיִת לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים - דָּמָיו אֲסוּרִים בַּהֲנָאָה וְיוֹלִיכֵם לְיָם הַמֶּלַח; אֲבָל עוֹבְדֵי כוֹכָבִים שֶׁאָנְסוּ יִשְׂרָאֵל וְגָזְלוּ בֵיתוֹ וְהֶעֱמִידוּ בוֹ עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים - דָּמָיו מֻתָּרִין; וְכוֹתֵב וּמַעֲלֶה בָעַרְכָּאוֹת שֶׁלָּהֶם.
14Flutes belonging to idols should not be used in a funeral dirge.ידוַחֲלִילִין שֶׁל עוֹבְדֵי כוֹכָבִים - אָסוּר לִסְפֹּד בָּהֶן.
One may attend a pagan commercial fair and purchase livestock, gentile servants and maidservants before they convert,38 houses, fields, and vineyards. One may compose a bill of sale and formalize it in accordance with the civil law procedures, since by doing so one saves one’s property from them.הוֹלְכִין לְיָרִיד שֶׁל עוֹבְדֵי כוֹכָבִים וְלוֹקְחִין מֵהֶם בְּהֵמָה עֲבָדִים וּשְׁפָחוֹת בְּגוֹיוּתָן וּבָתִּים וְשָׂדוֹת וּכְרָמִים, וְכוֹתֵב וּמַעֲלֶה בָעַרְכָּאוֹת שֶׁלָּהֶן - מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְּמַצִּיל מִיָּדָם.
When does the above apply? When one buys from a private individual who does not have to pay a tax to the false deity.בַּמֶה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּלוֹקֵחַ מִבַּעַל הַבַּיִת שֶׁאֵינוֹ נוֹתֵן מֶכֶס.
If, however, one buys from a merchant, it is forbidden, for a merchant must pay a tax which must be given to the false deity. Hence, by making such a purchase, one is giving benefit to a false deity.39אֲבָל הַלּוֹקֵחַ שָׁם מִן הַתַּגָּר - אָסוּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא נוֹתֵן מֶכֶס וְהַמֶּכֶס לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים, וְנִמְצָא זֶה מְהַנֶּה עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים.
The following laws apply if one transgressed and purchased merchandise from a merchant:40 If one purchased livestock, one should cut off the animal’s hooves from below the anklebone. If one purchased garments or other objects, one should let them rot. If one purchased money or metal utensils, one should bring them to the Dead Sea. If one purchased a servant, one may not help him up from a pit, nor should one push him into one.עָבַר וְלָקַח מִן הַתַּגָּר: אִם בְּהֵמָה לָקַח - מְנַשֵּׁר פַּרְסוֹתֶיהָ מִן הָאַרְכֻבָּה וּלְמָטָּה; וְאִם כְּסוּת וְכֵלִים לָקַח - יִרְקָבוּ. לָקַח מָעוֹת וּכְלֵי מַתָּכוֹת - יוֹלִיכֵם לְיָם הַמֶּלַח; לָקַח עֶבֶד - לֹא מַעֲלִים וְלֹא מוֹרִידִין.
15When a gentile makes a wedding party for his son or daughter, it is forbidden to benefit from the feast. It is even forbidden for a Jew to eat and drink his own food there, since it is being consumed at a gentile celebration.41טועוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁעָשָׂה לִבְנוֹ אוֹ לְבִתּוֹ מִשְׁתֶּה - אָסוּר לֵהָנוֹת מִסְּעֻדָּתוֹ; וַאֲפִלּוּ לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת הַיִּשְׂרָאֵל מִשֶּׁלּוֹ שָׁם - אָסוּר, הוֹאִיל וּבִמְסִבַּת עוֹבְדֵי כוֹכָבִים אֲכָלוֹ.
When is it forbidden to eat at such a gentile’s premises? From when he began to prepare for the wedding feast, the entire duration of the wedding feast, and for thirty days afterwards. Furthermore, if he makes another celebration because of the wedding even after thirty days have passed, it is forbidden to participate until twelve months have passed.42וּמֵאֵימָתַי אָסוּר לֶאֱכֹל אֶצְלוֹ? מִשֶּׁיַּתְחִיל לַעֲסֹק וּלְהָכִין צָרְכֵי סְעֻדָּה, וְכָל יְמֵי הַמִּשְׁתֶּה וּלְאַחַר יְמֵי הַמִּשְׁתֶּה שְׁלשִׁים יוֹם. וְאִם עָשָׂה סְעֻדָּה אַחֶרֶת מֵחֲמַת הַנִּשּׂוּאִין אֲפִלּוּ לְאַחַר שְׁלשִׁים יוֹם - אָסוּר עַד שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ.
This stringency was imposed because of idol worship,43 as implied by Exodus 34:15-16: “And he shall call to you and you shall eat from his slaughter, and you shall choose from his daughters for your sons. His daughters will stray after their gods, and they will lead your sons astray after these gods.”וְכָל הַהַרְחָקָה הַזֹּאת מִפְּנֵי עֲבוֹדָה שֶׁל כּוֹכָבִים הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר: "וְקָרָא לְךָ וְאָכַלְתָּ מִזִּבְחוֹ וְלָקַחְתָּ מִבְּנוֹתָיו לְבָנֶיךָ וְזָנוּ וְגוֹ'".
16A Jewish woman should not nurse the child of an idolater, since, by doing so, she raises a son who will be an idolater.44טזבַּת יִשְׂרָאֵל לֹא תֵינִיק אֶת בְּנָהּ שֶׁל עוֹבֶדֶת כּוֹכָבִים מִפְּנֵי שֶׁמְּגַדֶּלֶת בֵּן לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים.
She should not serve as a midwife for a idolatrous woman without charge. She may, however, do so for a fee, to avoid arousing animosity.45 A idolatrous woman may serve as a midwife for a Jewess and nurse her child.46 This must be done in premises belonging to a Jew, lest the idolatrous woman kill the child.וְלֹא תְיַלֵּד אֶת הַנָּכְרִית עוֹבֶדֶת כּוֹכָבִים, אֲבָל מְיַלֶּדֶת הִיא בְּשָׂכָר מִשּׁוּם אֵיבָה. וְהַנָּכְרִית עוֹבֶדֶת הַכּוֹכָבִים מְיַלֶּדֶת אֶת בַּת יִשְׂרָאֵל, וּמְנִיקָה אֶת בְּנָהּ בִּרְשׁוּתָהּ - כְּדֵי שֶׁלֹּא תַהַרְגֶנּוּ.
17It is forbidden to trade with gentiles on their way to reproachful places47 of idol worship, but it is permitted to trade with them when they return. This applies when they do not journey in a caravan. If, however, they are traveling in a caravan, they may change their mind and return.יזהַהוֹלְכִין לְתַרְפּוּת עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים - אָסוּר לָשֵׂאת וְלָתֵת עִמָּהֶן; וְהַבָּאִים - מֻתָּרִין. וְהוּא שֶׁלֹּא יִהְיוּ קְשׁוּרִין זֶה בָזֶה שֶׁאִם הָיוּ קְשׁוּרִין - שֶׁמָּא דַּעְתָּם לַחֲזֹר.
If a Jew journeys to a reproachful place of idol worship, one may trade with him on his way there, since he may change his mind. On his way back, it is forbidden.48 It is forbidden to trade with an apostate Jew on his way there and on his way back.יִשְׂרָאֵל הַהוֹלֵךְ לְתַרְפּוּת עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים: בַּהֲלִיכָה - מֻתָּר לָשֵׂאת וְלָתֵת עִמּוֹ שֶׁמָּא יַחֲזֹר בּוֹ; וּבַחֲזִירָה - אָסוּר. יִשְׂרָאֵל מוּמָר בֵּין בַּהֲלִיכָה בֵּין בַּחֲזִירָה - אָסוּר.
18When a Jew attends a fair of idol worshipers49 it is forbidden to trade with him when he returns. Perhaps he sold an idol to them, and it is forbidden to benefit from the proceeds of the sale of idol worship possessed by a Jew.50 It is, however, permitted to benefit from the proceeds of the sale of an idol possessed by a gentile.יחיִשְׂרָאֵל שֶׁהָלַךְ לְיָרִיד שֶׁל עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים: בַּחֲזִירָה - אָסוּר לָשֵׂאת וְלָתֵת עִמּוֹ שֶׁמָּא עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים מָכַר לָהֶן שָׁם, וּדְמֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים בְּיַד יִשְׂרָאֵל - אֲסוּרִים בַּהֲנָאָה; וּבְיַד עוֹבֵד כּוֹכָבִים - מֻתָּרִין בַּהֲנָאָה.
Therefore, it is permitted to trade with a gentile coming from such a fair, but not with a Jew. It is forbidden to trade with an apostate Jew51 on his way to and on his way from such a fair.וּמִפְּנֵי זֶה נוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין עִם עוֹבֵד כּוֹכָבִים הַבָּא מִן הַתַּרְפּוּת שֶׁל עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים, וְאֵין נוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין עִם יִשְׂרָאֵל הַבָּא מִן הַתַּרְפּוּת הַהוּא; וְלֹא עִם יִשְׂרָאֵל מוּמָר, לֹא בַהֲלִיכָתוֹ וְלֹא בַחֲזִירָתוֹ.

Test Yourself on Avodat Kochavim Chapter 9

Footnotes
1.

Halachot 1-5 deal with the prohibition against doing business with idolaters on and before their holidays. Avodah Zarah 6a mentions two reasons for these prohibitions:
a) The gentile will be satisfied with his good fortune and give thanks to his idol on his festival. Thus, the Jew will be violating the command, “Do not place a stumbling block before the blind” (i.e., do not lead others to sin), since his acts provide the gentile with a reason to give thanks to his false deity.
b) Because of the transaction he made with the Jew, the gentile will have more money available to use for offerings to his false deity.

2.

Because he will be satisfied that he has relieved himself of the financial burden (Avodah Zarah 2a).

3.

Since the Jew has no real support for his loan, the possibility exists that the gentile will try to avoid repaying it. Hence, the sages allowed him the leniency of collecting the loan under these circumstances.

4.

Avodah Zarah 11b explains that since the economic fortunes of the Jews are more dependent on the gentiles in the Diaspora, the Sages did not enforce this prohibition as severely there.

5.

This is a punishment instituted by the Sages to insure that their enactments would be observed (Meiri).

6.

Avodah Zarah 64b-65a mentions the examples of Rav Yosef and Ravva, two of the greatest sages of the Talmud, who sent presents to gentiles on their holidays because they knew that these individuals did not worship idols.

7.

Avodah Zarah 6b relates that a gentile brought a present to Rabbi Yehudah HaNasi on a gentile festival. Resh Lakish was sitting before Rabbi Yehudah. Rabbi Yehudah explained that he was in a delicate predicament. He did not want to accept the gift, lest the gentile give thanks to his god, nor did he want to refuse it, lest ill-feelings be created. Resh Lakish suggested that he should cause the gift to be lost in a manner in which the gentile will think it happened by accident.
The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 148:5) mentions Resh Lakish’s advice. The later authorities, however, favor following the Rambam’s directives rather than risk creating ill-feeling.

8.

Avodah Zarah 8a mentions Saturnalia and other eight-day festivals as examples of this law.

9.

The term “Canaanites” is a censor’s alteration. The original texts of the Mishneh Torah state “Romans” or “Christians.”

10.

The Rambam does not mention the prohibition against doing business on Shabbat here, since that is forbidden in all cases independent of any connection to idol worship.

11.

Note the Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 148:6, which substitutes the word שר (officer) for king.

12.

The Ra’avad mentions an opinion which differentiates between the birthday of the king, which is celebrated by the nation as a whole (see Genesis 40:20 regarding the Pharaoh’s birthday), and that of a private individual.

13.

In his Commentary to the Mishnah (Avodah Zarah 1:3), the Rambam describes the shaving of the head as a pagan rite in which the sides of the head are shaved and a streak of hair is left in the middle. He associates this with the forbidden shaving of the corner of the head mentioned in Chapter 12, Halachot 1-6.

14.

The Ra’avad mentions that it is even permitted to do business with his subjects.

15.

Rabbenu Nissim, commenting on Avodah Zarah 11a, explains that this custom was instituted as an expression of honor to the deceased, as if to say: no one else is fit to use your utensils.

16.

To cite a contemporary example of this contrast: the difference between the Christmas observance of devout Christians and the popular Western celebration of the festival.
This and the following halachot deal with a variety of different social and business interactions with gentiles. Many of the prohibitions involved are safeguards against idol worship, and thus are not necessarily observed at present in relation to most gentiles, for the reasons mentioned at the beginning of the chapter. In other cases, the prohibitions were instituted for purposes that are not associated with pagan rites — e.g., to protect against assimilation. Thus, prohibitions of these kinds are still observed at present.

17.

The prohibition applies at all times, not only in proximity to a pagan festival.

18.

The Rambam is speaking about articles which are not only used for idol worship, but are frequently used for other purposes as well.
It is significant to mention that the Rama (Yoreh De’ah 151:1) takes a very lenient perspective on this prohibition and states that it applies only when the idolaters could not acquire the article elsewhere. If, however, it is easily available to them, there is no prohibition against a Jew selling it to them.

19.

Avodah Zarah 13b gives as an example, removing a chicken’s claw, which would prevent it from being used as a sacrifice for idol worship.

20.

Some commentaries explain that with this statement, the Rambam alludes to the statement in Avodah Zarah 14a, that it is permitted to sell products in bulk to gentiles even though these products are used for idol worship. The size of the purchase indicates that the purchaser intends to sell the products to others and does not buy them for his personal use. Thus, even though the products may ultimately be used for idol worship, the Jew is not directly responsible for making such use possible. Hence, such a sale is not prohibited. (See the Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 151:1.) Nevertheless, the Jerusalem Talmud states that if a gentile merchant is known to be a worshiper of idols, it is forbidden to sell him articles that are used for such worship, even when he purchases the articles in bulk.

21.

The Mishnah (Avodah Zarah 1:7) prohibits the sale of these animals because they were used to torment Jewish prisoners who were forced to appear as gladiators in the Roman coliseums.

22.

In his Commentary to the Mishnah (Avodah Zarah, loc. cit.), the Rambam states that the prohibition includes utensils used for torture as well as for war. See also Hilchot Rotzeach UShemirat HaNefesh 12:12, where the Rambam repeats this entire halachah almost verbatim, but adds that it is permitted to sell shields to the gentiles.

23.

Avodah Zarah 15b states that these prohibitions were instituted lest harm come to Jews through the gentiles’ use of these articles. Anyone aware of the precarious position of the Jewish community vis-a-vis the Roman rulers and the other gentile residents of Eretz Yisrael during the era when the Mishnah was composed can comprehend the reasons for the institution of such a prohibition.

24.

In Hilchot Rotzeach UShemirat HaNefesh 12:14, the Rambam explains the reason for this prohibition, “because this supports a transgressor and causes him to sin,” associating such a sale with the prohibition against “placing a stumbling block before the blind.”

25.

The Rambam’s phraseology (which is also quoted by the Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 151:6) implies that license is granted to sell only to a nation’s army and not to private individuals.

26.

This halachah also has its roots in our nation’s history. Avodah Zarah 16a quotes Rav Ashi as permitting the sale of arms to the Persians because “they protect us.”
This and the previous halachah raise questions concerning a Jew’s position in the arms industry today. Surely, it is forbidden to provide weapons to countries that threaten the existence of Eretz Yisrael or oppress the Jews living among them. The question is whether it is permissible to sell arms to countries which on the surface pose no threat to the Jewish people. The Rabbis explain that these restrictions were instituted because of the harm that might befall Jews. This allows for the hypothesis that when there is no threat of such danger, there is no restriction. On the other hand, that rationale is not explicitly stated in the halachah, and license is granted only when such a sale benefits the gentiles who protect the Jewish people.

27.

Our text follows the standard published editions of the Mishneh Torah. The authoritative manuscripts and early printings of the work, however, include this law in the subsequent halachah. The latter version reflects the manner in which these halachot are grouped in their source, the Mishnah, Avodah Zarah 1:4. See also the Rambam’s commentary on that Mishnah.

28.

In his Commentary to the Mishnah (Avodah Zarah, ibid.), the Rambam states this prohibition in a very straightforward manner:
It is forbidden to enter, and how much more so, to dwell or to do business with, a city which contains an idol....
Therefore, it is forbidden to enter, and how much more so, to dwell, in any city in a Christian country which possesses a church, since that is considered to be a house of idol worship. God forced us to dwell in such cities to fulfill His word [Deuteronomy 4:28]: “You shall serve gods that are the handiwork of man.”
The Ra’avad, however, states that this prohibition applies only to a city in which a fair for idol worship is being held. The Sages forbade walking in the city as a safeguard against doing business with the gentiles on the day of their festival. (See Halachah 1.) The Shulchan Aruch shares that interpretation, as stated in Yoreh De’ah 149:1.

29.

The Kessef Mishneh explains that when a person has no alternate route, it appears that he is deriving direct benefit from the presence of an idol. If, however, he has an alternative, the idol’s presence is of no consequence. The Kessef Mishneh also explains (in response to the Ra’avad’s objections) that, although the phraseology of the halachah may not imply such, if there is an alternate route, the Rambam grants one license to travel through such a city a priori (לכתחילה).

30.

Since the dome is considered to be an accessory to idol worship, building it is forbidden. Since, however, an accessory is not forbidden until it has actually been used in idol worship (Chapter 7, Halachah 4) one’s wage is permitted. (See also Chapter 7, Halachah 5.)

31.

Such buildings are not considered to be accessories for idol worship. The Turei Zahav 143:4 recommends that one should avoid working in such construction, and permits such activity only when one works together with a gentile.

32.

E. g., one may not take shelter in such a shop from rain or sun.

33.

Rashi, Avodah Zarah 9:12, explains that the adornments are sold in stores that pay taxes to the gentile priests. Hence, by purchasing these or any products, one is offering benefit to the priests.

34.

This law presents a problem regarding the sale of a synagogue to gentiles. Often, clients for such a sale are churches.

35.

See Chapter 7, Halachah 9.

36.

Since the Jew could not prevent the sale, there is no prohibition against benefiting from the money.

37.

Generally, there are restrictions against making use of the gentiles’ legal system. If, as in this instance, there is no alternative to the sale, a person may make use of the gentiles’ legal system, since by doing so he protects his interests against any suits that may be lodged against him in the future.

38.

These servants will become Canaanite slaves and are governed by the laws mentioned in Hilchot Issurei Bi’ah, Chapters 12 and 13.

39.

Note the Rama (Yoreh De’ah 149:4), who states that these prohibitions do not apply at present in most countries. The commercial structure of the economy and the system of taxation have changed and taxes are generally not paid directly to a church or false deity.

40.

The theme behind all these directives is that one is forbidden to benefit from the objects purchased. One may not, however, be a direct cause of the death of either a person or livestock.

41.

See Hilchot Ma’achalot Asurot 17:10, which permits a Jew to attend a celebration made by a gentile if most of the participants are Jewish. One may, however, distinguish between the two laws. Hilchot Ma’achalot Asurot speaks about any celebration, even one of a totally secular nature. Our halachah, in contrast, deals with a wedding feast, which is usually associated with religious rites.

42.

Note the Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 152:1, which (based on Avodah Zarah 8b) forbids a person who is known to be precise in his observance from attending such a feast even if it is held after the twelve months have passed.

43.

Hilchot Ma’achalot Asurot, Chapter 17, mentions prohibitions which resemble those mentioned in this halachah and extend to an even wider range. There, the Rambam explains that the reason for the prohibitions is to prevent assimilation. Thus, Hilchot Ma’achalot Asurot refers to גוים (literally, “gentiles”), while our halachah mentions עובדי כוכבים (literally, “idolaters”).
Hilchot Ma’achalot Asurot mentions the prohibition against eating all food prepared by gentiles (even if it is entirely kosher) which is fit to be served on a king’s table. These prohibitions are discussed by the Shulchan Aruch, Yoreh De’ah, Chapter 113.

44.

This prohibition applies even if she is offered a wage for these services (Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 154:2). Although throughout this text, we have frequently translated עובד כוכבים as “gentile,” in this halachah it is translated literally as “idolater.” Chapter 10, Halachah 2, states that, in contrast to our relations with an idolater, we are allowed to offer medical treatment to a gentile who observes the seven universal laws given to Noah. Seemingly, the same leniency would also apply to delivering and nursing their babies.

45.

The Shulchan Aruch (ibid.) restricts this license only:
a) to a professional midwife (for no animosity will result from an amateur’s refusal to accept such a responsibility), and
b) during the week (since it is forbidden to violate the Shabbat laws to save a gentile’s life. See Hilchot Shabbat 2:12.)

46.

Although there is no prohibition against using a gentile wet-nurse, it is improper to do so “because the milk of a gentile deadens the heart’s [spiritual] sensitivity and brings about undesirable traits. (Rama, Yoreh De’ah 81:7).

47.

Our translation of תרפות is based on the Rambam’s Commentary to the Mishnah, Avodah Zarah 2:3. There he mentions that a similar term is used for the female genitalia. The Jerusalem Talmud (Avodah Zarah 2:3) explains that the term is related to the word תרפים found in Genesis 31:19.

48.

This prohibition was instituted lest the Jew give thanks to the false deity for his good fortune.

49.

The Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 149:5, states this law with regard to “a fair where idols are sold,” implying that the idols are the primary goods sold there, thus distinguishing them from the commercial fairs mentioned in Halachah 14.

50.

See Chapter 7, Halachah 9.

51.

Relations with such a person combine the stringencies that apply both to relations with gentiles and to Jews. He is bound by those stringencies involving relations with gentiles — since we can assume that he will worship idols, and, hence, we may not trade with him on his way to the fair lest he offer thanks for his good fortune. Those that apply to Jews also apply to him — since he is still Jewish, and bound by all the Torah’s laws.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.