ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Gezelah va'Avedah - Chapter 5

Show content in:

Gezelah va'Avedah - Chapter 5

1It is forbidden to purchase an object obtained by robbery from the robber.1 Similarly, it is forbidden to assist him in changing its nature, so that the robber will acquire it.2אאָסוּר לִקְנוֹת דָּבָר הַגָּזוּל מִן הַגַּזְלָן, וְאָסוּר לְסַעֲדוֹ עַל שִׁנּוּיוֹ כְּדֵי שֶׁיִּקְנֵהוּ.
Whoever acts in this manner or the like assists transgressors3 and violates the prohibition Leviticus 19:14: “Do not place a stumbling block before the blind.”4שֶׁכָּל הָעוֹשֶׂה דְּבָרִים אֵלּוּ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן - מְחַזֵּק יְדֵי עוֹבְרֵי עֲבֵרָה, וְעוֹבֵר עַל "וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשֹׁל" (ויקרא יט, יד).
2It is forbidden for anyone to benefit from an article obtained by robbery even after its rightful owner has despaired of its return,5 if one knows for certain that this object was obtained through robbery. What is implied? If one knows for certain that a particular animal was obtained by robbery, it is forbidden to ride on it or plow with it.באָסוּר לֵהָנוֹת בְּדָבָר הַגָּזוּל, וְאַפִלּוּ לְאַחַר יֵאוּשׁ. וְהוּא, שֶׁיֵּדַע בְּוַּדַּאי שֶׁדָּבָר זֶה הוּא הַגְּזֵלָה עַצְמָהּ. כֵּיצַד? יָדַע בְּוַּדַּאי שֶׁבְּהֵמָה זוֹ גְּזוּלָה, אָסוּר לִרְכֹּב עָלֶיהָ אוֹ לַחֲרֹשׁ בָּהּ.
3When a person obtains a house or a field by robbery, it is forbidden to pass through it or enter it.6 This applies even merely to seek shade or shelter from the rain. If he lives in another person’s home, he must pay rent to the legal owners, as mentioned above7 with regard to a person who lives in a colleague’s courtyard without the owner’s knowledge.גגָּזַל בַּיִת אוֹ שָׂדֶה - אָסוּר לַעֲבֹר בְּתוֹכָהּ, אוֹ לְהִכָּנֵס לָהּ בַּחַמָּה מִפְּנֵי הַחַמָּה וּבַגְּשָׁמִים מִפְּנֵי הַגְּשָׁמִים; וְאִם דָּר בְּתוֹכָהּ - חַיָּב לְהַעֲלוֹת שָׂכָר לַבְּעָלִים, כְּדִין הַדָּר בַּחֲצַר חֲבֵרוֹ שֶׁלֹּא מִדַּעְתּוֹ.
If a person cuts down palm trees and constructs a bridge from them,8 it is forbidden for anyone to pass over it.9 The same applies with regard to other similar situations.10גָּזַל דְּקָלִים, וְעָשָׂה מֵהֶן גֶּשֶׁר - אָסוּר לַעֲבֹר עָלָיו. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בְּזֶה.
4If a person transgressed11 and ate an object obtained by robbery after the owners despaired of its return, he is not liable to compensate the owners.12דמִי שֶׁעָבַר, וְאָכַל הַגְּזֵלָה אַחַר יֵאוּשׁ - פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּם.
If he ate the article before the owners despaired of its return the owners must be compensated. They may collect from the person who ate the article, for it is still in their possession. Or if they desire, they may collect from the robber.13וְאִם אָכַל קֹדֶם יֵאוּשׁ, וְרָצוּ הַבְּעָלִים לִגְבּוֹת מִן הָאוֹכֵל - גּוֹבִין, שֶׁעֲדַיִן בִּרְשׁוּתָן הִיא; וְאִם רָצוּ, גּוֹבִין מִן הַגַּזְלָן.
5The following rules apply when a person commits robbery and dies. There is no difference if he fed the object he obtained by robbery to his sons after the owner despaired of its return,14 or rather than feed it to them, he sold it or it was lost.15 If the robber left landed property, his heirs16 must reimburse the original owner.ההַגּוֹזֵל וָמֵת, בֵּין שֶׁהֶאֱכִיל אֶת הַגְּזֵלָה לַבָּנִים אַחַר יֵאוּשׁ, בֵּין שֶׁלֹּא הֶאֱכִילָם אֶלָא מְכָרָהּ אוֹ אָבְדָהּ - אִם הִנִּיחַ קַרְקַע, חַיָּבִין לְשַׁלֵּם.
According to Talmudic law, they need not, by contrast, reimburse him if he left only movable property. For the value of the object obtained by robbery is considered to be a debt owed by the robber, and movable property is not placed on lien to a creditor after the principal’s death.אֲבָל מִן הַמִּטַּלְטְלִין, אֵינָן חַיָּבִין לְשַׁלֵּם - שֶׁדְּמֵי הַגְּזֵלָה חוֹב הֵן עַל הַגַּזְלָן, וְאֵין הַמִּטַּלְטְלִין מִשְׁתַּעְבְּדִין לְבַעַל חוֹב.
6The Geonim have already ordained that a debt owed a creditor can be expropriated from the movable property in the estate.17 This applies even to a loan supported by a verbal commitment alone. Therefore, in the above instance, the heirs are liable to reimburse the owners from either the landed property or the movable property in the robber’s estate, regardless of whether or not the heirs ate the article obtained by robbery, and whether or not the owners despaired of its return.וכְּבָר תִּקְּנוּ הַגְּאוֹנִים לִגְבּוֹת בַּעַל חוֹב מִן הַמִּטַּלְטְלִין, וְאַפִלּוּ בְּמִלְוָה עַל פֶּה; לְפִיכָךְ חַיָּבִין לְשַׁלֵּם בֵּין אָכְלוּ בֵּין לֹא אָכְלוּ, בֵּין נִתְיָאֲשׁוּ הַבְּעָלִים בֵּין לֹא נִתְיָאֲשׁוּ, בֵּין מִן הַקַּרְקַע בֵּין מִן הַמִּטַּלְטְלִין שֶׁהִנִּיחַ.
7The laws applying to a person who purchases movable property from a robber are the same as those applying to one who purchases from a thief.18 If the reputation of the robber was a matter of public knowledge, our Sages did not grant any leniency.זדִּין הַלּוֹקֵחַ מִטַּלְטְלִין מִן הַגַּזְלָן, כַּלּוֹקֵחַ מִן הַגַּנָּב - אִם גַּזְלָן מְפֻרְסָם הוּא, לֹא עָשׂוּ בּוֹ תַּקָּנַת הַשּׁוּק.
If the robber’s reputation was not public knowledge, our Sages ordained leniency to enable uninhibited trade in the marketplace,19 and required the original owner to pay a purchaser the price he paid for the article taken by robbery. He may then take the article and sue the robber for the price of the article.וְאִם אֵינוֹ מְפֻרְסָם, עָשׂוּ בּוֹ תַּקָּנַת הַשּׁוּק, וְנוֹתֵן הַנִּגְזָל לַלּוֹקֵחַ דָּמִים שֶׁנָּתַן, וְלוֹקֵחַ גְּזֵלָתוֹ; וְחוֹזֵר וְתוֹבֵעַ הַגַּזְלָן בִּדְמֵי הַגְּזֵלָה.
If the owner already despaired of the article’s return,20 the purchaser is considered to have acquired the article itself and is not required to return it.וְאִם כְּבָר נִתְיָאֲשׁוּ הַבְּעָלִים - קָנָה לוֹקֵחַ עַצְמָהּ שֶׁל גְּזֵלָה, וְאֵינוֹ מַחֲזִירָהּ.
8It is forbidden to benefit from a robber’s property.21 If even a minor portion of his property was legitimately his, one is allowed to benefit from his property,22 unless one is certain that the article from which one is benefiting was obtained by robbery.חאָסוּר לֵהָנוֹת מִן הַגַּזְלָן. וְאִם הָיָה מוּעָט שֶׁלּוֹ - אַף עַל פִּי שֶׁרֹב מָמוֹנוֹ גָּזוּל, מֻתָּר לֵהָנוֹת מִמֶּנּוּ עַד שֶׁיִּוָּדַע בְּוַּדַּאי שֶׁדָּבָר זֶה גָּזוּל בְּיָדוֹ.
9It is forbidden to benefit from the property of people whom we can assume to be robbers, when all of their property can be assumed to have come from robbery, for their profession is based on robbery - e.g., customs-collectors23 and highwaymen.טבְּנֵי אָדָם שֶׁחֶזְקָתָן גַּזְלָנִין, וְחֶזְקַת כָּל מָמוֹנָן מִן הַגָּזֵל מִפְּנֵי שֶׁמְּלַאכְתָּן מְּלֶאכֶת גַּזְלָנִין, כְּגוֹן הַמּוֹכְסִין וְהַלִּסְטִים - אָסוּר לֵהָנוֹת מֵהֶן, שֶׁחֶזְקַת מַאֲכָל זֶה שֶׁהוּא גָּזוּל.
We may not change money24 from their cash-box, for all their money can be assumed to have come from robbery.25וְאֵין מְצָרְפִים דִּינָרים מִן הַתֵּבָה שֶׁלָּהֶן, שֶׁהַכֹּל בְּחֶזְקַת גְּזֵלָה.
10If a customs-collector takes a person’s garment and then returns another one to him, or he takes a person’s donkey and returns another one to him, the person may keep the one returned. This is considered to be a transaction,26 and we can assume that the original owner despaired of its return.27 Moreover, we do not know for certain that this object was obtained by robbery.28ינָטְלוּ מוֹכְסִין כְּסוּתוֹ, וְהֶחֱזִירוּ לוֹ כְּסוּת אַחֶרֶת, נָטְלוּ חֲמוֹרוֹ, וְהֶחֱזִירוּ לוֹ חֲמוֹר אַחֵר - הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ, מִפְּנֵי שֶׁזּוֹ כִּמְכִירָה הִיא; וְחֶזְקָתָה שֶׁנִּתְיָאֲשׁוּ הַבְּעָלִים מֵהֶן, וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּוַּדַּאי שֶׁזּוֹ גְּזֵלָה.
If the recipient is diligent and is wont to be stringent concerning his personal gain,29 he should return the object to its original owner.30וְאִם הָיָה וָתִיק וּמַחְמִיר עַל עַצְמוֹ, מַחֲזִירָן לַבְּעָלִים הָרִאשׁוֹנִים.
11When does the statement that a customs-collector is considered to be a highwayman apply? When the customs collector is a gentile,31 is self-appointed,32 or was appointed by the king but is given unlimited jurisdiction and takes whatever he wants and leaves whatever he wants.יאבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁהַמּוֹכֵס כְּלִסְטִים? בִּזְמַן שֶׁהַמּוֹכֵס עוֹבֵד כּוֹכָבִים, אוֹ מוֹכֵס הָעוֹמֵד מֵאֵלָיו, אוֹ מוֹכֵס הָעוֹמֵד מֵחֲמַת הַמֶּלֶךְ וְאֵין לוֹ קִצְבָּה אֶלָא לוֹקֵחַ מַה שֶׁיִּרְצֶה וּמַנִּיחַ מַה שֶׁיִּרְצֶה.
If, however, the customs-collector was appointed by the king to take a third, a fourth or any fixed amount of the subjects’ goods or their value,33 the customs collector appoints a Jew to collect this sum for the king, and it is known that this person is faithful and does not add anything beyond what the king decreed, this person is not considered a robber. For the law established by the king is binding law.34אֲבָל מֶכֶס שֶׁפְּסָקוֹ הַמֶּלֶךְ, וְאָמַר שֶׁיִּלָּקַח שְׁלִישׁ אוֹ רְבִיעַ אוֹ דָּבָר קָצוּב, וְהֶעֱמִיד מוֹכֵס יִשְׂרָאֵל לִגְבּוֹת חֵלֶק זֶה לַמֶּלֶךְ, וְנוֹדַע שֶׁאָדָם זֶה נֶאֱמָן וְאֵינוֹ מוֹסִיף כְּלוּם עַל מַה שֶׁגָּזַר הַמֶּלֶךְ - אֵינוֹ בְּחֶזְקַת גַּזְלָן, לְפִי שֶׁדִּין הַמֶּלֶךְ דִּין הוּא.
Indeed, anyone who does not pay this tax transgresses, for he is taking what is due the king.35 This applies whether the king is Jewish36 or gentile.וְלֹא עוֹד אֶלָא שֶׁהוּא עוֹבֵר הַמַּבְרִיחַ מִמֶכֶס זֶה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא גּוֹזֵל מְנַת הַמֶּלֶךְ, בֵּין שֶׁהָיָה הַמֶּלֶךְ עוֹבֵד כּוֹכָבִים בֵּין שֶׁהָיָה מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל.
12Similarly, if a king imposes a tax on all the inhabitants of a city, a fixed annual head tax or a fixed annual property tax, or decrees that anyone who violates a particular law will have all his property confiscated by the king, or decrees that anyone who is found in a field at the harvest time must pay the tax on it whether or not he is the owner of the field,37 or any similar decree, it is not considered to be robbery. A Jew who collects these duties on behalf of the king is not considered to be a robber.יבוְכֵן מֶלֶךְ שֶׁהֵשִׂים מַס עַל בְּנֵי הָעִיר, אוֹ עַל כָּל אִישׁ וְאִישׁ, דָּבָר קָצוּב מִשָּׁנָה לְשָׁנָה, אוֹ עַל כָּל שָׂדֶה וְשָׂדֶה דָּבָר קָצוּב, אוֹ שֶׁגָּזַר שֶׁכָּל מִי שֶׁיַּעֲבֹר עַל דָּבָר זֶה יִלָּקְחוּ כָּל נְכָסָיו לְבֵית הַמֶּלֶךְ, אוֹ כָּל מִי שֶׁיִּמָּצֵא בַּשָּׂדֶה בִּשְׁעַת הַגֹּרֶן הוּא יִתֵּן הַמַּס שֶׁעָלֶיהָ בֵּין שֶׁהָיָה הוּא בַּעַל הַשָּׂדֶה בֵּין שֶׁאֵינוֹ בַּעַל הַשָּׂדֶה, וְכָל כַּיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ - אֵינוֹ גּוֹזֵל, וְיִשְׂרָאֵל שֶׁגָּבָה אוֹתָן לַמֶּלֶךְ אֵינוֹ בְּחֶזְקַת גַּזְלָן.
On the contrary, he is considered of upright character, provided he does not add to or change the king’s levy in any way, nor take any for himself.וַהֲרֵי הוּא כָּשֵׁר. וְהוּא שֶׁלֹּא יוֹסִיף וְלֹא יְשַׁנֶּה כְּלוּם, וְלֹא יִקַּח לְעַצְמוֹ כְּלוּם.
13Similarly, if a king becomes angered with a servant or an attendant who is one of his subjects and confiscates his field or his courtyard, it is not considered to be robbery,38 and one is permitted to benefit from it.39יגוְכֵן מֶלֶךְ שֶׁכָּעַס עַל אֶחָד מֵעֲבָדָיו וְשַׁמָּשָׁיו מִבְּנֵי הַמְּדִינָה, וְלָקַח שָׂדֵהוּ אוֹ חֲצֵרוֹ - אֵינָהּ גָּזֵל, וּמֻתָּר לֵהָנוֹת בָּהּ.
If a person purchases it from the king, it becomes his and the original owners cannot expropriate it from him.40 For this is the law exercised by all kings: to confiscate all the property of their attendants if they become angered by them.41 Thus, it is the king42 who annulled the ownership over this courtyard or field, making it ownerless. Therefore, the person buying it from the king legally acquires it.וְהַלּוֹקְחָהּ מִן הַמֶּלֶךְ - הֲרֵי הִיא שֶׁלּוֹ, וְאֵין הַבְּעָלִים מוֹצִיאִין אוֹתָהּ מִיָּדוֹ; שֶׁזֶּה דִּין הַמְּלָכִים כֻּלָּם לִקַּח כָּל מָמוֹן שַׁמָּשֵׁיהֶם כְּשֶׁכּוֹעֲסִין עֲלֵיהֶם, וַהֲרֵי הַמֶּלֶךְ הִפְקִיעַ שִׁעְבּוּדָן' וְנַעֲשָׂת חָצֵר זוֹ אוֹ שָׂדֶה זוֹ כְּהֶפְקֵר, וְכָל הַקּוֹנֶה אוֹתָהּ מִן הַמֶּלֶךְ זָכָה בָּהּ.
If, however, a king confiscates a courtyard or a field from one of the subjects of his country in a manner that is not in accordance with the laws that he enacted,43 he is considered to be a robber, and the owners may expropriate the property from the person who purchased it from the king.אֲבָל מֶלֶךְ שֶׁלָּקַח חָצֵר אוֹ שָׂדֶה שֶׁל אֶחָד מִבְּנֵי הַמְּדִינָה דֶּרֶךְ חָמָס, שֶׁלֹּא בַּדִּינִין שֶׁחָקַק - הֲרֵי זֶה גַּזְלָן, וְהַלּוֹקֵחַ מִמֶּנּוּ מוֹצִיאִין הַבְּעָלִים מִיָּדוֹ.
14The general principle is: Any law that a king decrees to be universally applicable, and not merely applying to one person, is not considered robbery.44 But whenever he takes from one person alone in a manner that does not conform to a known law, but rather seizes the property from the person arbitrarily, it is considered to be robbery. Therefore, when the king’s tax collectors and enforcement officers sell fields because the owner did not pay the fixed tax for the field, the sale is binding.ידכְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר: כָּל דִּין שֶׁיַּחְקֹק אוֹתוֹ הַמֶּלֶךְ לַכֹּל, וְלֹא יִהְיֶה לָאָדָם אֶחָד בִּפְנֵי עַצְמוֹ - אֵינוֹ גָּזֵל; וְכָל שֶׁיִּקַּח מֵאִישׁ זֶה בִּלְבָד שֶׁלֹּא כַּדָּת הַיְּדוּעָה לַכֹּל אֶלָא חָמַס אֶת זֶה - הֲרֵי זֶה גָּזֵל. לְפִיכָךְ גַּבָּאֵי הַמֶּלֶךְ וְשׁוֹטְרָיו שֶׁמּוֹכְרִים הַשָּׂדוֹת בַּמַּס הַקָּצוּב עַל הַשָּׂדוֹת, מִמְכָּרָן מִמְכָּר.
A head tax, however, is the personal responsibility of each person and it may not be collected from his property. Thus, if a field was sold because an individual was delinquent in paying the head tax, the sale is not binding,45 unless this is the law enacted by this particular king.46אֲבָל מַס שֶׁעַל כָּל אִישׁ וְאִישׁ, אֵינוֹ גּוֹבֶה אֶלָא מִן הָאָדָם עַצְמוֹ; וְאִם מָכְרוּ הַשָּׂדֶה בַּמַּס שֶׁעַל הָאִישׁ - הֲרֵי זֶה אֵינוֹ מִמְכָּר, אֶלָא אִם כֵּן הָיָה דִּין הַמֶּלֶךְ כָּךְ.
15The following rules apply when the law of a king is that whoever pays the tax for a particular field acquires ownership of that field. If the owner of a field flees to avoid paying the property tax, and another person pays this tax to the king and derives benefit from that field, it is not considered to be robbery. The one who paid the taxes may reap the benefit of the field provided he continues to pay the taxes until the owners return and pay this duty.47 For the law of a king is binding, as stated above.טומֶלֶךְ שֶׁהָיוּ דִּינָיו שֶׁכָּל מִי שֶׁלֹּא יִתֵּן הַמַּס שֶׁעַל הַשָּׂדֶה, תִּהְיֶה הַשָּׂדֶה לְנוֹתֵן הַמַּס, וּבָרַח בַּעַל הַשָּׂדֶה מִפְּנֵי הַמַּס, וּבָא זֶה וְנָתַן מַס שֶׁעָלֶיהָ לַמֶּלֶךְ וְאָכַל פֵּרוֹתֶיהָ - אֵין זֶה גָּזֵל, אֶלָא אוֹכֵל פֵּרוֹת וְנוֹתֵן הַמַּס עַד שֶׁיַּחְזְרוּ הַבְּעָלִים; שֶׁדִּין הַמֶּלֶךְ דִּין הוּא, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ.
16Similarly, if a king decrees that whoever pays a head tax for a person who has not paid acquires the delinquent person as a servant the decree is binding. If one Jew comes and pays a head tax for another indigent, he may compel him to work beyond ordinary limits,48 for the laws of a king are binding. He may not, however, have him toil as a slave.49טזוְכֵן מֶלֶךְ שֶׁגָּזַר שֶׁכָּל מִי שֶׁיִּתֵּן מַס הַקָּצוּב עַל הָאִישׁ יִשְׁתַּעְבֵּד בְּזֶה שֶׁלֹּא נָתַן, וּבָא יִשְׂרָאֵל וְנָתַן הַמַּס שֶׁעַל יִשְׂרָאֵל זֶה הֶעָנִי - הֲרֵי זֶה עוֹבֵד בּוֹ יָתֵר מִדַּי, שֶׁדִּין הַמֶּלֶךְ דִּין; אֲבָל אֵינוֹ עוֹבֵד בּוֹ כְּעֶבֶד.
17When a king cuts down trees belonging to private people and uses them for a bridge, one is permitted to cross over it.50 Similarly, if he destroys homes in order to construct a road or a wall, it is permitted to benefit from it.51 The same principle applies in all analogous situations, because the laws of a king are binding.יזמֶלֶךְ שֶׁכָּרַת אִילָנוֹת שֶׁל בַעֲלֵי בָּתִּים, וְעָשָׂה מֵהֶן גֶּשֶׁר - מֻתָּר לַעֲבֹר עָלָיו; וְכֵן אִם הָרַס בָּתִּים, וְעַשָׂאָן דֶּרֶךְ אוֹ חוֹמָה - מֻתָּר לֵהָנוֹת בָּהּ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בְּזֶה, שֶׁדִּין הַמֶּלֶךְ דִּין.
18When does the above apply? When the coins issued by a king are the tender of the land. This indicates that the inhabitants of that land have accepted him and consider him to be their leader and themselves to be his subjects.52 If, however, the coins he issues are not the tender of the land, he is considered to be a robber who takes by the force of arms. He and his servants are like a band of armed thieves, whose laws are not binding. Such a king and his servants are considered to be robbers in all respects.53יחבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּמֶלֶךְ שֶׁמַּטְבְּעוֹ יוֹצֵא בְּאוֹתָן הָאֲרָצוֹת, שֶׁהֲרֵי הִסְכִּימוּ עָלָיו בְּנֵי אוֹתָהּ הָאָרֶץ, וְסָמְכָה דַּעְתָּן שֶׁהוּא אֲדוֹנֵיהֶם וְהֵם לוֹ עֲבָדִים. אֲבָל אִם אֵין מַטְבְּעוֹ יוֹצֵא, הֲרֵי הוּא כְּגַזְלָן בַּעַל זְרוֹעַ, וּכְמוֹ חֲבוּרַת לִסְטִים הַמְּזֻיָּנִין, שֶׁאֵין דִּינֵיהֶן דִּין; וְכֵן מֶלֶךְ זֶה וְכָל עֲבָדָיו, כְּגַזְלָן לְכָל דָּבָר.

Quiz Yourself on Gezela Ve'Aveda Chapter 5

Footnotes
1.

See Hilchot Geneivah 5:1, where the Rambam writes:
This is a severe sin, for it reinforces a transgressor and motivates him to steal in the future. For if he did not find a person who would purchase a stolen article from him, he would not steal. With reference to this, [Proverbs 29:24] states: “A person who shares profits with a thief hates his [own] soul.”

2.

When the nature of an article changes and its owner despairs of its return, it is acquired by the robber.

3.

Gittin 45a states: “The mouse is not the thief; the hole is”; for were it not for the hole that allows it to enter, the mouse could not take whatever it takes. Similarly, in the analogy, if not for the persons buying the stolen goods, the thief would not steal.

4.

This is a general prohibition that involves leading a person astray. See Hilchot Rotzeach 12:14.

5.

For the owner’s despair is not sufficient to transfer ownership of the article.

6.

In this regard, we follow the principle (Bava Kama 117b): “Land can never be obtained by robbery.” Thus, the land is always considered to belong to its original owner; there is no concept of its being transferred to another person, even if the original owner despaired of its return.

7.

Chapter 3, Halachah 9.

8.

I.e., the trees are laid across the water as they are. This is not considered a fundamental change, unless the trees are planed and made into boards. See Chapter 2, Halachot O and 12.

9.

Bava Kama 113b states that if the bridge is made by order of the local king or government, one is permitted to pass over it, because “the law of the land is your land.” Since the local authority has ordered that the wood be used for this purpose, that order is binding (Halachah 17; Shulchan Aruch, Choshen Mishpat 369:2).
Similarly, if the robber gave the bridge to the community for use and the owner despaired of the return of the trees, one is permitted to pass over it (Ramah, Choshen Mishpat 369:2).

10.

If, however, movable property obtained by robbery undergoes a fundamental change, or the owners despair of its return and it is transferred to another person, one may use it.

11.

Violating the prohibition mentioned in Halachah 2.

12.

Although the robber himself is still liable to return the article, since the owners despaired of its return, no one else is under such an obligation.

13.

Or they may take a portion of the payment from one and the remainder from the other.

14.

Although the sons are not liable on their own accord (as stated in the previous halachah), they are liable because of the debt incumbent on their father’s estate.

15.

And thus they did not benefit at all from the robbery.
Needless to say, if the article obtained by robbery is itself intact, the heirs must return it.

16.

There is no difference whether they are above or below majority (Shulchan Aruch, Choshen Mishpat 361:7).

17.

In his gloss on Hilchot Ishut 16:7, the Maggid Mishneh explains that this ruling reflects a difference in the socio-economic status of the Jewish people. Land was commonly owned in the Talmudic period. In contrast, the ownership of land was less common in the era of the geonim. Movable property thus rose in importance, and a creditor would feel secure even when an obligation was supported only by movable property.
As stated in Hilchot Nizkei Mammon 8:12, this ruling has been accepted by all the [Jewish] courts of law. Thus, although the ordinance is post-Talmudic in origin, it should be adhered to because of its universal acceptance. See, however, Hilchot Ishut 16:8.

18.

See Hilchot Geneivah 5:2.

19.

According to Scriptural law, the purchaser of an article obtained by robbery would have to return the article to its original owner, and then sue the thief for the money that he paid him. Our Sages, however, ordained that the purchaser be reimbursed by the owner of the article for his purchase. Had they not made such an ordinance, trade in the marketplace would be severely restricted, for people would fear that they are buying stolen goods.

20.

There is no difference whether the owner despaired before the article was sold or afterwards (Hilchot Geneivah 5:3). As long as both the owner despaired and the article was transferred to somebody other than the robber, that person acquires it. As mentioned in the notes to that halachah, the Tur and the Ramah differ with the Rambam’s ruling.

21.

For we assume that everything that he owns was obtained through robbery.

22.

The Maggid Mishneh notes the contrast to Hilchot Geneivah 6:1, where the Rambam states: “If the majority of a particular substance is stolen, one is forbidden to purchase it.” The Maggid Mishneh (and the Kessef Mishneh in Hilchot Geneivah) explain that there is not necessarily a contradiction. When we are speaking about a particular type of substance, when the majority of the substance is stolen we must be wary. When we are talking about a person, the fact that the majority of his property is stolen is not an indication about a particular piece of property.

23.

See Halachah 11.

24.

E. g., exchange larger coins for smaller ones, or vice versa.

25.

Although the person receives the worth of the money in change, the customs-collector has a certain benefit from the transaction.
If the customs-collector requires a person to pay a certain amount, and the person does not have exact change, he is allowed to pay him the larger amount and receive the change from the customs-collector, for by doing so he is merely taking his due, and preventing the customs-collector from further gain (Shulchan Aruch, Choshen Mishpat 369:4).

26.

For he is being given this in return for his own donkey. Thus, like the purchaser of an object obtained by robbery, this person is allowed to keep it as his own.

27.

For the probability of a tax-collector returning an article he confiscated is not high.

28.

Although the large majority of the objects in a customs collector’s possession are considered to have been acquired through robbery, it is possible that there are some that are legitimately his.

29.

Bava Kama 114b states that this refers to a person who says: “I cannot take money that belongs to someone else.” In this instance, since it is possible that the owner did not despair of his article’s return until the other person was given it, there is somewhat of a moral [but not a direct legal] obligation for that person to return it.
The Ramah (Choshen Mishpat 369:5) states that if the person knows that the original owner did not despair of the return of his article, the recipient is obligated to return it to him.

30.

But not to the customs-collector.

31.

The Rambam’s words [which are quoted by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 369:6)] imply that even if a gentile customs-collector was appointed by the ruling authorities, he is considered to be a robber, for we assume that he will take more than his due (Maggid Mishneh).

32.

Even if the customs-collector is Jewish and collects merely the amount dictated by the king, he is considered to be a robber if he is not appointed by the king (or by the leaders of the Jewish community), for he has no authority to take money from another person.

33.

The Ramah (Choshen Mishpat 369:6) states that even if a tax - or a higher percentage of duty - is imposed upon the Jewish people alone and not on the other subjects of a kingdom, if it is imposed on all Jews uniformly, they are obligated to pay it.

34.

This is the motivating principle for this and all the following laws in this chapter. The laws of any kingdom or government, if uniformly applied without favoritism, are binding on the land’s Jewish subjects according to Torah law.
Sefer Me’irat Einayim 369:12 explains this principle as follows: The entire land is the property of the king. And a person can do whatever he wants with regard to his own property.
The Chatam Sofer offers a slightly different rationale: By making a decision to live in a particular country, a person agrees to accept its laws. He has no right to live in a country without doing so. (See Halachah 18.)
One might ask: It is known that some religious Jews are not scrupulous in their adherence to American law. How can they countenance such violations?
The truth is that they should not. No Torah authority would consent to such actions. These people’s deeds are holdovers from Eastern Europe, where the Jews were forced to live under unfair and discriminatory laws. Since those laws were not uniformly applied to all the citizens of the land, our Rabbis considered them unjust and gave people license to circumvent them. (And even then, not in all cases.) In countries where laws are uniformly applied, there is no room for such license.
The Ramah (Choshen Mishpat 369:11) found it necessary to conclude his treatment of this subject by emphasizing that although the law of the land is binding, the Jewish people are obligated to conduct their business dealings and judge all their disputes according to Torah law. Our obligations to the law of the land encompass only our financial and personal responsibilities to the land’s welfare.

35.

In his Kessef Mishneh, Beit Yosef and Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 369:6), Rav Yosef Karo discusses whether this applies if the king hires out the right to impose a customs duty to other people. He rules that if a gentile purchases this right, it is permitted to deceive him and withhold the customs duty.

36.

See also Hilchot Melachim 4:1, with regard to the authority granted a Jewish king to impose taxes and customs duties.

37.

I.e., rather than have his tax-collectors spend their time searching for all the owners of the field, the king decrees that the property tax should be paid by the person collecting the harvest. The later authorities question whether a sharecropper or a worker can be held responsible.

38.

Ulam HaMishpat cites as an example King David’s seizure of an estate granted to Mefiboshet, the son of King Saul, because Mefiboshet failed to support him at the time of Avshalom’s uprising (II Samuel, Chapter 16). Although Shabbat 56a, b criticizes David for this action, the criticism is not for the confiscation of the estate, but for judging Mefiboshet on the basis of the slanderous statements of his servant.
There is, however, a slight difficulty with the Rambam’s statements. In Hilchot Melachim 3:8, the Rambam states that a king may impose any form of corporal punishment for disobedience; he may even take a person’s life. He may not, however, confiscate the person’s property.

39.

In contrast to property obtained by robbery from which it is forbidden to benefit, as explained in Halachah 3.

40.

I.e., if they call the case to a Jewish court, the judges will not order the purchaser to return the field.

41.

Since all kings are given such authority, exercising this authority is not considered to be robbery.

42.

The source of legal authority for that country.

43.

The classic example being Achav’s acquisition of the vineyard of Navot (I Kings, Chapter 21).

44.

From the Rambam’s statements, it appears that, as mentioned in the notes above, even if the king’s laws discriminate against a particular nation - e.g., the Jews - as long as they are the uniform law of the country and are not aimed at seizing the property of a particular individual, they are binding.

45.

Generally, in Talmudic times, the law was that a person can be sold as a servant for not paying the head tax, but that his property could not be confiscated (Bava Batra 55a).

46.

The Ramban differs with the Rambam on this point, maintaining that when a king decrees a law that does not conform to the accepted standards of law, it is not binding, and the seizure of property on this basis is considered to be robbery. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 369:9) follows the Rambam’s ruling, and the Ramah does not object.

47.

From Bava Metzia 73b it appears that this refers to a person who paid the property taxes voluntarily. In return, he is merely entitled to the benefit from the property.
Thus, when the owner returns, he does not have to repurchase the land; all that is necessary is that he pay the taxes that the other person paid. If he pays these taxes, however, the person who paid the taxes does not have to pay the owner for the benefit he received in the interim (Maggid Mishneh).
As stated above, if the king’s tax collectors desire, they may sell a field because of an owner’s failure to pay taxes. In that instance, the owner does not have the option of paying the taxes and receiving the field.

48.

The Rambam restates this concept in Hilchot Avadim 1:8. In his gloss on that text, the Ra’avad differs and maintains that the person who did not pay the tax can be compelled to do work that is worth more than the amount of the tax, and yet the person who paid the tax is not considered to have received interest. The rich man may not, however, compel the poor man to work excessively.

49.

The Kessef Mishneh explains that the Rambam is stating that he must be treated as a Hebrew servant and not as a Canaanite servant. Therefore, the person who paid the tax cannot compel him to perform denigrating tasks like carrying his clothes to the bathhouse or removing his shoes. See Hilchot Avadim 1:7.
See also Halachah 8 of that source, which states that if a person does not conduct himself as befits a Jew, he may be treated as a slave.

50.

See the contrast to Halachah 3. When stating this law, the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 369:2) states that one is permitted to benefit from the bridge even if the king’s subjects took the lumber from only one person, instead of distributing the financial burden evenly among many subjects.

51.

Hilchot Melachim 5:3 cites this principle in connection with wartime. From this halachah, it would appear that even when a country is at peace, a king has this authority.

52.

I.e., the acceptance of the king’s laws is dependent on the subjects’ willful recognition of him as their leader. In doing so, they become duty bound to follow his laws.

53.

Our Sages illustrate this instance by citing the example of a certain ben Natzar, a robber-king whose bands controlled several sections of Babylonia at one point of Talmudic history. A more recent example can be given of the various militia who ruled different portions of Russia in the period immediately following the Bolshevik revolution.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.