ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Parah Adumah - Chapter 6

Show content in:

Parah Adumah - Chapter 6

1The water upon which the ashes of the red heifer are placed must be drawn only with a container1 and only from a spring or flowing river,2 as Numbers 19:17 states: “And he shall place upon it living water3 in a vessel.” Placing the ashes of the heifer on the water that was drawn is called sanctification.4 The water on which the ashes were placed is called mei chatat5 and sanctified water. Scripture Numbers 19:9 refers to them as mei nidah, “sprinkling water.”אהַמַּיִם שֶׁנּוֹתְנִין עָלָיו אֵפֶר הַפָּרָה - אֵין מְמַלְּאִין אוֹתָם אֶלָּא בִּכְלִי, וּמִן הַמַּעְיָנוֹת [הַנּוֹבְעוֹת] אוֹ מִן הַנְּהָרוֹת הַמּוֹשְׁכִין, שֶׁנֶּאֱמַר "וְנָתַן עָלָיו מַיִם חַיִּים אֶל כֶּלִי". וּנְתִינַת אֵפֶר הַפָּרָה עַל הַמַּיִם שֶׁנִּתְמַלְּאוּ, הוּא הַנִּקְרָא 'קִדּוּשׁ'; וְהַמַּיִם הָאֵלּוּ שֶׁנִּתַּן עֲלֵיהֶן הָאֵפֶר, הֵן הַנִּקְרָאִין 'מֵי חַטָּאת' וּ'מַיִם מְקֻדָּשִׁין', וְהֵן שֶׁקְּרָאָן הַכָּתוּב "מֵי נִדָּה".
2Everyone is acceptable to draw the water for the ashes of the red heifer, except a deafmute, an intellectually or emotionally compromised person, and a minor.6 Similarly, everyone7 is acceptable to sanctify the water except a deafmute, an intellectually or emotionally compromised person, and a minor. One must draw such water and sanctify it only with a vessel and one may sprinkle the ashes only from a vessel8 Drawing this water and sanctifying it is acceptable at night, but the sprinkling and the immersion of the hyssop in the water9 is acceptable only during the day. The entire day is fit for the sprinkling and this immersion.בהַכֹּל כְּשֵׁרִין לְמַלֹּאות הַמַּיִם, חוּץ מֵחֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן. וְהַכֹּל כְּשֵׁרִין לְקַדֵּשׁ, חוּץ מֵחֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן. וְאֵין מְמַלְּאִין וְאֵין מְקַדְּשִׁין אֶלָּא בִּכְלִי, וְאֵין מַזִּין אֶלָּא מִכְּלִי. וְהַמִּלּוּי וְהַקִּדּוּשׁ כְּשֵׁרִין בַּלַּיְלָה, אֲבָל אֵין מַזִּין וְאֵין טוֹבְלִין אֶלָּא בַּיּוֹם. וְכָל הַיּוֹם כָּשֵׁר לְהַזָּאָה וְלִטְבִילָה.
3One may draw this water, sprinkle it when mixed with the ashes, and sanctify it with all vessels,10 even vessels made of animal turds, stone, or earth,11 or a ship. This applies to earthenware utensils and all other utensils. One may not, however, draw this water, sprinkle the water, or sanctify it with the walls of a vessel, the base of an earthenware distributor of water,12 the sealing of a jug,13 one’s hands, an egg-shell, or a trough within a natural rock.14 One may, however, use an egg made by a potter,15 because it is considered as a vessel made from earth.גבְּכָל הַכֵּלִים מְמַלְּאִין וּמַזִּין וּמְקַדְּשִׁין, אֲפִלּוּ בִּכְלֵי גְלָלִים וּכְלֵי אֲבָנִים וּכְלֵי אֲדָמָה וּבִסְפִינָה. וְאֶחָד כְּלֵי חֶרֶס, וְאֶחָד כָּל הַכֵּלִים. אֲבָל אֵין מְמַלְּאִין וְאֵין מְקַדְּשִׁין וְלֹא מַזִּין בְּדָפְנוֹת הַכֵּלִים, וְלֹא בְּשׁוּלֵי הַמַּחַץ, וְלֹא בִּמְגוּפַת הֶחָבִית, וְלֹא בְּחָפְנָיו, וְלֹא בְּבֵיצַת הַתַּרְנְגֹלֶת, וְלֹא בְּשֹׁקֶת שֶׁבַּסֶּלַע. אֲבָל בֵּיצַת הַיּוֹצְרִים כְּשֵׁרָה, מִפְּנֵי שֶׁהִיא כְּלִי אֲדָמָה.
4We may not sanctify with the base of a wooden vessel, that of a glass vessel, or that of a bone vessel unless they were smoothed down, repaired, and made into vessels in their own right.16 Similarly, if the sealing of a jug was fixed to serve as a vessel, one may sanctify the water with it. An ostrich egg17 is acceptable for sanctification. Needless to say, it is acceptable to be used to draw this water and sprinkle from it.דשׁוּלֵי כְּלֵי עֵץ וּכְלֵי זְכוּכִית וּכְלֵי עֶצֶם - אֵין מְקַדְּשִׁין בָּהֶן, עַד שֶׁיָּשׁוּף אוֹתָם וִיתַקְּנֵם וְיַעֲשֵׂם כֵּלִים בִּפְנֵי עַצְמָן. וְכֵן מְגוּפָה שֶׁהִתְקִינָהּ לִהְיוֹת כְּלִי, מְקַדְּשִׁין בָּהּ. וּבֵיצַת הַנַּעֲמִית, כְּשֵׁרָה לְקַדֵּשׁ בָּהּ; וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁהִיא כְּשֵׁרָה לְמַלֹּאות בָּהּ וּלְהַזּוֹת מִמֶּנָּה.
5When a utensil was attached to the earth or to rock, even if it was attached with lime, one may sanctify in it or sprinkle from it.18 The following laws apply if one made a border of clay around such a container19 and the water in the container was filled beyond its limits until it is held within the border.20 If the border remains intact when the container is moved, the water in it is acceptable. It is as if it is in a container made from earth.21 If not, it is as if one formed a border of clay on a rock22 or on the earth and filled it with water. This would be unacceptable, because the water is not in a container.הכְּלִי שֶׁחִבְּרוֹ בָּאָרֶץ אוֹ בַּסֶּלַע, אֲפִלּוּ חִבְּרוֹ בְּסִיד - מְקַדְּשִׁין בּוֹ וּמַזִּין מִמֶּנּוּ. עָשָׂה עֲטָרָה שֶׁל טִיט סָבִיב לַכְּלִי, וְהַמַּיִם שֶׁבַּכְּלִי צָפִין עַד שֶׁהָלְכוּ לָעֲטָרָה: אִם נִטֶּלֶת הָעֲטָרָה עִם הַכְּלִי, הֲרֵי הַמַּיִם שֶׁבְּתוֹכָהּ כְּשֵׁרִים, שֶׁהֲרֵי הֵן בִּכְלִי אֲדָמָה; וְאִם לָאו, הֲרֵי הֵן כְּמִי שֶׁהִקִּיף עֲטָרָה שֶׁל טִיט בַּסֶּלַע אוֹ עַל הָאָרֶץ וּמִלֵּא אוֹתָהּ מַיִם, שֶׁהֵן פְּסוּלִין, מִפְּנֵי שֶׁאֵינָן בִּכְלִי.
6When an earthenware container has been perforated to the extent that water would enter it,23 one may not draw this water or sanctify it with it.24 If, however, its hole is smaller and water will leak out, but will not enter,25 one may sanctify with it.וכְּלִי חֶרֶס שֶׁנִּקַּב בְּכוֹנֵס מַשְׁקֶה, אֵין מְקַדְּשִׁין בּוֹ; אֲבָל אִם נִקַּב בְּמוֹצִיא מַשְׁקֶה, מְקַדְּשִׁין בּוֹ.
7When a container has been perforated from below and plugged close with rags, it is invalid. The rationale is that the water in it is not resting on the base of the utensil, but on the plug.26 If it was perforated from the side and plugged, it is acceptable to draw this water, sanctify it, and sprinkle it using such a container.27זכְּלִי שֶׁנִּקַּב מִלְּמַטָּה, וּסְתָמוֹ בִּסְמַרְטוּטִין - פָּסוּל; שֶׁהַמַּיִם שֶׁבּוֹ אֵינָן עַל עִגּוּל הַכְּלִי, אֶלָּא עַל הַפְּקָק. הָיָה נָקוּב מִן הַצַּד, וּפְקָקוֹ - הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר לְמַלֹּאות וּלְקַדֵּשׁ וּלְהַזּוֹת מִמֶּנּוּ.
8When someone splashes water from a spring with his hands or his feet or with shards, causing them to enter a barrel, the water is unacceptable28 to be used for a red heifer, because it was not drawn with a utensil.29 Even if one placed the barrel in the water and pushed the water with his hands or feet or with vegetable leaves30 so that it flows into the barrel, it is unacceptable.31 Similarly, if one submerged articles into water so that the water would rise and flow into the barrel, it is unacceptable. If one did the above with the leaves of reads or nut shells,32 the water is acceptable. This is the general principle: If one uses something33 that is fit to contract ritual impurity to help move the water so that the container will become full, the water is unacceptable. If one used something that is not susceptible to ritual impurity, it is acceptable.34חהַזּוֹלֵף מַיִם מִן הַמַּעְיָן בְּיָדָיו וּבְרַגְלָיו וּבַחֲרָסִים, וְנָתַן לְתוֹךְ הֶחָבִית - פְּסוּלִין, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא נִתְמַלְּאוּ בִּכְלִי. נָתַן אֶת הֶחָבִית בַּמַּיִם, וְדָחַק הַמַּיִם בְּיָדָיו אוֹ בְּרַגְלָיו אוֹ בַּעֲלֵי יְרָקוֹת כְּדֵי שֶׁיַּעַבְרוּ לֶחָבִית - הֲרֵי אֵלּוּ פְּסוּלִין. וְכֵן אִם שִׁקְּעוֹ בַּמַּיִם, כְּדֵי שֶׁיִּגְבְּרוּ הַמַּיִם וְיַעֲלוּ וְיִשָּׁפְכוּ לֶחָבִית - פְּסוּלִין. וְאִם עָשָׂה כֵּן בַּעֲלֵי קָנִים אוֹ בַּעֲלֵי אֱגוֹז, הֲרֵי הַמַּיִם כְּשֵׁרִים. זֶה הַכְּלָל׃ דָּבָר שֶׁהוּא מְקַבֵּל טֻמְאָה, אִם סִיַּע בּוֹ הַמַּיִם כְּדֵי שֶׁיְּמַלְּאוּ הַכְּלִי - הַמַּיִם פְּסוּלִין; וְאִם סִיַּע בְּדָבָר שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה, כְּשֵׁרִים.
9If one causes a spring to flow into a vat or into a pool35 and then drew water with a container from that pool or vat, it is unacceptable.36 For at the outset, one must draw water from the spring with a container.טהַמַּפְנֶה הַמַּעְיָן לְתוֹךְ הַגַּת אוֹ לְתוֹךְ הַגֶּבֶא, וְחָזַר וּמִלֵּא בִּכְלִי מֵאוֹתוֹ הַגֶּבֶא אוֹ הַגַּת - פְּסוּלִים; שֶׁהֲרֵי צָרִיךְ שֶׁתִּהְיֶה לְקִיחַת הַמַּיִם מִן הַמַּעְיָן בִּכְלִי בַּתְּחִלָּה.
10The Great Sea37 is considered like a mikveh and not like a spring.38 Therefore water to be sanctified may not be drawn from it. Water from all of the rivers39 is unacceptable to be sanctified to serve as the water for the ashes of the red heifer.40 Other seas or lakes41 are like springs.42יהַיָּם הַגָּדוֹל כְּמִקְוֶה, וְאֵינוֹ כְּמַעְיָן; לְפִיכָךְ אֵין מְמַלְּאִין מִמֶּנּוּ לְקִדּוּשׁ. וְכָל הַנְּהָרוֹת פְּסוּלִין לְקַדֵּשׁ מֵהֶן מֵי חַטָּאת. וּשְׁאָר הַיָּמִים כְּמַעְיָן.
11Water that flows out from other seas is called running water and is unacceptable. Water flowing from a stream is considered as the stream itself and is acceptable.43יאוְהַמַּיִם הַנִּגְרָרִין מִשְּׁאָר הַיַּמִּים, וְהֵן הַנִּקְרָאִין 'זוֹחֲלִין' - פְּסוּלִין. וְהַזּוֹחֲלִין מִן הַמַּעְיָן - הֲרֵי הֵם כְּמַעְיָן, וּכְשֵׁרִים.
12Spoiled springs and “lying” waters are unacceptable. The following types of springs are termed spoiled: salty springs or hot springs.44 “Lying” waters refer to springs that sometimes flow45 and sometimes, run dry and are arid.46 Even if they run dry only once in seven years, they are unacceptable. If, however, they run dry only in years of drought or less frequently than once in seven years,47 or their waters were, at times, abundant and, at times, sparse, but they do not run entirely dry, they are acceptable. When a stream is first discovered, it is deemed acceptable. There is no need to see whether it will run dry in certain years.יבמַיִם הַמֻּכִּין וְהַמְכַזְּבִין, פְּסוּלִין. וְאֵלּוּ הֵן הַמֻּכִּין: הַמְּלוּחִים אוֹ הַפּוֹשְׁרִים. וְהַמְכַזְּבִים הֵם הַמַּעְיָנוֹת שֶׁפְּעָמִים מְקִירִין, וּפְעָמִים חֲרֵבִין וִיבֵשִׁין; אֲפִלּוּ הָיוּ חֲרֵבִין פַּעַם אַחַת לְשֶׁבַע שָׁנִים, פְּסוּלִין. אֲבָל אִם הָיוּ חֲרֵבִין בִּשְׁנֵי בַצֹּרֶת, אוֹ לְשָׁנִים רַבּוֹת יָתֵר מִשֶּׁבַע, אוֹ שֶׁהָיוּ מֵימֵיהֶן פְּעָמִים מְרֻבִּין וּפְעָמִים מוּעָטִין וְאֵינָן חֲרֵבִין - הֲרֵי אֵלּוּ כְּשֵׁרִים. וּמַעְיָן הַיּוֹצֵא בַּתְּחִלָּה - כָּשֵׁר, וְאֵינוֹ צָרִיךְ לִבְדּוֹק שֶׁמָּא יְכַזֵּב.
13Swamps48 and waters like those of the Jordan and the Yarmuch49 are unacceptable, because they are mixed waters.50 This is what is meant by the term “mixed waters”: water that is fit to be sanctified that is mixed with water that is unfit. Water should not be drawn from such a mixture.51 When, by contrast, water that is acceptable becomes mixed with other water that is acceptable, e.g., the water of two streams become mixed and flow together, water for the ashes of a red heifer may be drawn from them.יגמֵי בִצִּים, וּמֵי הַיַּרְדֵּן, וּמֵי הַיַּרְמוּךְ - פְּסוּלִין, מִפְּנֵי שֶׁהֵן מֵי הַתַּעֲרוֹבוֹת. וְאֵלּוּ הֵן 'מֵי הַתַּעֲרוֹבוֹת': מַיִם כְּשֵׁרִים לְקִדּוּשׁ שֶׁנִּתְעָרְבוּ בְּמַיִם פְּסוּלִין, אֵין מְמַלְּאִין מִתַּעֲרֹבֶת שְׁנֵיהֶם; אֲבָל מַיִם כְּשֵׁרִים שֶׁנִּתְעָרְבוּ בְּמַיִם כְּשֵׁרִים, כְּגוֹן מֵימֵי שְׁתֵּי הַמַּעְיָנוֹת שֶׁנִּתְעָרְבוּ, וְנִמְשְׁכוּ - מְמַלְּאִין מֵהֶן.
14If the appearance or flavor of water changes because of itself,52 it is acceptable.ידהַמַּיִם שֶׁנִּשְׁתַּנּוּ שִׁנּוּיִין מֵחֲמַת עַצְמָן - כְּשֵׁרִין.
15If a shard or earth fell into a well and caused its water to become murky, one may still draw water for the ashes of a red heifer from it.53 It is not necessary to wait until the water clears. If a flow of rainwater falls into it,54 one should wait until the water becomes clear.55טובְּאֵר שֶׁנָּפַל לְתוֹכָהּ חַרְסִית אוֹ אֲדָמָה, וְנַעֲשׂוּ מֵימֶיהָ עֲכוּרִין - מְמַלֵּא מִמֶּנָּה, וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהַמְתִּין. נָפַל לְתוֹכָהּ שֶׁטֶף שֶׁל מֵימֵי גְשָׁמִים, יַמְתִּין עַד שֶׁתֵּצַל.
16It is acceptable to draw water for the ashes of the red heifer from an irrigation canal that brings water from a distance, since it originates in a wellspring, provided one is careful that a person56 does not interrupt the flow. Were that to happen, one would be drawing water that originated in a wellspring, but was interrupted; this is not acceptable.טזאַמַּת הַמַּיִם הַבָּאָה מֵרָחוֹק, הוֹאִיל וּתְחִלָּתָהּ מִן הַמַּעְיָן - כְּשֵׁרָה לְמַלֹּאות מִמֶּנָּה; וּבִלְבָד שֶׁיִּשְׁמְרֶנָּה שֶׁלֹּא יַפְסִיקֶנָּה אָדָם, וְנִמְצָא מְמַלֵּא מִן הַמַּיִם שֶׁפָּסְקוּ תְּחִלָּתָן מִן הַמַּעְיָן, שֶׁהֵן פְּסוּלִין.

Quiz Yourself on Parah Adumah Chapter 6

Footnotes
1.

Since the prooftext cited mentions a k’li (a “vessel” or “container”), it is unacceptable if the water is drawn with one’s hands or with an object that does not satisfy the halachic definition of that term.

2.

I.e. even water from a natural reservoir is unacceptable if it is not flowing. With regard to water from rivers, see Halachah 10 and notes.

3.

See a more specific definition of the term mayim chayim, “living water,” in Hilchot Mikveot 9:8, 13. See also the later halachot of this chapter.

4.

See Chapter 9, Halachah 1.

5.

This term, frequently used in the Mishnah, literally, means “the water of the sin-offering.” It is used to refer to this water because the term chatat is used to refer to the red heifer in Numbers 19:9, 17.

6.

As mentioned above, no action of halachic significance may be performed by these individuals.
The commentaries have noted that water for the ashes that were sprinkled over the priest burning the red heifer were drawn by children (see Chapter 2, Halachah 7, and notes which discuss this issue).

7.

Although there is an opinion in Parah 5:4, that a woman may not perform this activity, the accepted view is that she may.

8.

I.e., the water must be in a vessel when the hyssop is dipped into it to be sprinkled onto an impure person.

9.

The bracketed additions are made on the basis of Parah 12:12, as emphasized by the Ra’avad and the Kessef Mishneh. The intent is that the Rambam is not referring to the immersion of the person in a mikveh that accompanies the last sprinkling. That immersion may, in certain instances, be performed at night as explained in that mishnah and the Rambam’s Commentary.

10.

Parah 5:5 mentions this principle with regard to the sanctification of water. The Rambam extrapolates that the same principles apply with regard to drawing the water and sprinkling the ashes (Kessef Mishneh).

11.

Which are not considered as keilim, “containers,” with regard to the contraction of ritual impurity (Hilchot Tum’at Meit 6:2). They are, however, considered as implements in this context (Rav Yosef Corcus).

12.

As the Rambam writes in his Commentary to the Mishnah (Keilim 2:3), the base of this implement appeared like handles and small jugs could be placed there.

13.

I.e., one used the clay top used to seal a jug as a vessel in its own right.

14.

Even though it contains water, since it is part of the natural setting, it is not considered as a stone container [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Parah 5:7)]. The standard published text of that source speaks even of a receptacle hewn into stone. In that same text (ibid.:8), the Rambam differentiates between a reservoir of rock in its natural setting and a rock that was removed from its natural setting and hollowed out to contain water. The latter, he maintains, can certainly be considered as a stone container and is acceptable. See also Hilchot Mikveot 6:3.

15.

As the Rambam explains in his Commentary to the Mishnah (ibid.:6), as a preparatory stage to making other utensils, a potter makes balls of clay and sets them aside. Since these balls have a receptacle, they are considered as vessels made from earth.

16.

Before they were repaired, they are considered as pieces of vessels and not vessels.

17.

The Mishnah (Keilim 17:14) and the Rambam’s commentary speak of a “coated ostrich egg,” i.e., cement or the like was placed around the shell to reinforce it.

18.

I.e., the fact that it was attached to a rock does not cause it to lose the categorization of a vessel.

19.

In his Commentary to the Mishnah (Parah 5:7), the Rambam explains that this is a continuation to the previous clause. After attaching the container to the stone, one makes a border of clay around it.

20.

I.e., the question is whether the clay addition is considered as part of the utensil or not.

21.

I.e., if the clay border was resting on the rim of the container, and thus when one would lift the container, the border would also be raised, the border is considered as a container of earth and it is acceptable.

22.

If the border was not resting on the container, but on the rock, around the container, when one lifts the container, the border will not be raised. Hence, it is considered as attached to the rock and not as an independent container.

23.

I.e., if the container was placed in a larger container filled with water, water would seep in through the hole.

24.

For once the hole is this large, it is no longer considered as a container in this context. See also Hilchot Keilim 14:9; 19:1-2.

25.

Even though it is not a totally useful container, a hole of this size does not disqualify it from being considered as a k’li, an implement.

26.

Because if the plug was pulled, the water would flow out.

27.

In his Commentary to the Mishnah (Parah 5:7), the Rambam explains that in this instance, the water is acceptable because it is resting on the base of the container. There are other commentaries (Rabbenu Asher, et a[) who maintain that only water that is below the hole is acceptable. There is, however, no allusion to that concept in the Rambam’s words. See the conclusion of Turei Zahav 159:1 where this issue is mentioned.

28.

The Kessef Mishneh notes that the standard published text of the Rambam’s source, the Tosefta (Parah 6:2) states that such water is acceptable, but maintains that the text is in error and the proper version follows the Rambam’s understanding.

29.

I.e., the water must be removed from the spring with a utensil.

30.

I.e., edible leaves that are therefore fit to contract impurity.

31.

For, as the Rambam proceeds to state, one uses something fit to contract impurity to cause the water to enter the container. Consequently, it is considered as if the water was drawn with something other than a container [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Parah 6:4)].

32.

In his Commentary to the Mishnah (Ediyot 7:4), the Rambam states that even though nut shells can serve as a container, since this is their natural state, they are not susceptible to ritual impurity.

33.

An implement, food, or a part of the human body.

34.

Since the entity is not susceptible to ritual impurity, it does not change the status of the water (ibid.).

35.

Our translation is based on the Rambarn’s Commentary to the Mishnah (Parah 6:8). There he explains that this is speaking about a situation where a person inserted his hand into a spring and directed the water into an adjacent pool.

36.

Once the water is directed to such a reservoir, it is no longer considered as “living water” and is not acceptable for this mitzvah (ibid.).

37.

Rav Kapach translates the Arabic term the Rambam uses in his Commentary to the Mishnah (Parah 8:8) as the ocean. In other contexts, this term is used to refer to the Mediterranean Sea.

38.

Even though its waters flow naturally, Genesis 1:8 states: “And to the collection (mikveh) of water, He called seas.” Hence the Great Sea, is deemed as a mikveh (Parah, loc. cit.).

39.

This is speaking about rivers that we fear became mixed with an overflow of rain water.

40.

The Ra’avad takes issue with the Rambam, maintaining that the Rambam has favored the Tosefta (Parah 9:1) over the Mishnah (Parah 8:10). For according to the Mishnah, there are only a few specific rivers that are disqualified. The remainder are acceptable, because the majority of the water in them is from springs and not rainwater. The Kessef Mishneh notes that in Halachah 1, the Rambam. also mentions that water from rivers is acceptable. Hence he explains that here the intent is rivers like those in Eretz Yisrael where it is likely that the majority is rainwater.

41.

Both of these are called yamim in Talmudic Hebrew. Among the examples given are Lake Kinneret.

42.

The Kessef Mishneh notes that the Rambam’s ruling here appears to contradict his ruling in Hilchot Mikveot 9:12 where he explicitly states that the waters of other seas are unfit to be used to sanctify water for the ashes of the red heifer. In his gloss to that halachah, the Kessef Mishneh resolves the contradiction in the Rambam’s wording as follows: The Great Sea (the Mediterranean Sea or the ocean) is never considered like a spring. Other seas and lakes are considered as natural springs and may be used for the three purposes mentioned above. Nevertheless, unlike a spring, they be used only when the water in those bodies is standing, not when it is flowing.

43.

See Hilchot Mikveot 9:12-13 and notes where these concepts are restated and explained.

44.

Since their water is not fit to drink, they are not categorized as “living water.” When speaking of similar springs in Hilchot Mikveot, op. cit., the Rambam also mentions “hot springs.”

45.

A similar usage of the Hebrew termed employed by the Rambam as found in Jeremiah 6:7.

46.

In his Commentary to the Mishnah (Parah 8:9), the Rambam cites Isaiah 58:11 where the term is used in a similar manner.

47.

Since God created the world in seven days and the world will exist for only seven millennia, all time is structured in units of seven.

48.

In his Commentary to the Mishnah (Parah 8:10), the Rambam cites a similar usage of the term in Ezekiel 47:11. The Kessef Mishneh and others explain that this water is unacceptable for another reason: since it is mixed with mud, it is not fit for drinking and is not categorized as “living water.”

49.

Two rivers in Eretz Yisrael.

50.

I.e., the water flowing from the natural springs becomes mixed with an overflow of rainwater.

51.

As explained in the notes to Halachah 10, this applies only when there is reason to believe that there is no longer a majority of spring water.

52.

I.e., not due to an external cause. If its appearance changes due to an external cause, it is unacceptable.

53.

In his Commentary to the Mishnah (Parah 8:11), the Rambam writes that the mud and the shard are merely stirring up the earth at the bottom of the well. Soon that earth will settle and the water will clear. Even before the earth settles, the water is not disqualified.

54.

Causing the appearance of the well water to change.

55.

The Kessef Mishneh quotes Rav Yosef Corcus as explaining that the laws regarding rainwater are more stringent, because the rainwater will mix thoroughly with the water of the well.

56.

Or an implement or other obstruction that is susceptible to ritual impurity.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.