ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Parah Adumah - Chapter 3

Show content in:

Parah Adumah - Chapter 3

1The red heifer should be burnt only outside the Temple Mount, as Numbers 19:3 states: “And you shall take it outside the camp.”1 They would burn it on the Mount of Olives.אאֵין שׂוֹרְפִין אֶת הַפָּרָה אֶלָּא חוּץ לְהַר הַבַּיִת, שֶׁנֶּאֱמַר "וְהוֹצִיא אֹתָהּ אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה"; וּבְהַר הַמִּשְׁחָה הָיוּ שׂוֹרְפִין אוֹתָהּ.
A ramp was built from the Temple Mount to the Mount of Olives.2 Below it were arches upon arches, i.e., an arch on two arches, so that there would be empty space under it,3 lest there be a grave in the depths of the earth.4וְכֶבֶשׁ הָיוּ עוֹשִׂין מֵהַר הַבַּיִת לְהַר הַמִּשְׁחָה, וְתַחְתָּיו בָּנוּי כִּיפִין כִּיפִין, וְכִפָּה עַל כָּל שְׁנֵי כִיפִין, כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ שְׁנֵי רַגְלֵי הַכִּפָּה עַל גַּג שְׁנֵי כִיפִין שֶׁתַּחְתֶּיהָ, כְּדֵי שֶׁתִּהְיֶה תַּחַת הַכֹּל חָלוּל - מִפְּנֵי קֶבֶר הַתְּהוֹם.
Similarly, the place where the heifer was burnt and the place of immersion on the Mount of Olives had the space under them hollowed, lest there be a grave in the depths of the earth.אַף מְקוֹם שְׂרֵפָתָהּ וּמְקוֹם הַטְּבִילָה שֶׁהָיוּ בְּהַר הַמִּשְׁחָה - תַּחְתֵּיהֶן חָלוּל, מִפְּנֵי קֶבֶר הַתְּהוֹם.
The red heifer, the one who would burn it, and all those who assist in its burning go from the Temple Mount to the Mount of Olives on this ramp.וְהַפָּרָה וְהַשּׂוֹרֵף וְכָל הַמְסַעֲדִין בִּשְׂרֵפָתָהּ, יוֹצְאִין מֵהַר הַבַּיִת לְהַר הַמִּשְׁחָה עַל גַּבֵּי כֶּבֶשׁ זֶה.
2How was the red heifer burnt? The elders of Israel would walk to the Mount of Olives first. There was a mikveh there. The priest, those assisting in burning it, and the heifer would go out on the ramp and come to the Mount of Olives. There they would make the priest impure.5 The elders would rest their hands on the priest6 and tell him: “Immerse yourself.” If he was a High Priest,7 they would tell him: “My sir, the High Priest, immerse yourself.” He would descend, immerse himself, ascend, and dry himself.בכֵּיצַד שׂוֹרְפִין אוֹתָהּ? זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל הָיוּ מַקְדִּימִין בְּרַגְלֵיהֶן לְהַר הַמִּשְׁחָה, וּבֵית טְבִילָה הָיָה שָׁם, וְכֹהֵן וְהַמְסַעֲדִין בִּשְׂרֵפָתָהּ וְהַפָּרָה יוֹצְאִין עַל הַכֶּבֶשׁ, וּבָאִין לְהַר הַמִּשְׁחָה. וּמְטַמְּאִין אֶת הַכֹּהֵן, וְסוֹמְכִין הַזְּקֵנִים אֶת יְדֵיהֶם עַל הַכֹּהֵן, וְאוֹמְרִים לוֹ 'טְבֹל אַחַת'. וְאִם הָיָה כֹּהֵן גָּדוֹל, אוֹמְרִים לוֹ 'אִישִׁי כֹּהֵן גָּדוֹל, טְבֹל אַחַת'. יָרַד וְטָבַל וְעָלָה וְנִסְתַּפָּג.
There was wood arranged there: cedar wood, oak wood, pine wood, and smooth fig wood.8וְעֵצִים מְסֻדָּרִים הָיוּ שָׁם, אֲרָזִים אַלּוֹנִים וּבְרוֹשִׁים, וַעֲצֵי תְּאֵנָה חֲלָקָה.
An arrangement like a tower9 was made and windows were made in the midst of it, so that the fire would flame in them.10 The front of the arrangement was in the west.וְעוֹשִׂין מַעֲרָכָה כְּמִין מִגְדָּל, וּמְפַתְּחִין בָּהּ חַלּוֹנוֹת, כְּדֵי שֶׁתִּהְיֶה הָאוּר מְלַבֶּבֶת בָּהֶן; וּמַרְאֵה הַמַּעֲרָכָה בַּמַּעֲרָב.
The heifer would be tied with a rope of love grass11 and it would be brought onto the arrangement with its head to the south and its face to the west.12וְכוֹפְתִין אֶת הַפָּרָה בְּחֶבֶל שֶׁל מָגָג, וְנוֹתְנִין אוֹתָהּ עַל גַּבֵּי הַמַּעֲרָכָה, רֹאשָׁהּ לַדָּרוֹם וּפָנֶיהָ לַמַּעֲרָב.
The priest would stand to the east with his head facing west. He would slaughter the heifer with his right hand and receive its blood in his left hand.13הַכֹּהֵן עוֹמֵד בַּמִּזְרָח, וּפָנָיו לַמַּעֲרָב, שׁוֹחֵט בִּימִינוֹ, וּמְקַבֵּל הַדָּם בִּשְׂמֹאלוֹ.
With his right finger,14 he would sprinkle from the blood in his left palm seven times toward the Holy of Holies.15 He would dip his finger in the blood for every sprinkling.16 The remainder of the blood on his finger was disqualified for sprinkling, Therefore, after every sprinkling, he would clean his finger on the body of the heifer.וּמַזֶּה בְּאֶצְבָּעוֹ הַיְמָנִית מִן הַדָּם שֶׁבְּכַפּוֹ הַשְּׂמָאלִית, שֶׁבַע פְּעָמִים כְּנֶגֶד בֵּית קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים - עַל כָּל הַזָּאָה, טְבִילַת אֶצְבַּע בַּדָּם. וּשְׁיָרֵי הַדָּם שֶׁבָּאֶצְבַּע פְּסוּלִין לְהַזָּיָה. לְפִיכָךְ עַל כָּל הַזָּאָה מְקַנֵּחַ אֶצְבָּעוֹ בְּגוּפָהּ שֶׁל פָּרָה.
When he completed sprinkling, he would clean his hands17 on the body of the heifer and descend from the arrangement. He would light the fire with small kindling twigs and place them below the wood of the arrangement. The fire would begin to catch in it. The priest would stand at a distance and watch it until the fire catches in its larger portion and its belly becomes ripped open.גָּמַר מִלְּהַזּוֹת, מְקַנֵּחַ אֶת יָדָיו בְּגוּפָהּ שֶׁל פָּרָה, וְיוֹרֵד מִן הַמַּעֲרָכָה, וְהִצִּית אֶת הָאֵשׁ בְּעֵצִים קְטַנִּים, וְהִכְנִיסָן תַּחַת עֲצֵי הַמַּעֲרָכָה, וְתַתְחִיל הָאֵשׁ בָּהּ. וְהַכֹּהֵן עוֹמֵד בְּרָחוֹק, וּמְשַׁמֵּר לָהּ עַד שֶׁיִּצַּת אֶת הָאוּר בְּרֻבָּהּ, וְתִקָּרַע בִּטְנָהּ.
Afterwards, he takes a branch of a cedar tree and hyssop that is at least a handbreadth long,18 and wool dyed crimson weighing five selaim.19וְאַחַר כָּךְ נוֹטֵל עֵץ אֶרֶז, וְאֵזוֹב אֵין פָּחוֹת מִטֶּפַח, וְצֶמֶר צָבוּעַ בְּתוֹלַעַת מִשְׁקַל חֲמִשָּׁה סְלָעִים.
He asks the people standing there: “Is this a piece of cedar?” “Is this a piece of cedar?” “Is this a piece of cedar?” “Is this hyssop?” “Is this hyssop?” “Is this hyssop?” “Is this a crimson thread?” “Is this a crimson thread?” “Is this a crimson thread?”, asking each question three times. They answer: “Yes!” “Yes!” “Yes!”, three times for each set of questions.וְאוֹמֵר לָעוֹמְדִים שָׁם 'עֵץ אֶרֶז זֶה?', 'עֵץ אֶרֶז זֶה?', 'עֵץ אֶרֶז זֶה?', 'אֵזוֹב זֶה?', 'אֵזוֹב זֶה?', 'אֵזוֹב זֶה?', 'שְׁנִי תוֹלַעַת זֶה?', 'שְׁנִי תוֹלַעַת זֶה?',' שְׁנִי תוֹלַעַת זֶה?' - שָׁלֹשׁ פְּעָמִים עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד; וְהֵן אוֹמְרִין לוֹ 'הֵין!', 'הֵין!', 'הֵין!' - שָׁלֹשׁ פְּעָמִים עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד.
Why is all this necessary? Because there are seven species of cedar, four species of hyssop, and several options to produce red dye.20 Some dye with madder21 and some dye with lacca sap,22 and some dye with tola’at.23 Tola’at refers to very red berries that resemble carob seeds. They are like sumach24 berries. There is a bug, like a gnat, in every berry. Since there are different types of species for each of the entities involved, the priest notifies everyone and informs them that these are the species mentioned in the Torah.וְכָל כָּךְ לָמָּה? לְפִי שֶׁמִּינֵי אֲרָזִים שִׁבְעָה הֵן, וּמִינֵי אֵזוֹב אַרְבָּעָה. וְהַצָּבוּעַ אָדֹם - יֵשׁ שֶׁצּוֹבְעִין אוֹתוֹ בְּפוּאָה, וְיֵשׁ שֶׁצּוֹבְעִין אוֹתוֹ בְּלַכָּא, וְיֵשׁ שֶׁצּוֹבְעִין אוֹתוֹ בְּתוֹלַעַת. וְהַתּוֹלַעַת הִיא הַגַּרְגְּרִים הָאֲדֻמִּים בְּיוֹתֵר הַדּוֹמִים לְגַרְעִינֵי הֶחָרוּבִים, וְהֵן כְּמוֹ הָאוֹג, וְתוֹלַעַת כְּמוֹ יַתּוּשׁ יֵשׁ בְּכָל גַּרְגֵּר מֵהֶן. וּלְפִיכָךְ מוֹדִיעַ לַכֹּל וּמְגַלֶּה לָהֶן, שֶׁאֵלּוּ הֵן הַמִּינִים הָאֲמוּרִים בַּתּוֹרָה.
The hyssop mentioned in the Torah is the type of hyssop eaten by homeowners and used as a condiment in certain dishes.וְהָאֵזוֹב הָאָמוּר בַּתּוֹרָה הוּא הָאֵזוֹב שֶׁאוֹכְלִין אוֹתוֹ בַּעֲלֵי בָתִּים, וּמְתַבְּלִין בּוֹ הַקְּדֵרוֹת.
The hyssop, cedar, and wool dyed crimson are all absolute requirements, without one of which, the others are not acceptable. The priest should bind the hyssop together with the cedar branch with the crimson thread and then throw them into the belly of the heifer, as Numbers 19:6 states: “He shall cast them into the midst of the conflagration of the heifer.”הָאֵזוֹב וְהָאֶרֶז וְהַתּוֹלַעַת, שְׁלָשְׁתָּן מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה. וְכוֹרֵךְ הָאֵזוֹב עִם הָאֶרֶז בַּלָּשׁוֹן שֶׁל שָׁנִי, וּמַשְׁלִיךְ אֶל תּוֹךְ בִּטְנָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר "וְהִשְׁלִיךְ אֶל תּוֹךְ שְׂרֵפַת הַפָּרָה".
He should not cast them into the heifer until the fire has caught hold of the larger portion of it and not after it has been reduced to ashes. If he casts them at those times, it is unacceptable, as indicated by the phrase: “into the midst of the conflagration,” i.e., not before the fire has caught onto its larger portion and not after it was reduced to ashes.25וְאֵינוֹ מַשְׁלִיךְ קֹדֶם שֶׁיִּצַּת הָאוּר בְּרֻבָּהּ, וְלֹא אַחַר שֶׁתֵּעָשֶׂה אֵפֶר; וְאִם הִשְׁלִיךְ - פְּסוּלָה, שֶׁנֶּאֱמַר "אֶל תּוֹךְ שְׂרֵפַת" - לֹא קֹדֶם שֶׁיִּצַּת הָאוּר בְּרֻבָּהּ וְלֹא אַחַר שֶׁתֵּעָשֶׂה אֵפֶר.
Whether one cast all three of them together or one after the other, whether one cast them into the heifer’s body or into the fire, whether its belly burst open on its own accord or the priest ripped it open by hand or with a utensil, it is acceptable.26בֵּין שֶׁהִשְׁלִיךְ שְׁלָשְׁתָּן כְּאַחַת, בֵּין שֶׁהִשְׁלִיךְ זֶה אַחַר זֶה, בֵּין שֶׁהִשְׁלִיךְ לְתוֹךְ גּוּפָהּ, אוֹ לְתוֹךְ שְׂרֵפָתָהּ, בֵּין שֶׁנִּקְרְעָה מֵאֵלֶיהָ וְאַחַר כָּךְ הִשְׁלִיךְ, בֵּין שֶׁקְּרָעָהּ בְּיָדוֹ אוֹ בִּכְלִי - כְּשֵׁרָה.
3When the process of burning it has been completed, its remnants and all of the pieces of wood in its arrangement that were burnt with it are beaten with clubs27 and everything is raked out with rakes.גנִגְמְרָה שְׂרֵפָתָהּ - חוֹבְטִין אוֹתָהּ בְּמַקְלוֹת, הִיא וְכָל עֲצֵי הַמַּעֲרָכָה שֶׁנִּשְׂרְפָה בָּהֶן, וְכוֹבְרִין אֶת הַכֹּל בִּכְבָרוֹת.
Anything—whether from its flesh or from the wood—that has been blackened and is possible to be crushed and reduced to ashes, should be crushed and reduced to ashes.28 If something has no trace of ash on it, it is left.וְכָל שָׁחוֹר שֶׁאֶפְשָׁר שֶׁיִּכָּתֵשׁ וְיִהְיֶה אֵפֶר, בֵּין מִבְּשָׂרָהּ בֵּין מִן הָעֵצִים - כּוֹתְשִׁין אוֹתוֹ עַד שֶׁיֵּעָשֶׂה אֵפֶר; וְשֶׁאֵין בּוֹ אֵפֶר, מַנִּיחִין אוֹתוֹ.
Any piece of bone that remains from the heifer’s bones that was not burnt should be crushed regardless.וְכָל עֶצֶם מֵעֲצָמֶיהָ שֶׁנִּשְׁאַר בְּלֹא שְׂרֵפָה - בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, הָיָה נִכְתָּשׁ.
4None of its ashes are brought into the Temple Courtyard for storage, as ibid.:9 states: “And he shall place it outside the camp.”29דאֵין מַכְנִיסִין כְּלוּם מֵאֶפְרָהּ לְהַנִּיחוֹ בָּעֲזָרָה, שֶׁנֶּאֱמַר "וְהִנִּיחַ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה".
The ashes were divided into three portions: one was placed in the chayl30 one, on the Mount of Olives, and one, was divided among all the priestly guardposts.31וּשְׁלֹשָׁה חֲלָקִים הָיוּ חוֹלְקִין אֶת כָּל אֶפְרָהּ - אֶחָד נִתַּן בַּחֵיל, וְאֶחָד בְּהַר הַמִּשְׁחָה, וְאֶחָד מִתְחַלֵּק לְכָל הַמִּשְׁמָרוֹת.
The one that was divided among all the priestly watches was used by the priests to sanctify themselves.זֶה שֶׁמִּתְחַלֵּק לְכָל הַמִּשְׁמָרוֹת, הָיוּ הַכֹּהֲנִים מְקַדְּשִׁין מִמֶּנּוּ.
The one that was placed on the Mount of Olives was used by the entire Jewish people for sprinkling.וְזֶה שֶׁנִּתַּן בְּהַר הַמִּשְׁחָה, הָיוּ יִשְׂרָאֵל מַזִּין מִמֶּנּוּ.
And the one that was placed in the chayl was prepared and hidden away, as implied by ibid. which states: “It will be a security for the congregation of Israel.” This teaches that it was put away for safekeeping.32וְזֶה שֶׁנִּתַּן בַּחֵיל, הָיָה מוּכָן וּמֻצְנָע, שֶׁנֶּאֱמַר "וְהָיְתָה לַעֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְמִשְׁמֶרֶת" - מְלַמֵּד שֶׁמַּצְנִיעִין מִמֶּנּוּ.
Indeed, in the chayl, they would put away for safekeeping a portion of the ashes from every red heifer that was burnt.וְכֵן הָיוּ מַצְנִיעִין מֵאֵפֶר כָּל פָּרָה וּפָרָה שֶׁשּׂוֹרְפִין - בַּחֵיל.
Nine red heifers were offered from the time that they were commanded to fulfill this mitzvah until the time when the Temple was destroyed a second time. The first was brought by Moses our teacher.33 The second was brought by Ezra.34 Seven others were offered until the destruction of the Second Temple.35וְתֵשַׁע פָּרוֹת אֲדֻמּוֹת נַעֲשׂוּ מִשֶּׁנִּצְטַוּוּ בְּמִצְוָה זוֹ עַד שֶׁחָרַב הַבַּיִת בַּשְּׁנִיָּה - רִאשׁוֹנָה עָשָׂה מֹשֶׁה רַבֵּנוּ, שְׁנִיָּה עָשָׂה עֶזְרָא, וְשֶׁבַע מֵעֶזְרָא עַד חֻרְבַּן הַבַּיִת.
And the tenth will be brought by the king Mashiach; may he speedily be revealed. Amen, so may it be God’s will.36וְהָעֲשִׂירִית יַעֲשֶׂה הַמֶּלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, מְהֵרָה יִגָּלֶה אָמֵן כֵּן יְהִי רָצוֹן.

Quiz Yourself on Parah Adumah Chapter 3

Footnotes
1.

This expression implies that the red heifer should be burnt outside, not only of the Temple Mount (which is equivalent to the Camp of the Levites), but outside the city of Jerusalem (which is equivalent to the Camp of the Israelites). And indeed, the Mount of Olives was outside the entire city. In contrast, there were sacrifices that were disqualified which were — as stated in Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 7:4 — burnt on the Temple Mount (Rambam LeAm).

2.

The Mount of Olives is positioned directly behind the Temple Mount, but the Kidron Valley is interposed between them. The ramp would run from one mountain to the other.

3.

In his Commentary to the Mishnah (Parah 3:5), the Rambam explains that if there is impurity under the sides of one arch, there will be hollow space above it, covered by a second arch. Thus a person standing above will not contract impurity.

4.

See Chapter 2, Halachah 6. With regard to the Mount of Olives, such a ramp was a necessity for it was — according to tradition, even in the era of the First Temple - used for burial.

5.

See Chapter 1, Halachah 14.

6.

I.e., this is the way they imparted impurity to him when they did not have the carcass of a crawling animal or an object that imparts ritual impurity. Since the elders had not immersed with the intent of offering the red heifer, they are considered impure with regard to it. And by touching the priest, they make him impure as well.

7.

As, in fact, all the red heifers brought during the Second Temple were.

8.

This stipulation is made only with regard to the fig wood, because other species of wood are naturally smooth [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (loc. cit. 3:7)]. Diagram

9.

In the above source, the Rambam emphasizes that the intent is that its base is wider than its upper surface.

10.

I.e., open places to allow air to enter and enable the fire to catch quickly. (ibid.).

11.

Our translation quotes Rav Kappach’s translation of the Arabic term used by the Rambam in his Commentary to the Mishnah (loc. cit.:8). The Kessef Mishneh emphasizes that such a rope is not susceptible to ritual impurity.

12.

I.e., facing the Holy of Holies.

13.

In the palm of his hand; he would not use a container (Sifri). Although the blood of sacrificial animals had to be received in a container held in one’s right hand, there were no such requirements for receiving the blood of the red heifer.
The Ra’avad states that although the priest would receive the blood in his hand, the heifer is not disqualified if he receives it in a container.

14.

The finger that is next to the thumb.

15.

See Chapter 4, Halachah 5.

16.

In his Commentary to the Mishnah (loc. cit.:8), the Rambam. states that this is derived from the wording of the prooftext “And he shall dip his finger... and sprinkle.” Implied is that there should be a dipping for each sprinkling.

17.

Plural, i.e., the right hand which he had used for sprinkling and the left hand in which the blood was held.

18.

In his Commentary to the Mishnah (loc. cit. 3:9), the Rambam. writes that he could not find a figure for the minimum required length for the branch of cedar wood.

19.

A sela was a coin used in the Talmudic era. Shiurei Torah states that five selaim are equivalent to 101 or 96 grams.

20.

In addition to this rationale, some have pointed out that — just as was done with regard to the harvesting of the Omer (Hilchot Temidim UMusafim 7:11) — the process of questions and answers drew attention to the offering and thus reinforced the Rabbinic tradition with regard to a matter concerning which the Sadducees had raised issues.

21.

A herbaceous climbing plant.

22.

Rav Kappach identifies this dye with the color argaman, usually translated as “purple.”

23.

The type of dye required by the Torah, Numbers 19:6.

24.

Our translation is based on the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Keilim 26:3). The term refers to a shrub of the rhus genus that has clusters of green flowers, red hairy berries, and feathery leaves.

25.

For in neither instance would the term “conflagration of the heifer” be appropriate (Sifri).

26.

I.e., the procedure outlined by the Rambam above in which the three are bound together and cast into the belly of the heifer is the optimum way of performing the mitzvah, but it is not an absolute requirement.

27.

To reduce them to small pieces.

28.

As the Rambam emphasizes in his Commentary to the Mishnah (Parah 3:10), the fundamental concept gleaned from this halachah is that “the ashes of the red heifer” that are preserved included, not only the ashes of the red heifer itself, but also the ashes of all the wood used to burn it. See also Chapter 4, Halachah 16.

29.

Here the term “camp” refers to the camp of the Divine presence.

30.

A rampart that surrounded the wall of the Temple Courtyard (Hilchot Beit HaBechirah 5:3).

31.

In his Commentary to the Mishnah (Parah 3:10), the Rambam states that this refers to the 24 guardposts at which the priests and Levites would stand watch over the Temple. See Hilchot Beit HaBechira 8:4-5.

32.

Seemingly, this refers to the ashes mentioned in Chapter 2, Halachah 6.

33.

And its ashes were used throughout the forty years in the desert, the 440 years before the First Temple was built, and the 410 years that the First Temple stood.

34.

After the return to Zion following the Babylonian exile, when the Second Temple was built.

35.

Parah 3:4 relates that two were offered by both Shimon the Just and Yochanan the High Priest, and one each were offered by Eliyahu Eini ben Hakaf, Chanamael the Egyptian, and Yishmael ben Piabi.

36.

Likkutei Sichos, Vol. 28, questions the rationale for the inclusion of this halachah. After all, the Mishneh Torah is not a book of history, but a text of halachah, Jewish Law. It mentions points of history only inasmuch as they affect Jewish Law. Why then are the different red heifers brought previously recounted? And why is a prayer for Mashiach’s coming mentioned?
Likkutei Sichot answers by pointing to a difference between the Rambam’s treatment of the subject here and its treatment in his source, the Mishnah, Parah, loc. cit. The Mishnah mentions the heifers brought in previous generations as part of its description of the process of preparing the priest to offer the red heifer (as mentioned inch. 2 above). The Rambam, by contrast, mentions it as part of the commandment to set aside a certain portion of the ashes for safekeeping without any consideration of the function that they would play.
For this reason, as an illustration of the latter point, the Rambam emphasizes that our people always had a portion of the ashes of the red heifer put away for safekeeping. After the destruction of the Temple, that ceased, but with the coming of Mashiach, that will change and the mitzvah will be fulfilled as before.
Immediately after mentioning Mashiach, the Rambam then adds a prayer for his immediate coming. That is also a halachah: that a person should always be anticipating Mashiach’s coming, hoping and yearning for it at all times, as implied by the Rambam’s words in Hilchot Melachim 11:1, it is not sufficient to believe in Mashiach, one must “await his coming.” For this reason, the Rambam mentions this prayer here, in the laws of the red heifer, and not when speaking about subject matter that concerns Mashiach directly. For, at all times, even when we are not focused immediately on Mashiach, one must anticipate his coming.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.