ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Parah Adumah - Chapter 13

Show content in:

Parah Adumah - Chapter 13

1Extra stringencies were instituted with regard to the purification process involving the ashes of the red heifer. A person who was pure—even if he immersed himself in a mikveh for the sake of sacrificial service and stood and served on the altar—is not pure1 with regard to the purification process involving the ashes of the red heifer,2 nor with regard to the burning of the red heifer, drawing its water, sanctifying it, or sprinkling it unless he immerses himself for the sake of the purification process involving the ashes of the red heifer. Afterwards, he is considered pure for that purpose. Similarly, keilim—even receptacles taken from the Temple Courtyard—are not considered as pure with regard to the purification process involving the ashes of the red heifer unless they were immersed for that purpose. Similarly, all foods3 and liquids—even if they are pure—are considered as impure in this context.אמַעֲלוֹת יְתֵרוֹת עָשׂוּ בְּטָהֳרַת הַחַטָּאת׃ שֶׁהָאָדָם הַטָּהוֹר, אֲפִלּוּ טָבַל לַקֹּדֶשׁ וְעוֹמֵד וּמְשַׁמֵּשׁ עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ - אֵינוֹ טָהוֹר לַחַטָּאת, וְלֹא לִשְׂרֵפַת הַפָּרָה וְלֹא לְמִלּוּי הַמַּיִם וְלֹא לְקַדְּשָׁן וְלֹא לְהַזּוֹת, עַד שֶׁיִּטְבֹּל לְשֵׁם חַטָּאת וְאַחַר כָּךְ יִהְיֶה טָהוֹר לַחַטָּאת. וְכֵן הַכֵּלִים, אֲפִלּוּ מִזְרָק שֶׁבָּעֲזָרָה - אֵינוֹ טָהוֹר לַחַטָּאת, עַד שֶׁיַּטְבִּילוּהוּ לְשֵׁם חַטָּאת. וְכֵן כָּל הָאֹכָלִין וְכָל הַמַּשְׁקִין, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן טְהוֹרִין, הֲרֵי הֵן לְעִנְיַן הַחַטָּאת כְּאֹכָלִין וּמַשְׁקִין הַמְטַמְּאִין.
2Any entity that is fit to lie on or sit on, even though it is pure with regard to sacrificial foods is considered like an entity to which a zav imparted impurity with regard to the purification process involving the ashes of the red heifer until it was immersed with that intent in mind. Yochanan ben Gudgada would always eat4 according to the strictures of ritual purity required for sacrificial foods. Yet his head cloth was like an entity to which a zav imparted impurity with regard to the purification process involving the ashes of the red heifer.בכָּל כְּלִי הָרָאוּי לְמִשְׁכָּב אוֹ לְמוֹשָׁב, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא טָהוֹר לְגַבֵּי הַקֹּדֶשׁ - הֲרֵי הוּא לְגַבֵּי חַטָּאת כְּמִדְרַס הַזָּב, עַד שֶׁיַּטְבִּילוּהוּ לְשֵׁם חַטָּאת. יוֹחָנָן בֶּן גֻּדְגָּדָא הָיָה אוֹכֵל בְּטָהֳרַת הַקֹּדֶשׁ כָּל יָמָיו, וְהָיָה מִטְפַּחְתּוֹ כְּמִדְרַס הַזָּב לְעִנְיַן הַחַטָּאת.
3A derivative of impurity does not impart impurity to a person or to a k’li, even with regard to sacrificial articles, as we explained.5 Nevertheless, it imparts impurity to persons and keilim with regard to the purification process involving the ashes of the red heifer.גכָּל וְלַד הַטֻּמְאוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מְטַמֵּא אָדָם וְלֹא כֵלִים אֲפִלּוּ לַקֹּדֶשׁ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ - הֲרֵי הוּא מְטַמֵּא אָדָם וְכֵלִים לַחַטָּאת.
Therefore it was said6 that a person who sanctifies the water used for the purification process should not wear a sandal, lest liquids fall on the sandal and the sandal contract impurity.7 The rationale is that all liquids are considered as impure with regard to the purification process involving the ashes of the red heifer. Then the person sanctifying the water will contract impurity by touching the sandal and thus the purifying water will become impure.לְפִיכָךְ אָמְרוּ׃ הַמְקַדֵּשׁ מֵי חַטָּאת לֹא יִנְעֹל אֶת הַסַּנְדָּל, שֶׁמָּא יִפְּלוּ מַשְׁקִין עַל הַסַּנְדָּל וְנִמְצָא הַסַּנְדָּל טָמֵא, שֶׁכָּל הַמַּשְׁקִין טְמֵאִין הֵן לְגַבֵּי הַחַטָּאת, וְיִתְטַמֵּא זֶה הַמְקַדֵּשׁ בִּנְגִיעָתוֹ בַּסַּנְדָּל, וְנִמְצְאוּ מֵי חַטָּאת טְמֵאִים.
4When only a person’s hands become impure due to causes that render hands impure, e.g., he touched foods or liquids or the like,8 although he is considered as pure with regard to sacrificial food, and all that is necessary is that he wash his hands as will be explained,9 with regard to the purification process involving the ashes of the red heifer, his entire body is considered to have contracted impurity and he must immerse in a mikveh.דמִי שֶׁנִּטְמְאוּ יָדָיו בִּלְבָד בִּדְבָרִים הַמְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם, כְּגוֹן שֶׁנָּגַע בְּאֹכָלִין אוֹ בְּמַשְׁקִין וְכַיּוֹצֵא בָהֶן, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא טָהוֹר לַקֹּדֶשׁ, וְאֵינוֹ צָרִיךְ אֶלָּא טְבִילַת יָדָיו בִּלְבָד כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר - הֲרֵי נִטְמָא כָּל גּוּפוֹ לְעִנְיַן הַחַטָּאת, וְצָרִיךְ טְבִילָה.
Even if only one hand contracted impurity, it is as if his entire body contracted impurity. He is considered as impure to the first degree.10אֲפִלּוּ לֹא נִטְמֵאת אֶלָּא יָדוֹ אַחַת - נִטְמָא כֻלּוֹ, וַהֲרֵי הוּא רִאשׁוֹן לַטֻּמְאָה.
5Any person who is required to be immersed in a mikveh, whether according to Scriptural Law or Rabbinic Law, imparts impurity to the water sanctified with the ashes of the red heifer, the ashes themselves, and the one who sprinkles them, through touching or carrying them.11הכָּל הַטָּעוּן טְבִילָה, בֵּין מִדִּבְרֵי תוֹרָה בֵּין מִדִּבְרֵיהֶם - מְטַמֵּא אֶת מֵי חַטָּאת וְאֶת אֵפֶר הַחַטָּאת וְאֶת הַמַּזֶּה מֵי חַטָּאת, בַּמַּגָּע וּבַמַּשָּׂא.
Similarly, he imparts impurity to a hyssop that has been made fit to contract impurity,12 water that has been drawn for this process but has not yet been sanctified, and an empty container that has been purified for this purification process.13 The latter three entities contract impurity only through touch, but not through being carried.14 When an impure person touches a small portion of ashes of the red heifer, it is considered as if he touched all of them.15וְכֵן מְטַמֵּא אֶת הָאֵזוֹב הַמֻּכְשָׁר, וְאֶת הַמַּיִם שֶׁנִּתְמַלְּאוּ וַעֲדַיִן לֹא נִתְקַדְּשׁוּ, וְאֶת הַכְּלִי הָרֵיקָן הַטָּהוֹר לַחַטָּאת; מְטַמֵּא כָּל אֶחָד מֵאֵלּוּ בַּמַּגָּע, אֲבָל לֹא בַּמַּשָּׂא. וְטָמֵא שֶׁנָּגַע בְּמִקְצָת אֵפֶר חַטָּאת, פָּסַל אֶת כֻּלּוֹ.
6Primary, secondary, and tertiary levels of impurity are not counted with regard to the purification process involving the ashes of the red heifer as are counted with regard to terumah and sacrificial foods.16 What is implied? If there were ten persons who immersed themselves for the sake of this purification process and one became impure, even if he became impure only with regard to this purification process,17 e.g., his hands became impure, should he touch a colleague and that colleague touch another, and that one another, even if there are 100, they all become impure with regard to this purification process.ואֵין מוֹנִין לַחַטָּאת רִאשׁוֹן וְשֵׁנִי וּשְׁלִישִׁי כְּדֶרֶךְ שֶׁמּוֹנִין לַתְּרוּמָה וְלַקֹּדֶשׁ. כֵּיצַד? עֲשָׂרָה שֶׁטָּבְלוּ לְשֵׁם חַטָּאת, וְנִטְמָא אֶחָד מֵהֶן, אֲפִלּוּ לֹא נִטְמָא אֶלָּא לְגַבֵּי חַטָּאת בִּלְבָד, כְּגוֹן שֶׁנִּטְמֵאת יָדוֹ בִּלְבָד, וְנָגַע בַּחֲבֵרוֹ וַחֲבֵרוֹ בַּחֲבֵרוֹ, אֲפִלּוּ הֵן מֵאָה - כֻּלָּן טְמֵאִין לַחַטָּאת.
Similarly, when there are keilim18 that were purified for this purification process and one of them contracted impurity—even if only its outside contracted impurity19 for this purification process,20 e.g., liquids touched its outside—and this k’li touched a second k’li and the second touched a third, all of the keilim, even if there are 100, become impure with regard to this purification process.וְכֵן כֵּלִים הַטְּהוֹרִים לַחַטָּאת שֶׁנִּטְמָא כְּלִי מֵהֶן, אֲפִלּוּ לֹא נִטְמְאוּ אֶלָּא אֲחוֹרָיו בִּלְבָד לְגַבֵּי חַטָּאת, כְּגוֹן שֶׁנָּגְעוּ מַשְׁקִין בַּאֲחוֹרָיו, וְנָגַע כְּלִי זֶה בִּכְלִי שֵׁנִי, וְשֵׁנִי בִּשְׁלִישִׁי - נִטְמְאוּ הַכֵּלִים כֻּלָּן לְגַבֵּי הַחַטָּאת, וַאֲפִלּוּ הֵן מֵאָה.
7Whenever an article that is fit to contract impurity if it would support a zav21 —even though it is pure with regard to sacrificial foods22 —was moved23 by a person who purified himself for the sake of this purification process, he contracts impurity,24 even though he did not touch it.25 Similarly, when a person who purified himself for the sake of this purification process moves a person who is not pure in this context26 or he moves the spittle or the urine of the latter person,27 he becomes impure, even though he did not touch him. A k’li that is not fit to contract impurity if it would support a zav, by contrast, does not impart impurity28 to a person who has purified himself for the sake of this purification process unless he touches it.29זכָּל הָרָאוּי לְהִתְטַמֵּא בְּמִדְרַס הַזָּב, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא טָהוֹר לַקֹּדֶשׁ, אִם הֱנִידוֹ הַטָּהוֹר לַחַטָּאת - נִטְמָא; אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָגַע בּוֹ. וְכֵן הַטָּהוֹר לַחַטָּאת שֶׁהֵנִיד אֶת הָאָדָם שֶׁאֵינוֹ טָהוֹר לַחַטָּאת, אוֹ שֶׁהֵנִיד אֶת רֻקּוֹ, אוֹ אֶת מֵימֵי רַגְלָיו שֶׁל אָדָם זֶה - נִטְמָא, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָגַע בּוֹ. אֲבָל כְּלִי שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְמִדְרָס - אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶת הַטָּהוֹר לַחַטָּאת אֶלָּא אִם כֵּן נָגַע בּוֹ.
8If a k’li that is impure because of contact with a human corpse30 is moved by a person who has purified himself for the purification process involving the ashes of the red heifer, he becomes impure even though he did not touch it and even though generally an article that is impure because of contact with a corpse does not impart impurity when carried, as we explained.31 What is implied? There was a key that was impure due to contact with a corpse that was hanging from a door. A person who purified himself for this purification process closed the door. Since he moved the key which was impure, he himself contracts impurity. Similarly, if he moves the carcass of a crawling animal or semen,32 he becomes impure with regard to this purification process even though generally these do not impart impurity when carried, as will be explained.33חכְּלִי הַטָּמֵא בִּטְמֵא מֵת, אִם הֱנִידוֹ הַטָּהוֹר לַחַטָּאת - נִטְמָא, וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָגַע בּוֹ; וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין טְמֵא מֵת מְטַמֵּא בַּמַּשָּׂא, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. כֵּיצַד? מַפְתֵּחַ שֶׁהוּא טְמֵא מֵת שֶׁהָיָה תָּלוּי בְּדֶלֶת, וְסָגַר הַטָּהוֹר לַחַטָּאת אֶת הַדֶּלֶת, הוֹאִיל וְהֵנִיד אֶת הַמַּפְתֵּחַ הַטָּמֵא - נִטְמָא. וְכֵן אִם הֵסִיט אֶת הַשֶּׁרֶץ וְאֶת שִׁכְבַת זֶרַע - הֲרֵי זֶה טָמֵא לַחַטָּאת, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין אֵלּוּ מְטַמְּאִין בַּמַּשָּׂא, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.
9When a person who purified himself for this purification process touches34 articles that were above a zav35 or the like, these are called madaf,36 he is considered impure with regard to this purification process, even though he is pure with regard to sacrificial foods. Similarly, when a k’li that was purified for this purification process touches a madaf, it contracts impurity with regard to this purification process.37טהַטָּהוֹר לַחַטָּאת שֶׁנָּגַע בְּכֵלִים שֶׁהָיוּ לְמַעְלָה מִן הַזָּב וְכַיּוֹצֵא בוֹ, וְהֵן הַנִּקְרָאִין "מַדָּף", אַף עַל פִּי שֶׁהוּא טָהוֹר לַקֹּדֶשׁ, נִטְמָא לַחַטָּאת. וְכֵן כְּלִי הַטָּהוֹר לַחַטָּאת שֶׁנָּגַע בְּמַדָּף, נִטְמָא לַחַטָּאת.
10The following laws apply when a person who purified himself for this purification process touches foods or liquids, whether impure or pure. No distinction is made between them, because there are no foods or liquids that are considered as pure with regard to this purification process. If a person touches foods or liquids with his hands, his entire body becomes impure, as we explained.38יהַטָּהוֹר לַחַטָּאת שֶׁנָּגַע בְּאֹכָלִין וּמַשְׁקִין - בֵּין טְהוֹרִין בֵּין טְמֵאִים, שֶׁכָּל אֹכָלִין וּמַשְׁקִין לְגַבֵּי חַטָּאת אֵינָן טְהוֹרִין - אִם נָגַע בָּהֶן בְּיָדוֹ, נִטְמָא כָּל גּוּפוֹ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
If he touches them with his foot or other portions of his body, or moves them with his hands without touching them,39 he remains pure.40נָגַע בָּהֶן בְּרַגְלוֹ אוֹ בִּשְׁאָר גּוּפוֹ, אוֹ שֶׁהֱסִיטָן בְּיָדוֹ וְלֹא נָגַע בָּהֶן - טָהוֹר.
Similarly, if, with his hands, he touched an oven or the like,41 i.e., other articles that were not purified for the sake of this purification process,42 his entire body contracts impurity. If, however, he touches such articles with his feet, his status of purity remains unchanged, even with regard to this purification process.43וְכֵן אִם נָגַע בְּתַנּוּר, וְכַיּוֹצֵא בוֹ מִשְּׁאָר כֵּלִים שֶׁאֵינָם טְהוֹרִין לַחַטָּאת - נִטְמָא כֻלּוֹ. אֲבָל אִם נָגַע בְּרַגְלוֹ בָּהֶן, הֲרֵי הוּא טָהוֹר לַחַטָּאת כְּמוֹ שֶׁהָיָה.
11When a person who purified himself for this purification process inserted his head and the majority of his body into water that was drawn for the sake of this purification process, he contracts impurity, because the water has been drawn. For it is a Rabbinical decree that anyone who inserts his head and the majority of his body into water that was drawn contracts impurity, as will be explained.44יאהַטָּהוֹר לַחַטָּאת שֶׁהִכְנִיס רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ לְתוֹךְ מַיִם שֶׁנִּתְמַלְּאוּ לַחַטָּאת - נִטְמָא; מִפְּנֵי שֶׁהֵן שְׁאוּבִין, וּמִדִּבְרֵי סוֹפְרִים שֶׁהַבָּא רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ בְּמַיִם שְׁאוּבִין נִטְמָא, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.
12Everyone’s word is accepted with regard to the ritual purity of articles and persons involved in this purification process, even that of the common people.45 The rationale is that because of all the stringencies and extra measures applied to it, everyone is careful with regard to it. This is alluded to in the Torah which states Numbers 19:9: “And it will be for the congregation of Israel for safekeeping.” Implied is that all of Israel are fit for its safekeeping.יבהַכֹּל נֶאֱמָנִין עַל טָהֳרַת הַחַטָּאת, וַאֲפִלּוּ עַמֵּי הָאָרֶץ, מִפְּנֵי חֻמְרָתָהּ, וּמַעֲלוֹת אֵלּוּ שֶׁעָשׂוּ בָהּ, הַכֹּל נִזְהָרִין בָּהּ. וַהֲרֵי נֶאֱמַר בַּתּוֹרָה "וְהָיְתָה לַעֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְמִשְׁמֶרֶת" - כָּל יִשְׂרָאֵל רְאוּיִין לִשְׁמִירָה.
Therefore if a common person brings an earthenware container from his home and says: “This container is pure for the purification process involving the ashes of the red heifer,” it is considered as pure. Water may be sanctified in it and sprinkled from it even though this container would be considered as impure for sacrificial foods and for terumah.46 Similarly, if a common person says: “I have purified myself for the purification process involving the ashes of the red heifer” or the water for this process was in his possession and he says that it is pure, his word is accepted. For no Jewish person treats this purification process lightly.לְפִיכָךְ, עַם הָאָרֶץ שֶׁהֵבִיא כְּלִי מִבֵּיתוֹ, אֲפִלּוּ כְּלִי חֶרֶס, וְאָמַר "כְּלִי זֶה טָהוֹר לַחַטָּאת" - הֲרֵי זֶה טָהוֹר וּמְקַדְּשִׁין בּוֹ וּמַזִּין מִמֶּנּוּ, וְאַף עַל פִּי שֶׁאוֹתוֹ כְּלִי טָמֵא לַקֹּדֶשׁ וְלַתְּרוּמָה. וְכֵן עַם הָאָרֶץ שֶׁאָמַר "טָהוֹר אֲנִי לַחַטָּאת", אוֹ שֶׁהָיוּ מֵי חַטָּאת אֶצְלוֹ וְאָמַר "טְהוֹרִין הֵן" - נֶאֱמָן, שֶׁאֵין אָדָם מִיִּשְׂרָאֵל מְזַלְזֵל בָּהּ.

Quiz Yourself on Parah Adumah Chapter 13

Footnotes
1.

See also Chapter 2 above; Hilchot Sha’ar Avot HaTumah 13:2.

2.

This includes the slaughter of the heifer, receiving its blood, and sprinkling it.

3.

Even sacrificial foods.

4.

I.e., he followed this stringency even when he was not partaking of sacrificial foods. See Hilchot Tum’at Ochalim 16:12.

5.

Hilchot Tum’at Meit 5:7-8.

6.

Parah 8:2.

7.

In his Commentary to that Mishnah, the Rambam explains that impure liquids can impart impurity to keilim—including garments—but not to people. Hence we are concerned with the possibility of water falling on the sandal and not on the person himself. Although the same law applies to the person’s other garments, since it is only a safeguard, we do not require him to remove his other garments before sanctifying the water. The Ra’avad differs with the Rambam’s understanding of the mishnah and maintains that the mishnah is referring to the water which the person is sanctifiying.

8.

See Hilchot Sha’ar Avot HaTum’ah 8:1, 7.

9.

Ibid.:7.

10.

For with regard to the purification process involving the ashes of the red heifer, there is never a concept of a person having a secondary or lower level of ritual impurity, as stated in Halachah 6 below.

11.

Even if he does not touch these entities directly.

12.

A hyssop is considered as food. Hence it does not contract impurity unless it has been touched by water first [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Parah 11:6)]. Here, we are speaking about a hyssop that came in contact with water drawn for this purification process. Otherwise, the contact with the liquid itself would render the hyssop impure with regard to this process.

13.

I.e., to use to hold water or ashes (ibid.).

14.

Since they have only been designated for this process, but have not actually been sanctified or used for this purpose, the laws governing them are not as strict.

15.

The ashes are not a single entity. Hence, according to law, those that he did not touch should not contract impurity. Nevertheless, one of the stringencies imposed by our Sages is that they should be considered as a single entity and contract impurity in this fashion.

16.

To explain: A person who touched a source of impurity other than a corpse is considered as a primary derivative of impurity. If he touches another person, the latter is considered as a secondary derivative. And if that person touches another person, the latter is considered as a tertiary derivative.
As stated in Hilchot Sha’ar Avot HaTum’ah 11:3-4, primary and secondary derivatives of impurity impart impurity to others with regard to sacrificial foods and terumah and a tertiary derivative imparts impurity with regard to sacrificial foods. No further derivatives impart impurity. With regard to the purification process involving the ashes of the red heifer, the laws are much stricter, as the Rambam proceeds to explain.

17.

I.e., as a stringency, which would not render him impure in other contexts.

18.

This concept also applies to the hyssop used in the purification process, as stated in Chapter 15, Halachah 9.

19.

As explained in Hilchot She’ar Avot HaTum’ah 7:3, with regard to ordinary food—and even with regard to terumah—when impure liquids touch the outside of a container—they do not impart impurity to its inside. With regard to sacrificial foods, by contrast, touching the outside of the container renders the entire container as impure.

20.

I.e., the previous note spoke about impure liquids. Nevertheless, since all liquids other than the water drawn especially for this process or used with consecrated foods (see ibid. 13:1) are considered as impure with regard to this process, even pure liquids can impart impurity to such a container.

21.

I.e., articles which are sat upon or lain upon. See Hilchot Metamei Mishkav UMoshav 7:8, Hilchot Keilim, ch. 25, where the Rambam defines what is meant by the term “fit to contract impurity if it would support a zav.” The very fact that an object is fit to contract this impurity causes it to be considered as impure in this context.

22.

As stated in Halachah 2 above with regard to the head cloth of Yochanan ben Gudgada.

23.

Even very slightly [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Parah 10:1)].

24.

In that source, the Rambam explains that this impurity- one of the types of tum’at madaf — is a Rabbinic stringency. See also Halachah 9.

25.

Although he moved it indirectly — he moved one article and that article moved the article in question — he nevertheless contracts impurity. The Ra’avad differs with Rambam concerning this point, offering a slightly different interpretation of the impurity refeired to as madaf and the Kessef Mishneh justifies the Rambam’s understanding.

26.

Even though he would be considered as pure in other contexts, since he did not purify himself for the sake of this purification process, he is considered impure with regard to it. Based on Hilchot Sha’ar Avot HaTum’ah 13:1, the Or Sameiach states that if the person has purified himself for the sake of sacrificial foods, moving him does not impart impurity to one who purified himself for the sake of this purification process.

27.

I.e., liquids produced by that person. See Hilchot Metamei Mishkav UMoshav 1:14.

28.

If, however, the k’li contracted the impurity that stems from contact with a human corpse, it can impart impurity, as stated in the following halachah.

29.

If, however, he touches such a k’li, he does contract impurity. The Kessef Mishneh (in his gloss to Halachah 9) states that this applies only when he touches such an article with his hands. If, however, he touches it with another part of his body, he does not become impure. This, however, runs contrary to the Rambam’s own statements in his Commentary to the Mishnah (Parah 10:4) where he states that if a person touches an impure object, he becomes impure, regardless of the limb he touches it with.

30.

If, however, it is impure because of other reasons, this stringency does not apply (Tosefta, Parah 10:2).

31.

Hilchot Tum’at Meit 5:9.

32.

Both of these substances are primary sources of impurity.

33.

Hilchot Sha’ar Avot HaTum’ah 4:2, 5:1.

34.

The Kessef Mishneh cites Rav Yosef Corcus who notes that in Halachah 7, the Rambam ruled that touching any utensil that was not purified for the sake of this purification process renders a person impure in that context. If so, he asks: what is unique about these articles that became classified as madaf? He explains that in Halachah 7, the Rambam’s intent is that the person touched the article with his hands, while here, his intent is that he touched it with another part of his body.

35.

If a zav was covered with ten blankets, even if he did not touch the upper ones, they are considered to have contracted impurity, because of this stringency [see the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Parah 10:1); Hilchot Metamei Mishkav UMoshav 6:3)].

36.

In his Commentary to the Mishnah (Zavim 4:6), the Rambam cites Nidah 4b which states that this term is rooted in the phrase (Leviticus 26:36): aleh nidaf, “a rustling leaf,” i.e., a movement that is not of substance. Similarly, we find the expression (Berachot 51 a): raicho nodaif, “Its fragrance wafted,” which implies having a far-reaching effect.

37.

As stated in Halachah 1.

38.

See Halachah 4.

39.

I.e., he moved them with another article that he was holding in his hands.

40.

The Kessef Mishneh states that this applies with regard to foods and liquids that are pure. If, however, they are impure, he becomes impure, even if he touched them with other parts of his body. Why, he asks, should the rulings concerning them be more lenient than those applying to one who touched an object that was impure only because of madaf? See, however, Chapter 15, Halachah 3, and notes.

41.

The Rambam is referring to earthenware keilim (see note 43).

42.

I.e., an oven that would be considered pure in other contexts.

43.

Some point to this as support for the distinction made by the Kessef Mishneh mentioned in the notes to Halachah 7. In his Commentary to the Mishnah (Parah 4:10), the Rambam himself does not make such a distinction. Instead, he differentiates between an oven and other keilim. As he explains there, an oven and other earthenware keilim can never become a primary source of impurity to convey impurity to a person. Hence, even with regard to the purification process involving the ashes of the red heifer, touching it does not render a person’s entire body impure.

44.

Hilchot Sha’ar Avot HaTum’ah 9:1.

45.

As stated in Hilchot Metamei Mishkav UMoshav 10:1, with regard to other forms of ritual impurity, the word of a common person is not accepted, because he is unfamiliar with all the stringencies that are involved.

46.

Because it belonged to a common person (see Hilchot Tum’at Meit 23:3-4).

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.