1The following rules apply when seeds of one species are mixed together with seed of another species. If the smaller quantity was one twenty-fourth or more of the entire mixture, e.g., a se’ah of wheat became mixed with 23 se’ah of barley, it is forbidden to sow the mixture unless one reduces the amount of wheat or add to the amount of barley. If he sowed the mixture as is, he is liable for lashes.אזֶרַע שֶׁנִּתְעָרֵב בּוֹ זֶרַע אַחֵר, אִם הָיָה אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה, כְּגוֹן סְאָה שֶׁל חִטִּים שֶׁנִּתְעָרְבָה בְּשָׁלוֹשׁ וְעֶשְׂרִים סְאָה שֶׁל שְׂעוֹרִים - הֲרֵי זֶה אָסוּר לִזְרֹעַ אֶת הַמְּעֹרָב, עַד שֶׁיְּמַעֵט הַחִטִּין אוֹ יוֹסִיף עַל הַשְּׂעוֹרִים. וְאִם זָרַע, לוֹקֶה.
2Any species of seed that is considered a forbidden substance with the seeds that are mixed in is included in the sum of one twenty-fourth.בוְכָל שֶׁהוּא כִּלְאַיִם עִם הַזֶּרַע, מִצְטָרֵף לְאֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה.
What is implied? 23 se’ah of wheat were mixed together with two kabbin of barley, two kabbin of lentils, and two kabbin of beans. He should not sow the entire mixture until he reduces the se’ah of mixed substances by removing part of it or adding to the wheat, for barley, lentils, and beans are all considered as kilayim with wheat.כֵּיצַד? שָׁלוֹשׁ וְעֶשְׂרִים סְאָה שֶׁל חִטִּים שֶׁנִּתְעָרֵב בָּהּ שְׁנֵי קַבִּין שְׂעוֹרִים וּשְׁנֵי קַבִּין עֲדָשִׁים וּשְׁנֵי קַבִּין פּוֹלִים - הֲרֵי זֶה לֹא יִזְרַע הַכֹּל, עַד שֶׁיְּמַעֵט סְאָה שֶׁל תַּעֲרֹבֶת וְיָבֹר מִקְצָתָהּ אוֹ יוֹסִיף עַל הַחִטִּים; שֶׁהַשְּׂעוֹרִים וְהָעֲדָשִׁים וְהַפּוֹל כֻּלָּם כִּלְאַיִם עִם הַחִטִּים.
3When does the above apply? When the different types of grain are mixed together, the different legumes are mixed together or grain is mixed with legumes or legumes mixed with grain.גבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁנִּתְעָרְבוּ מִינֵי תְבוּאָה זֶה בָּזֶה אוֹ מִינֵי קִטְנִיוֹת זֶה בָּזֶה, אוֹ שֶׁנִּתְעָרְבָה תְבוּאָה בְּקִטְנִיוֹת אוֹ קִטְנִיוֹת בִּתְבוּאָה.
If, however, species of garden seeds are mixed with grain or beans, the measure which is considered significant is one twenty-fourth of what would be sown of that species in the area necessary to sow a se’ah of grain.אֲבָל זֵרְעוֹנֵי גִּנָּה שֶׁנִּתְעָרֵב אֶחָד מֵהֶן בִּתְבוּאָה אוֹ בְּקִטְנִיוֹת, שִׁעוּרָן אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה מִמַּה שֶׁזּוֹרְעִין בְּבֵית סְאָה מֵאוֹתוֹ הַמִּין.
If this amount is mixed with a se’ah of grain or legumes, one should not sow the mixture unless he reduces the garden seeds or adds to the grain.אִם נִתְעָרֵב בִּסְאָה שֶׁל תְבוּאָה אוֹ קִטְנִית - לֹא יִזְרַע עַד שֶׁיְּמַעֵט אוֹ יוֹסִיף עַל הַתְּבוּאָה.
4What is implied? For example, mustard seed was mixed with grain. Now a kav of mustard seed is sown in the area fit for a se’ah of grain. If one twenty-fourth of a kav of mustard seed is mixed with a se’ah of grain or legumes, one must reduce the mustard seed. Similarly, if it was customary to sow two se’ah of a species of garden seeds in an area where a se’ah of grain would ordinarily be sown, should a half a kav be mixed in a se’ah of grain or legumes, it must be reduced.דכֵּיצַד? חַרְדָּל שֶׁנִּתְעָרֵב בִּתְבוּאָה, וַהֲרֵי הַחַרְדָּל זוֹרְעִין מִמֶּנּוּ קַב בְּכָל בֵּית סְאָה - אִם נִתְעָרֵב מִמֶּנּוּ אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה מִן הַקַּב בִּסְאָה שֶׁל תְבוּאָה אוֹ שֶׁל קִטְנִיוֹת, חַיָּב לְמַעֵט. וְכֵן אִם הָיָה מִין זֶה מִזֵּרְעוֹנֵי גִּנָּה זוֹרְעִין מִמֶּנּוּ סָאתַיִם בְּכָל בֵּית סְאָה - אִם נִתְעָרֵב מִמֶּנּוּ חֲצִי קַב בְּכָל סְאָה שֶׁל תְבוּאָה אוֹ שֶׁל קִטְנִית, יְמַעֵט.
5Therefore, the following laws apply if grain becomes mixed with flax seed. If there were three quarters of a kav in every se’ah of grain, it is necessary to reduce the amount of flax. If there is less than that amount, it is not necessary to make such a reduction. The rationale is that in an area fit to sow a se’ah of grain, it is customary to sow three se’ah of flax seeds. This pattern is followed with regard to all other types of seeds.הלְפִיכָךְ תְּבוּאָה שֶׁנִּתְעָרֵב בָּהּ זֶרַע פִּשְׁתָּן: אִם הָיָה שְׁלֹשֶׁת רְבָעִים בְּכָל סְאָה, הֲרֵי זֶה יְמַעֵט; וְאִם לָאו, אֵינוֹ צָרִיךְ לְמַעֵט; לְפִי שֶׁבֵּית סְאָה זוֹרְעִין בּוֹ שָׁלוֹשׁ סְאִים זֶרַע פִּשְׁתָּן. וְעַל דֶּרֶךְ זוֹ מְשַׁעֲרִים בְּכָל הַזְּרָעִים הָאֲחֵרִים.
6When does the above apply? When one did not intend to mix the two species and one did not intend to sow a mixture of the two species. If, however, one intended to mix one species of seed with another species or to sow two species, it is forbidden to sow even one kernel of wheat with an entire grainheap of barley. Similar laws apply in all analogous situations.ובַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּן לְעָרֵב, וּבְשֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּן לִזְרֹעַ הַשְּׁנֵי מִינִין שֶׁנִּתְעָרְבוּ. אֲבָל אִם נִתְכַּוֵּן לְעָרֵב זֶרַע בְּזֶרַע אַחֵר אוֹ לִזְרֹעַ הַשְּׁנֵי מִינִין - אַפִלּוּ הָיְתָה חִטָּה אַחַת בְּתוֹךְ כְּרִי שֶׁל שְׂעוֹרִים, אֲסוּרָה לְזָרְעָהּ. וְכֵן כָּל כַּיוֹצֵא בָּזֶה.
7The following rules apply when a person sowed a particular species in his field, but when the crops grow, he saw that there are intermingled species there. If the intermingled species covered one twenty-fourth of the area in the field, he should gather it until he reduces the amount because of the impression that might be created. An onlooker might think that perhaps he sowed mixed substances intentionally.זהַזּוֹרֵעַ שָׂדֵהוּ מִין מִן הַמִּינִין, וּכְשֶׁיִצְּמַח רָאָה בּוֹ כִּלְאַיִם: אִם הָיָה הַמִּין הָאַחֵר אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה בַּשָּׂדֶה - הֲרֵי זֶה יְלַקֵּט עַד שֶׁיְּמַעֲטֶנּוּ, מִפְּנֵי מַרְאִית הָעַיִן, שֶׁמָּא יֹאמְרוּ כִּלְאַיִם זָרַע בְּכַוָּנָה.
This applies whether the intermingled species that grew was grain and legumes amid grain and legumes or garden seeds amid grain, legumes, and garden seed.בֵּין שֶׁהָיָה הַמִּין הָאַחֵר שֶׁצָּמַח תְּבוּאָה וְקִטְנִית בִּתְבוּאָה וְקִטְנִית, אוֹ זֵרְעוֹנֵי גִּנָּה בִּתְבוּאָה וְקִטְנִית וּבְזֵרְעוֹנֵי גִּנָּה.
If the amount that grew was less than this, he does not need to reduce it.וְאִם הָיָה הַצּוֹמֵחַ פָּחוֹת מִכָּן, אֵינוֹ צָרִיךְ לְמַעֲטוֹ.
8When does the above apply? When there is a reason to suspect that he did so intentionally. When, however, it is apparent from the situation that this was not the owner’s intent, but the intermingled species grew on their own accord, we do not require him to reduce their amount.חבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּזְמַן שֶׁיֵּשׁ מָקוֹם לַחֲשָׁד; אֲבָל בִּזְמַן שֶׁהַדְּבָרִים מַרְאִין שֶׁאֵין זֶה מִדַּעְתּוֹ שֶׁל בַעַל הַשָּׂדֶה, אֶלָא מֵאֵלֵיהֶן עָלוּ - אֵין מְחַיְּבִין אוֹתוֹ לְמַעֵט.
9What is implied? Indigo grew in a field of wheat. Grass grew in a field of chilbah planted for human consumption. It is obviously undesirable, because the intermingled species damage the primary species. Similar laws apply in all analogous situations.טכֵּיצַד? כְּגוֹן תְּבוּאָה שֶׁעָלוּ בָּהּ סְפִיחֵי אִסְטִיס, וְתִלְתָּן שֶׁזְּרָעָהּ לְמַאֲכַל אָדָם שֶׁעָלוּ בָּהּ מִינֵי עֲשָׂבִים - שֶׁזֶּה מַפְסִיד הוּא. וְכֵן כָּל כַּיוֹצֵא בָּזֶה.
10How is it possible to know whether the chilbah is planted for human consumption? When it is sown in a series of rows and there is a border around it.יוּבְמַה יִוָּדַע שֶׁהַתִּלְתָּן זְרוּעָה לְמַאֲכַל אָדָם? בְּשֶׁהָיְתָה זְרוּעָה עֲרוּגוֹת עֲרוּגוֹת, וְעָשָׂה לָהּ גְּבוּל סָבִיב.
Similarly, if different species grew in the place of the grainheap, we do not require him to uproot them, for it is known that he does not desire plants to grow in the place of the grainheap.וְכֵן מְקוֹם הַגְּרָנוֹת שֶׁעָלוּ בּוֹ מִינִין הַרְבֵּה - אֵין מְחַיְּבִין אוֹתוֹ לַעֲקֹר, שֶׁהֲרֵי הַדָּבָר יָדוּעַ שֶׁאֵינוֹ רוֹצֶה שֶׁיִּצְמַח צֶמַח בִּמְקוֹם הַגְּרָנוֹת.
If he removed some of the growths - which indicates that he desires to maintain the plants that remain - we tell him to uproot everything except one species.וְאִם הֵסִיר מִקְצָתָן - אוֹמְרִין לוֹ: עֲקֹר הַכֹּל חוּץ מִמִּין אֶחָד, שֶׁהֲרֵי גִּלָּה דַּעְתּוֹ שֶׁהוּא רוֹצֶה בְּקִיּוּם הַשְּׁאָר.
11We may not plant vegetables in a stump of a wild fig tree or the like.יאאֵין נוֹטְעִין יְרָקוֹת בְּתוֹךְ סַדָן שֶׁל שִׁקְמָה, וְכַיּוֹצֵא בָּהּ.
The following laws apply when a person buries a bundle of turnips, radishes, or the like under a tree, or even under a vine. If some of the leaves were revealed, he need not be concerned about the prohibition against kilayim, since he does not desire that the buried vegetables take root.הַטּוֹמֵן אֲגֻדַּת לֶפֶת וּצְנוֹן וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן תַּחַת הָאִילָן, אַפִלּוּ תַּחַת הַגֶּפֶן - אִם הָיוּ מִקְצַת הָעַלִּין מְגֻלִּין, אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ; שֶׁהֲרֵי אֵינוֹ רוֹצֶה בְּהַשְׁרָשָׁתָן.
If they were not tied in a bundle or their leaves were not revealed, he must show concern for that prohibition.וְאִם אֵינָן אֲגֻדָּה אוֹ שֶׁלֹּא הָיוּ הָעַלִּין מְגֻלִּין - חוֹשֵׁשׁ מִשּׁוּם כִּלְאַיִם.
12When a field had been sown and the produce that grew was harvested, but the roots were left in the earth, one should not sow another type of produce in that field until the roots are removed. This applies even if these roots will not produce a plant for several years.יבשָׂדֶה שֶׁהָיְתָה זְרוּעָה, וְקָצַר הַזֶּרַע, וְנִשְׁאֲרוּ הָעִיקָרִין בָּאָרֶץ, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן מוֹצִיאִין צֶמַח אֶלָא אַחַר כַּמָּה שָׁנִים - לֹא יִהְיֶה זוֹרֵעַ בְּאוֹתָהּ שָׂדֶה מִין אַחֵר עַד שֶׁיַּעְקֹר הָעִיקָרִין.
13When a person had sown wheat in his field and then changed his mind and decided to sow barley before the wheat grew, he must wait until the wheat seeds rot and decompose in the earth - i.e., three days if the field is well irrigated. Afterwards, he should turn the land upside down with a plow and sow the other species.יגהָיְתָה שָׂדֵהוּ זְרוּעָה חִטִּים וְנִמְלָךְ לְזָרְעָהּ שְׂעוֹרִים קֹדֶם שֶׁיִּצְמְחוּ הַחִטִּים - יַמְתִּין לָהּ עַד שֶׁיִּפָּסְדוּ הַחִטִּים וְיַתְלִיעוּ בָּאָרֶץ, כְּמוֹ שְׁלוֹשָׁה יָמִים אִם הָיְתָה שָׂדֵהוּ רָוָה, וְאַחַר כָּךְ יַהַפְכָה בַּמַּחֲרֵשָׁה וְיִזְרַע הַמִּין הָאַחֵר.
He does not have to turn the entire field upside down until there is not one kernel of wheat that has not been uprooted. Instead, he should plow the field like he would plow it before rainfall so that it would be watered thoroughly.וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהַפֵּךְ אֶת כֻּלָּהּ עַד שֶׁלֹּא תִשָּׁאֵר חִטָּה שֶׁלֹּא נֶעֱקְרָה - אֶלָא חוֹרֵשׁ אֶת הַשָּׂדֶה כְּדֶרֶךְ שֶׁחוֹרְשִׁין אוֹתָהּ קֹדֶם הַמָּטָר כְּדֵי שֶׁתִּרְוֶה.
14If the wheat grew and then he changed his mind and decided to sow barley, he should turn over the field and then sow it. If he let his animal into the field and it ate the growths, it is permitted to sow the other species.ידצָמְחוּ הַחִטִּים, וְאַחַר כָּךְ נִמְלַךְ לְזָרְעָהּ שְׂעוֹרִים - יְהַפֵּךְ וְאַחַר כָּךְ יִזְרַע. וְאִם הוֹרִיד בְּהֶמְתּוֹ לְתוֹכָהּ וְקִרְסְמָה אֶת הַצֶּמַח - הֲרֵי זֶה מֻתָּר לִזְרֹעַ שָׁם מִין אַחֵר.
15On the first of Adar, a pronouncement is made regarding the need for concern for kilayim. Every person should go out to his garden and his field and clean it from mixed species.טובְּאֶחָד בַּאֲדָר מַשְׁמִּיעִין עַל הַכִּלְאַיִם, וְכָל אָדָם יוֹצֵא לְגִנָּתוֹ וּלְשָׂדֵהוּ וּמְנַקִּין אוֹתָן מִן הַכִּלְאַיִם.
On the fifteenth of Adar, the agents of the courts go out and spread out throughout the land to check.וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר בּוֹ, יוֹצְאִים שְׁלוּחֵי בֵּית דִּין וּמְסַבְּבִים לִבְדֹּק.
16Originally, the agents of the court would uproot the mixed species and cast them out and the owners of the fields would be happy that the court’s agents would be cleaning their fields. As a safeguard against indolence, the court ordained that they would declare ownerless any field where mixed species were found, provided the additional species was one twenty-fourth of the entire crop. If it is less than that, they should not touch it.טזבָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ עוֹקְרִין וּמַשְׁלִיכִין, וְהָיוּ בַּעֲלֵי בָּתִּים שְׂמֵחִים שֶׁמְּנַקִּין לָהֶן שְׂדוֹתֵיהֶן. הִתְקִינוּ שֶׁיִּהְיוּ מַפְקִירִין אֶת כָּל הַשָּׂדֶה שֶׁמָּצְאוּ בָּהּ כִּלְאַיִם - וְהוּא שֶׁיִּמְצְאוּ בָּהּ מִין אַחֵר אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה; אֲבָל פָּחוֹת מִכָּן, לֹא יִגְּעוּ בָּהּ.
17The agents of the court return during the intermediate days of Pesach to look at the crop that were late in ripening. If mixed species have budded, we do not wait. Instead, the agents go out immediately and declare the entire field ownerless if one twenty-fourth of it is from a second species.יזוְחוֹזְרִין שְׁלוּחֵי בֵּית דִּין בְּחֻלּוֹ שֶׁל מּוֹעֵד הַפֶּסַח לִרְאוֹת הָאָפִיל שֶׁיָּצָא. וְכִלְאַיִם שֶׁהֵנֵצוּ - אֵין מַמְתִּינִים לָהֶן, אֶלָא יוֹצְאִין עֲלֵיהֶן מִיָּד; וּמַפְקִירִין אֶת כָּל הַשָּׂדֶה, אִם יֵשׁ בָּהּ אֶחָד מֵעֶשְּׂרִים וְאַרְבָּעָה.