ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 1, Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 2, Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 3

Show content in:

Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 1

The Laws of the Persons Who Impart Impurity to the Places Where They Lie and Sitהִלְכוֹת מְטַמְּאֵי מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב
Included in this text are four positive commandments. They comprise the following:יֵשׁ בִּכְלָלָן אַרְבַּע מִצְווֹת עֲשֵׂה, וְזֶהוּ פְּרָטָן׃
1) the laws of the impurity of a woman in her menstrual state;(א) דִּין טֻמְאַת נִדָּה;
2) the laws of the impurity of a woman who gave birth;(ב) דִּין טֻמְאַת יוֹלֶדֶת;
3) the laws of the impurity of a zavah;(ג) דִּין טֻמְאַת זָבָה;
4) the laws of the impurity of a zav.(ד) דִּין טֻמְאַת זָב.
These mitzvot are explained in the ensuing chapters.וּבֵאוּר מִצְווֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ׃
1A zav,1 a zavah,2 a woman in the nidah state,3 and a woman after childbirth:4 all these four types of individuals are primary sources of impurity.5 They impart impurity to implements through touching them and impart impurity to other persons by touching them or carrying them. They impart impurity to the objects on which they lie, sit, or ride and cause them to also be considered as a primary source of impurity. And they impart impurity to the objects above them.6אהַזָּב וְהַזָּבָה וְהַנִּדָּה וְהַיּוֹלֶדֶת - כָּל אֶחָד מֵאַרְבַּעְתָּן אָב מֵאֲבוֹת הַטֻּמְאוֹת, מְטַמֵּא כֵּלִים בַּמַּגָּע, וּמְטַמֵּא אָדָם בַּמַּגָּע וּבַמַּשָּׂא; וּמְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב וּמֶרְכָּב מִתַּחְתָּיו, וְעוֹשֶׂה אוֹתָן אַב טֻמְאָה, וּמְטַמֵּא מַדָּף עַל גַּבָּיו.
2Whether a woman is a minor zavah7 or a major zavah,8 whether her bleeding is natural or comes as a result of an outside cause, and whether a zav experienced two zav9 emissions or three, her or his impurity i s the same with regard to imparting impurity to others.10באֶחָד זָבָה קְטַנָּה וְאֶחָד זָבָה גְּדוֹלָה, וְאֶחָד זָבָה מֵחֲמַת עַצְמָהּ אוֹ מֵחֲמַת אֹנֶס; וְאֶחָד זָב בַּעַל שְׁתֵּי רְאִיּוֹת אוֹ בַּעַל שָׁלֹשׁ - טֻמְאַת כֻּלָּן שָׁוָה לְטַמֵּא אֲחֵרִים.
3An infant girl one day old can contract nidah impurity.11 At ten days old, she can contract zivah impurity.12 A female of three years old can impart impurity to a man with whom she engages in relations, as will be explained.13גקְטַנָּה בַּת יוֹם אֶחָד, מִטַּמְּאָה בְּנִדָּה; בַּת עֲשָׂרָה יָמִים, בְּזִיבָה; בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד - מְטַמְּאָה אֶת בּוֹעֲלָהּ, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.
4A male minor can contract zav impurity at the age of one day.14 Converts, servants,15 and natural-born Jews are all the same with regard to contracting the impurity of nidah and zivah.דקָטָן בֶּן יוֹם אֶחָד, מִטַּמֵּא בְּזִיבָה. וְאֶחָד גֵּרִים וַעֲבָדִים, וְאֶחָד יִשְׂרָאֵל - מִטַּמְּאִין בְּנִדָּה וּבְזִיבָה.
5A person who was castrated or one who is born sexually impotent16 may contract impurity because of a zav discharge like other men,17הסְרִיס אָדָם וּסְרִיס חַמָּה מִטַּמְּאִין בְּזִיבָה כִּשְׁאָר הַבְּרִיאִין.
6A woman does not contract impurity because of a zav discharge,18 nor does a man contract impurity because of uterine bleeding. Instead, it is a woman who contracts impurity because of uterine bleeding, and a man, because of a zav discharge.ואֵין הָאִשָּׁה מִטַּמְּאָה בְּלֹבֶן, וְלֹא הָאִישׁ בְּאֹדֶם; אֶלָּא הָאִשָּׁה בְּאֹדֶם, וְהָאִישׁ בְּלֹבֶן.
7The stringencies applying to both males and females are applied to a tumtum19 and an androgynus.20 They contract impurity because of a zav discharge like a man and because of uterine bleeding like a female. Their impure status is a matter of question.21 Hence terumah or sacrificial food that they touch is not burnt,22 nor are they held liable23 for entering the Temple or partaking of sacrificial food in a state of impurity.זטֻמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס, נוֹתְנִין עֲלֵיהֶם חֻמְרֵי הָאִישׁ וְחֻמְרֵי הָאִשָּׁה; מִטַּמְּאִין בְּלֹבֶן כְּאִישׁ, וּבְאֹדֶם כְּאִשָּׁה. וְטֻמְאָתָן בְּסָפֵק; לְפִיכָךְ אֵין שׂוֹרְפִין עֲלֵיהֶן תְּרוּמָה וְקָדָשִׁים, וְאֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶן עַל טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו.
If a zav discharge and uterine bleeding is secreted from such a person at the same time, terumah or sacrificial food that they touch is burnt.24 Nevertheless, they are not held liable for entering the Temple or partaking of sacrificial food in a state of impurity, as Numbers 5:3: “Male and female alike shall you send forth.”25 Implied is that the impurity of a male must be definitive and the impurity of the female must be definitive.26רָאָה לֹבֶן וְאֹדֶם כְּאֶחָד, שׂוֹרְפִין עֲלֵיהֶן אֶת הַתְּרוּמָה וְאֶת הַקֳּדָשִׁים; אֲבָל אֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶן עַל בִּיאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו, שֶׁנֶּאֱמַר "מִזָּכָר עַד נְקֵבָה תְּשַׁלֵּחוּ" - עַד שֶׁתִּהְיֶה הַטֻּמְאָה טֻמְאַת זָכָר וַדַּאי אוֹ טֻמְאַת נְקֵבָה וַדָּאִית.
Similarly, even if one touches a zav discharge and uterine bleeding from such a person simultaneously,27 he is not liable for entering the Temple in a state of impurity or for partaking of sacrificial foods in such a state.28 If a tumtum and an androgynus himself touched both a zav discharge and uterine bleeding that secreted from him, he is liable for entering the Temple in a state of impurity.29וְכֵן הַנּוֹגֵעַ בְּלֹבֶן וְאֹדֶם שֶׁלּוֹ כְּאַחַת, אֵינוֹ חַיָּב עַל טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו; נָגַע הוּא עַצְמוֹ בְּלֹבֶן וְאֹדֶם שֶׁרָאָה, הֲרֵי זֶה חַיָּב עַל בִּיאַת הַמִּקְדָּשׁ.
8Even the slightest amount of the blood of nidah, the blood of zivah, or the blood of a woman who gave birth imparts impurity30 when touched or carried, as implied by Leviticus 15:33: “A woman who suffers because of her nidah state and one who experiences a flow....” According to the Oral Tradition, it was taught her secretion imparts impurity like she does.חדַּם הַנִּדָּה, אוֹ דַּם הַזָּבָה, אוֹ דַּם הַיּוֹלֶדֶת - מְטַמֵּא בְּכָל שֶׁהוּא, בַּמַּגָּע וּבַמַּשָּׂא, שֶׁנֶּאֱמַר "וְהַדָּוָה בְּנִדָּתָהּ וְהַזָּב" - מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁמַּדְוָהּ כָּמוֹהָ.
We already explained with regard to the prohibition of a nidah,31 that there are five shades of impure bleeding experienced by a woman. If, however, she secretes a green32 blood-like discharge, it is pure.33וּכְבָר בֵּאַרְנוּ בְּעִנְיַן אִסּוּר נִדָּה, שֶׁחֲמִשָּׁה דָמִים טְמֵאִים בָּאִשָּׁה. אֲבָל אִם רָאֲתָה דָּם יָרֹק - הֲרֵי הוּא טָהוֹר.
It does not resemble her saliva or other fluids that she discharges.34 The difference is that saliva collects and is discharged as drops, while this flows out and descends.וְאֵינוֹ כְּמוֹ רֻקָּהּ וּשְׁאָר מַשְׁקִין הַיּוֹצְאִין מִמֶּנָּה, שֶׁהָרֹק מִתְעַגֵּל וְיוֹצֵא, וְזֶה שׁוֹתֵת וְיוֹרֵד.
9When a woman gives birth to a child through Cesarean section and uterine blood was released from her body35 together with the child, that blood is a primary source of impurity like the blood of nidah, childbirth, or zivah. The rationale is that the uterus is a place of impurity for all blood that emerges from it.36 The woman is ritually pure37 unless the blood flows out through her vaginal channel.טאִשָּׁה שֶׁיָּצָא הַוָּלָד מִדָּפְנָהּ, וְיוֹצֵא עִמּוֹ דָּם מִן הַדֹּפֶן - הֲרֵי אוֹתוֹ הַדָּם אָב מֵאֲבוֹת הַטֻּמְאוֹת, כְּדַם הַנִּדָּה וְהַלֵּדָה וְהַזִּיבָה; שֶׁהַמָּקוֹר מְקוֹמוֹ טָמֵא. וְהָאִשָּׁה טְהוֹרָה, עַד שֶׁיֵּצֵא מִמֶּנָּה דָּם דֶּרֶךְ הָרֶחֶם.
10When the uterus of a woman is ripped away from its place and falls to the earth, the woman is impure until the evening.38 Similarly, if the uterus discharged two pearl-like drops of fluid, the woman is impure until the evening.39ימְקוֹר הָאִשָּׁה שֶׁנֶּעֱקַר וְנָפַל לָאָרֶץ, הָאִשָּׁה טְמֵאָה טֻמְאַת עֶרֶב. וְכֵן מָקוֹר שֶׁהֵזִיעַ כִּשְׁתֵּי טִפֵּי מַרְגָּלִיּוֹת, הָאִשָּׁה טְמֵאָה טֻמְאַת עֶרֶב.
She is, however, not a nidah unless she discharges one of the five types of blood that render her impure.40אֲבָל אֵינָהּ נִדָּה, עַד שֶׁתִּרְאֶה אֶחָד מֵחֲמִשָּׁה דָמִים הַמְטַמְּאִין בָּאִשָּׁה.
11If a woman discharged one drop of a white fluid, she remains pure, for that certainly comes from outside the uterus.41יאהֵזִיעָה טִפָּה אַחַת - הֲרֵי הָאִשָּׁה טְהוֹרָה, שֶׁאֵינָהּ אֶלָּא מִחוּץ לַמָּקוֹר.
12The discharge of a zav is considered as a primary source of impurity like a zav himself, as implied by Leviticus 15:2: “His discharge is impure.” Even the slightest amount of it imparts impurity when touched or when carried.יבזוֹבוֹ שֶׁל זָב - אָב מֵאֲבוֹת הַטֻּמְאוֹת כַּזָּב, שֶׁנֶּאֱמַר "זוֹבוֹ טָמֵא הוּא"; וּמְטַמֵּא בַּמַּגָּע וּבַמַּשָּׂא, בְּכָל שֶׁהוּא.
The first discharge of a zav42 does not impart impurity when carried.43 It is considered like semen. This applies whether it was discharged by an adult man or a male child.44רְאִיָּה רִאשׁוֹנָה שֶׁל זָב - אֵינָהּ מְטַמְּאָה בַּמַּשָּׂא, וַהֲרֵי הִיא כְּשִׁכְבַת זֶרַע׃ בֵּין מֵאִישׁ גָּדוֹל, בֵּין מֵאִישׁ קָטָן.
Similarly, any bed or seat on which such a person sat between the first discharge and the second discharge is pure, for one is not categorized as a zav until he experiences two discharges, as we explained in Hilchot Mechusrei Kapparah.וְכֵן הַמִּשְׁכָּבוֹת וְהַמּוֹשָׁבוֹת שֶׁיָּשַׁב עֲלֵיהֶם, מִשֶּׁרָאָה רְאִיָּה רִאשׁוֹנָה עַד שֶׁרָאָה הַשְּׁנִיָּה - טְהוֹרִים; שֶׁאֵינוֹ קָרוּי זָב אֶלָּא אַחַר רְאִיָּה שְׁנִיָּה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת מְחֻסְּרֵי כַפָּרָה.
If he experiences one discharge that lasts as long as two,45 only one who moves the last drop contracts impurity.רָאָה אַחַת מְרֻבָּה כִּשְׁתַּיִם, אֵין טָמֵא אֶלָּא הַמֵּסִיט טִפָּה אַחֲרוֹנָה.
13The first zav discharge of a person afflicted by tzara’at imparts impurity when touched or when carried,46 as implied by Numbers 5:2: “All those afflicted with tzara’at, every zav, and all those impure because of contact with a corpse.” The verse establishes an association between a person afflicted with tzara’at and a zav in the complete sense of the term. Just as the discharge of a zav in the complete sense of the term imparts impurity when carried, so too, even the first discharge of a person afflicted with tzara’at imparts impurity.יגרְאִיָּה רִאשׁוֹנָה שֶׁל מְצֹרָע, מְטַמֵּא בַּמַּשָּׂא, שֶׁנֶּאֱמַר "כָּל צָרוּעַ וְכָל זָב וְכֹל טָמֵא לָנָפֶשׁ" - הֲרֵי הַצָּרוּעַ כְּזָב גָּמוּר: מַה זָּב גָּמוּר - זוֹבוֹ מְטַמֵּא בַּמַּשָּׂא, אַף מְצֹרָע - רְאִיָּתוֹ הָרִאשׁוֹנָה מְטַמֵּא בַּמַּשָּׂא.
14The saliva, semen, and urine of a zav—all three of them are primary source of impurity according to Scriptural Law. Even the smallest amount of each of them imparts impurity when touched or carried. These concepts are derived as follows. With regard to the saliva of a zav, Leviticus 15:8 states: “When a zav will spit upon a pure person... he shall be impure until the evening.” And it is impossible that the urine or the semen of a zav will not have some drops of his zav discharge.47ידרֹק הַזָּב, וְשִׁכְבַת זַרְעוֹ, וּמֵימֵי רַגְלָיו - כָּל אֶחָד מִשְּׁלָשְׁתָּן אַב טֻמְאָה דִּין תּוֹרָה, וּמְטַמֵּא בְּכָל שֶׁהוּא בַּמַּגָּע וּבַמַּשָּׂא; הֲרֵי הוּא אוֹמֵר בָּרֹק "וְכִי יָרֹק הַזָּב בַּטָּהוֹר", וּמֵימֵי רַגְלָיו וְשִׁכְבַת זַרְעוֹ אִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא יִהְיֶה בָּהֶם צִחְצוּחֵי זִיבָה כָּל שֶׁהוּא.
15The same laws that apply to a zav apply also to a nidah, a woman after childbirth, and a zavah. The saliva and the urine of each of them is a primary source of impurity like that of a zav. Similarly, whenever the term zav is used in these laws, the intent is either a zav or one of the other three.טואֶחָד זָב, וְאֶחָד נִדָּה וְיוֹלֶדֶת וְזָבָה - כָּל אֶחָד מֵהֶן, רֻקּוֹ וּמֵימֵי רַגְלָיו אַב טֻמְאָה כַּזָּב; וְכֵן כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר בַּהֲלָכוֹת אֵלּוּ "הַזָּב" - אֶחָד הַזָּב וְאֶחָד שְׁאָר הָאַרְבָּעָה.
16There are nine types of fluids produced by a zav. Three of them are primary sources of impurity: his saliva, his semen, and his urine. Even the slightest amount of them imparts ritual impurity to a person or an implement, as we explained.48 Three of them are considered as a derivative of impurity: tears, blood from a wound, and a woman’s milk. Each one of these is considered as an impure fluid that does not impart impurity to humans,49 but does impart to implements according to Rabbinic Law, as will be explained.50 And there are three which are pure: sweat, puss, and feces. The laws that apply to these three fluids from a zav and the others like him are the same as when these fluids that are discharged by an ordinary person who is pure.טזתִּשְׁעָה מַשְׁקִין בַּזָּב. שְׁלֹשָׁה מֵהֶן אַב טֻמְאָה, וְהֵן: רֻקּוֹ, וְשִׁכְבַת זַרְעוֹ, וּמֵימֵי רַגְלָיו. כָּל אֶחָד מֵאֵלּוּ מְטַמֵּא אָדָם וְכֵלִים בְּכָל שֶׁהוּא, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. שְׁלֹשָׁה מֵהֶן כִּוְלַד הַטֻּמְאָה, וְאֵלּוּ הֵן: דִּמְעַת עֵינוֹ, וְדַם מַגֵּפָתוֹ, וַחֲלֵב הָאִשָּׁה. כָּל אֶחָד מֵאֵלּוּ כְּמַשְׁקִין טְמֵאִין שֶׁאֵין מְטַמְּאִין אָדָם, אֲבָל מְטַמְּאִין כֵּלִים מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר. וּשְׁלֹשָׁה מֵהֶן טְהוֹרִין, וְאֵלּוּ הֵן: זֵיעָתוֹ, וְלֵחָה סְרוּחָה הַיּוֹצְאִים מִמֶּנּוּ, וְהָרֵעִי. הֲרֵי אֵלּוּ שְׁלֹשָׁה מִן הַזָּב וַחֲבֵרָיו, כְּמוֹתָן מִשְּׁאָר הָאָדָם.
His phlegm, spittle, and mucus are considered like saliva in all contexts and they are included in the term saliva. When blood flows from the male organ or from the mouth, it is considered as the blood of a wound.51 If a person sucks a wound and spits out the blood, it imparts impurity like saliva does. For it is impossible that the blood that he sucks will not have drops of saliva.כִּיחוֹ וְנִיעוֹ וְרִירוֹ וּמֵי הָאַף שֶׁלּוֹ - הֲרֵי הֵן כְּרֻקּוֹ לְכָל דָּבָר, וּבִכְלַל הָרֹק הֵן חֲשׁוּבִין. דָּם הַיּוֹצֵא מִפִּי אַמָּה, וְדָם הַשּׁוֹתֵת מִפִּיו הֲרֵי הֵן בִּכְלַל דַּם מַגֵּפָתוֹ. הָיָה מוֹצֵץ וְרוֹקֵק דָּם - הֲרֵי זֶה מְטַמֵּא כְּרֹק, שֶׁהַדָּם שֶׁמּוֹצֵץ אִי אֶפְשָׁר לוֹ בְּלֹא צִחְצוּחֵי רֹק.

Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 2

1Uterine bleeding of a nidah, a zavah, or a woman in childbirth, imparts impurity whether it is moist or dry. Nevertheless, the discharge o f a zav, his saliva,1 and his semen impart impurity only when moist. If, however, they are overly dry, they do not impart impurity.אדָּם נִדָּה וְזָבָה וְיוֹלֶדֶת, מְטַמֵּא לַח וְיָבֵשׁ. אֲבָל זוֹבוֹ שֶׁל זָב, וְרֻקּוֹ, וְשִׁכְבַת זַרְעוֹ - אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶלָּא כָּל זְמַן שֶׁהוּא לַח; אֲבָל יָבֵשׁ יוֹתֵר מִדַּאי, אֵינוֹ מְטַמֵּא.
To what extent must these substances be dry not to impart impurity? If they would return to their natural state after being soaked in lukewarm water for 24 hours,2 they impart impurity as if they were moist. If they would not return to their natural state after this, they are considered as having been dried out, even if the water was lukewarm at the outset even though it was not lukewarm at the end of the 24 hour period.3 All of these matters are part of the received tradition.וְעַד כַּמָּה? אִם שׁוֹרִין אוֹתוֹ בְּפוֹשְׁרִין מֵעֵת לְעֵת וְחוֹזֵר לִכְמוֹת שֶׁהָיָה, הֲרֵי זֶה מְטַמֵּא בְלַח; אִם הָיוּ הַמַּיִם פּוֹשְׁרִין בִּתְחִלָּתָן, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן פּוֹשְׁרִין בְּסוֹפָן. וְכָל הַדְּבָרִים הָאֵלּוּ דִּבְרֵי קַבָּלָה הֵן.
2When flax was spun by a woman in the nidah state, one who moves it4 is pure.5 If it was moist, it imparts impurity because of the saliva from her mouth.בפִּשְׁתָּן שֶׁטְּוָאַתּוּ נִדָּה, הַמְּסִיטוֹ טָהוֹר; וְאִם הָיָה לַח - מְטַמֵּא, מִפְּנֵי רֹק פִּיהָ.
3When a zav places his mouth on a cup and then changes his mind and decides not to drink from it, one who moves the cup remains pure.6גזָב שֶׁהִנִּיחַ פִּיו עַל פִּי הַכּוֹס, וְנִמְלַךְ שֶׁלֹּא לִשְׁתּוֹתוֹ - הַמֵּסִיט אֶת הַכּוֹס טָהוֹר.
If the zav drank even the slightest amount from it, a person who moves it is impure because of the liquid from the mouth of the zav.7שָׁתָה מִמֶּנּוּ הַזָּב כָּל שֶׁהוּא - הַמְּסִיטוֹ טָמֵא, מִפְּנֵי מַשְׁקֵה פִּי הַזָּב.
4When a zav bites into a piece of bread or an onion, a person who moves them is considered pure.8דזָב שֶׁנָּשַׁךְ אֶת הַפַּת וְאֶת הַבָּצָל, הַמְּסִיטָן טָהוֹר.
If he bites into a zucchini or a cucumber, one who moves them is impure, because of the liquid from the mouth of the zav which becomes mixed with them.נָשַׁךְ אֶת הַקִּשּׁוּת וְהַמְּלָפְפוֹן - הַמְּסִיטָן טָמֵא, מִפְּנֵי מַשְׁקֵה פִּי הַזָּב הַמִּתְעָרֵב בָּהֶן.
5When the shells of beans and vetch were cut off9 by a gentile, one who moves them is impure, because gentiles are considered like zavim in all contexts, as will be explained.10 The ruling concerning shells in the marketplace depends on the majority.11הקְלִפֵּי פוֹלִין וּקְלִפֵּי תֻרְמוֹסִין שֶׁקְּצָצָן הַגּוֹי - הַמְּסִיטָן טָמֵא, שֶׁכָּל הַגּוֹיִם כְּזָבִים לְכָל דִּבְרֵיהֶן, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר. הַקְּלִפִּין שֶׁבַּשְּׁוָקִין, הוֹלְכִין בָּהֶן אַחַר הָרֹב.
6When impure blood12 becomes mixed with water, the entire mixture is pure if there is no appearance of blood. If such blood becomes mixed with pure blood and/or with wine,13 we consider the wine and the blood as if they were water.14ודָּם טָמֵא שֶׁנִּתְעָרֵב בַּמַּיִם, אִם בָּטְלוּ מַרְאָיו - הַכֹּל טָהוֹר. נִתְעָרֵב בְּדָם טָהוֹר אוֹ בְּיַיִן, רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ הוּא מַיִם.
Similar laws apply if impure saliva15 becomes mixed with water. If the saliva remains a viscous entity as is its natural state, it is impure. If it is reduced to nothing in the water and it is no longer visible as a distinct entity, everything is pure. If it becomes mixed with other saliva, we consider the pure saliva as if it was water.16וְכֵן רֹק טָמֵא שֶׁנִּתְעָרֵב בְּמַיִם: אִם הָיָה קָרוּשׁ כִּבְרִיָּתוֹ, הֲרֵי זֶה טָמֵא; וְאִם נִמְחָה בַּמַּיִם - אִם בָּטְלוּ מַרְאָיו, הַכֹּל טָהוֹר. נִתְעָרֵב בְּרֹק אַחֵר, רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ הוּא מַיִם.
Similarly, when the urine of such an impure person becomes mixed with water, if it is no longer visible as a distinct entity, the entire mixture is pure. If not, it is impure. If it is mixed with wine17 or pure urine, we consider the wine or the pure urine as if it was water.וְכֵן מֵי רַגְלָיו שֶׁל טָמֵא שֶׁנִּתְעָרְבוּ בַּמַּיִם: אִם בָּטְלוּ מַרְאֵיהֶן, הַכֹּל טָהוֹר; וְאִם לָאו, טָמֵא. נִתְעָרְבוּ בְּיַיִן, אוֹ בְּמֵי רַגְלַיִם טְהוֹרִין - רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ הוּא מַיִם.
If the urine of a Jew becomes mixed with the urine of a gentile,18 the ruling is determined by the majority.נִתְעָרְבוּ בְּמֵי רַגְלַיִם שֶׁל גּוֹיִם, הוֹלְכִין אַחַר הָרֹב.
What is implied? When there is a urinal into which both gentiles and Jews would urinate, if the majority of those who use the urinal are gentiles, all its contents are impure. If the majority are Jewish, all its contents are pure. If equal numbers use it, all its contents are impure.כֵּיצַד? כְּלִי שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל וְגוֹיִם מַטִּילִין שָׁם מֵי רַגְלֵיהֶן: אִם רֹב גּוֹיִם, הַכֹּל טָמֵא; וְאִם רֹב יִשְׂרָאֵל, הַכֹּל טָהוֹר; מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, הַכֹּל טָמֵא.
Similarly, if the urine of one gentile is mixed with the urine of one Jew, the ruling is determined by the majority.וְכֵן אִם נִתְעָרֵב מֵי רַגְלֵי גּוֹי זֶה בְּמֵי רַגְלֵי יִשְׂרָאֵל זֶה - הוֹלְכִין אַחַר הָרֹב.
7Urine19 can be borrowed from Jews in all situations. We do not suspect that it is from a nidah,20 for Jewish women were not suspect to save their urine when in the nidah state.זשׁוֹאֲלִין [כְּלֵי] מֵי רַגְלַיִם מִכָּל מָקוֹם, וְאֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא שֶׁל נִדּוֹת הֵן - שֶׁלֹּא נֶחְשְׁדוּ בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל לְכַנֵּס אֶת מֵי רַגְלֵיהֶן כְּשֶׁהֵן נִדּוֹת.
8When a urinal into which a zav or a zavah would urinate was washed once or twice, the fluid with which it was washed is deemed impure.21חחֶרֶס שֶׁהָיָה הַזָּב אוֹ הַזָּבָה מַטִּילִין בּוֹ מֵי רַגְלֵיהֶן, וְכִבְּסוּ פַּעַם רִאשׁוֹנָה וּשְׁנִיָּה - הֲרֵי הַמַּשְׁקִין שֶׁכִּבְּסוּ בָּהֶן טְמֵאִין.
After the third washing, whether it was washed with water or other urine, the fluid is pure, because it can be assumed that none of the impure urine remained.וּפַעַם שְׁלִישִׁית - טְהוֹרִין, בֵּין שֶׁכִּבְּסוּ בַּמַּיִם בֵּין שֶׁכִּבְּסוּ בְּמֵי רַגְלַיִם; שֶׁהֲרֵי לֹא נִשְׁאַר בָּהּ לַחְלוּחִית מֵימֵי רַגְלַיִם.
9When at the conclusion of the seven spotless days she is required to count, a zavah felt that she had already begun to urinate, but nevertheless contained herself, descended to a mikveh immersed herself, and only urinated after the immersion, the status of the urine is in doubt. It is unresolved whether we consider the status of the urine as if it had emerged originally while she was a zavah or after it actually emerged when she is pure.22טזָבָה שֶׁנֶּעֶקְרוּ מֵימֵי רַגְלֶיהָ בְּסוֹף שִׁבְעַת יְמֵי הַסְּפִירָה, וְיָרְדָה וְטָבְלָה, וְהִטִּילָה מַיִם אַחַר הַטְּבִילָה - הֲרֵי הֵן סָפֵק אִם אַחַר עֲקִירָה הוֹלְכִין, וְזָבָה הָיְתָה, אוֹ אַחַר הַיְצִיאָה, שֶׁהִיא טְהוֹרָה.
Similarly, if a gentile woman who had already begun to urinate, but nevertheless contained herself, converted, immersed herself,23 and only urinated after the immersion, the status of the urine is in doubt. It is unresolved whether we consider the status of the urine as if it had emerged originally and it is considered as the urine of a gentile woman24 or after it actually emerged, it is considered as the urine of pure Jewish women.וְכֵן גּוֹיָה שֶׁנֶּעֶקְרוּ מֵימֵי רַגְלֶיהָ, וְנִתְגַּיְּרָה וְטָבְלָה, וְהִטִּילָה מַיִם אַחַר שֶׁטָּבְלָה - הֲרֵי זֶה סָפֵק אִם אַחַר עֲקִירָה הוֹלְכִין, וַהֲרֵי הֵן כְּמֵי רַגְלֵי הַגּוֹיִם הַטְּמֵאִים, אוֹ אַחַר יְצִיאָה, וַהֲרֵי הֵם כְּמֵימֵי רַגְלֵי יִשְׂרָאֵל הַטְּהוֹרִים.
10Canaanite maidservants and servants contract impurity due to zivah,25 nidah, and childbirth, like Jews do.26יהָעֲבָדִים מִטַּמְּאִין בְּזִיבָה וּבְנִדָּה וּבְלֵדָה, כְּיִשְׂרָאֵל.
Gentiles, by contrast, do not contract impurity not through zivah, nidah, or childbirth according to Scriptural Law, as can be inferred from Leviticus 15:2 which states: “Speak to the children of Israel and tell them: ‘A man should he experience a discharge.’” Implied is that the children of Israel contract impurity through zivah, but not the gentiles.אֲבָל הַגּוֹיִם אֵין מִטַּמְּאִין, לֹא בְזִיבָה וְלֹא בְנִדּוּת וְלֹא בְלֵדוֹת, דִּין תּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר "דַּבְּרוּ אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַאֲמַרְתֶּם אֲלֵהֶם, אִישׁ אִישׁ כִּי יִהְיֶה זָב" - בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִטַּמְּאִין בְּזִיבָה, וְלֹא הַגּוֹיִם.
Our Sages, however, decreed27 that all gentiles impart impurity like zavim in all contexts, both males and females, provided the male is nine years old or more and the female is three years old or more.28וַחֲכָמִים גָּזְרוּ עַל כָּל הַגּוֹיִם שֶׁיִּטְמְאוּ כְּזָבִים לְכָל דִּבְרֵיהֶן, זְכָרִים וּנְקֵבוֹת. וְהוּא - שֶׁיִּהְיֶה הַזָּכָר בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וּלְמַעְלָה, וְהַנְּקֵבָה בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וָמַעְלָה.
They did not decree that children under these ages contract impurity, for the primary reason for the decree is that a Jewish child will not be involved in sodomy with gentiles29 and there is no concept of sexual intimacy for children of younger ages.אֲבָל הַקְּטַנִּים לְמַטָּה מִזְּמַן זֶה, לֹא גָזְרוּ עֲלֵיהֶן טֻמְאָה - שֶׁעִקַּר הַגְּזֵרָה הִיא כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהֵא תִּינוֹק יִשְׂרָאֵל רָגִיל אֵצֶל הַגּוֹי בְּמִשְׁכַּב זָכוּר, וּפָחוֹת מִזְּמַן זֶה, אֵין בִּיאָתָן בִּיאָה.
When this decree was instituted, they did not decree against the semen of a gentile. Instead, the semen of a gentile is pure, as is its status according to Scriptural Law.בְּעֵת שֶׁגָּזְרוּ עֲלֵיהֶן, לֹא גָזְרוּ עַל שִׁכְבַת זֶרַע שֶׁלָּהֶן; אֶלָּא שִׁכְבַת זַרְעוֹ שֶׁל גּוֹי, טְהוֹרָה כְּדִין תּוֹרָה.
Why was a decree not instituted to render it impure? To make it known that the gentiles’ impurity is of Rabbinic origin,30 For everyone knows that if their status as zavim was Scriptural in origin, their semen would be impure like the semen of a zav. And since they know a gentile’s impurity is of Rabbinic origin, they will not burn terumah and sacrificial foo d to which they imparted impurity.31וּמִפְּנֵי מָה לֹא גָזְרוּ עָלֶיהָ טֻמְאָה? כְּדֵי לְהוֹדִיעַ שֶׁטֻּמְאָתָן מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים - שֶׁהֲרֵי הַכֹּל יוֹדְעִין שֶׁאִלּוּ הָיוּ זָבִין דִּין תּוֹרָה, הָיְתָה שִׁכְבַת זַרְעָם אַב הַטֻּמְאָה כְּשִׁכְבַת זֶרַע הַזָּב; וּמֵאַחַר שֶׁיּוֹדְעִין בְּטֻמְאָתָן שֶׁהָיְתָה מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, לֹא יָבוֹאוּ לִשְׂרוֹף עָלֶיהָ תְּרוּמָה וְקָדָשִׁים.
Thus we can infer that all of the following: a gentile male’s zav discharge, a gentile woman’s nidah blood, her zivah blood, and the blood that comes at childbirth, a gentile man and a gentile woman, even though they are pure from any uterine bleeding and discharges,32 the saliva of gentiles, their urine, the couches on which they lie, the saddles on which they ride, and one who has relations with a gentile woman are all primary sources of impurity according to Rabbinic Law.נִמְצֵאתָ לָמֵד שֶׁזּוֹבוֹ שֶׁל גּוֹי, וְדַם נִדָּה אוֹ דַּם זִיבָה וְלֵדָה שֶׁל גּוֹיָה, וְהַגּוֹי וְהַגּוֹיָה עַצְמָן, אַף עַל פִּי שֶׁהֵם נְקִיִּים (מן התורה) [מִדַּם וְזוֹב], וְרֹק הַגּוֹיִם, וּמֵימֵי רַגְלֵיהֶן, וּמִשְׁכָּבָן וּמֶרְכָּבָן, וּבוֹעֵל גּוֹיָה - כָּל אֶחָד מֵאֵלּוּ אַב טֻמְאָה מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים.
Therefore, one is not liable33 for entering the Temple or partaking of sacrificial food if one contracted impurity from one of these sources, nor is terumah burnt if it contracted impurity from such a source.לְפִיכָךְ אֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶן עַל בִּיאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו, וְאֵין שׂוֹרְפִין עֲלֵיהֶן אֶת הַתְּרוּמָה.
All of them do, however, impart impurity to people and implements through physical contact and impart impurity to a person when carried as a zav does in all contexts. It is just that the impurity is of Rabbinic origin, as stated above.וְכֻלָּן מְטַמְּאִין אָדָם וְכֵלִים בַּמַּגָּע, וּמְטַמְּאִין אָדָם בַּמַּשָּׂא - כְּזָב לְכָל דָּבָר, אֶלָּא שֶׁהַטֻּמְאָה מִדִּבְרֵיהֶן, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
Blood from a gentile woman’s uterine bleeding is considered as her saliva and her urine and it imparts impurity when moist, but not when dry.34וְדַם הַנָּכְרִית, כְּרֻקָּהּ וּכְמֵימֵי רַגְלֶיהָ - מְטַמֵּא לַח, וְאֵינוֹ מְטַמֵּא יָבֵשׁ.

Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 3

1A person who has intimate relations with a nidah is impure like she is.1 He is one of the primary sources of impurity according to Scriptural Law. He imparts impurity to keilim by touching them and imparts impurity to people through carrying,2 touching, and moving,3 and he imparts impurity to the surface on which he lies or rides4 like a nidah does.5אבּוֹעֵל נִדָּה - כַּנִּדָּה, שֶׁהוּא אָב מֵאֲבוֹת הַטֻּמְאָה שֶׁל תּוֹרָה; מְטַמֵּא כֵּלִים בַּמַּגָּע, וּמְטַמֵּא אָדָם בַּמַּגָּע וּבַמַּשָּׂא, וּמְטַמֵּא בְּהֶסֵּט, וּמְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמֶרְכָּב כַּנִּדָּה.
2The status of the impurity imparted by a man who was intimate with a nidah to a surface on which one lies or rides is not the same as that imparted by a nidah to a surface on which one lies or rides. For a surface on which one lies or rides that was stepped on by a nidah is a primary source of ritual impurity. In contrast, a surface on which one lies or rides that was stepped on by a man who was intimate with a nidah is a derivative of ritual impurity like keilim that he touched which do not impart impurity to other people or to other keilim, only to foods and liquids.באֵין מִשְׁכַּב בּוֹעֵל נִדָּה וּמֶרְכָּבוֹ כְּמִשְׁכַּב נִדָּה וּמֶרְכָּבָהּ; שֶׁהַמִּשְׁכָּב אוֹ הַמֶּרְכָּב שֶׁדָּרְסָה עָלָיו נִדָּה - אָב מֵאֲבוֹת הַטֻּמְאָה, וּמִשְׁכַּב בּוֹעֵל נִדָּה וּמֶרְכָּבוֹ - וְלַד טֻמְאָה כְּכֵלִים שֶׁנּוֹגֵעַ בָּהֶן, שֶׁאֵינָן מְטַמְּאִין אָדָם וְלֹא כֵלִים, אֶלָּא אֹכָלִין וּמַשְׁקִין בִּלְבָד.
Why is the impurity that he imparts of a lesser status than the impurity that she imparts? Because with regard to a man who was intimate with a nidah, Leviticus 15:24 states: “Her nidah impurity will be imparted to him and he will be impure for seven days” and continues: “Any surface on which he lies shall be impure.” Now, since it is stated: “Her nidah impurity will be imparted to him,” would it not be obvious that he imparts impurity to a surface on which one lies? Why then was it stated? According to the Oral Tradition, it was taught that the Torah removed it from the severe category of impurity in which it imparts impurity to people and keilim and placed it in a lesser category in which a surface on which he lies is a derivative and does not impart impurity to people and keilim, only to foods and liquids like other derivatives of impurity.וְלָמָּה נִגְרְעָה טֻמְאַת מִשְׁכָּבוֹ מִטֻּמְאַת מִשְׁכָּבָהּ? מִפְּנֵי שֶׁנֶּאֱמַר בְּבוֹעֵל נִדָּה "וּתְהִי נִדָּתָהּ עָלָיו וְטָמֵא שִׁבְעַת יָמִים", וְנֶאֱמַר בּוֹ "כָּל הַמִּשְׁכָּב אֲשֶׁר יִשְׁכַּב עָלָיו יִטְמָא". מֵאַחַר שֶׁנֶּאֱמַר "וּתְהִי נִדָּתָהּ עָלָיו", אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁהוּא מְטַמֵּא מִשְׁכָּב; וְלָמָּה נֶאֱמַר? מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ, שֶׁהַכָּתוּב נִתְּקוֹ מִטֻּמְאָה חֲמוּרָה מִלְּטַמֵּא אָדָם וְכֵלִים, וּתְלָאוֹ בְּטֻמְאָה קַלָּה, שֶׁיִּהְיֶה מִשְׁכָּבוֹ וָלָד, וְלֹא יְטַמֵּא אָדָם וְכֵלִים אֶלָּא אֹכָלִין וּמַשְׁקִין בִּלְבָד, כִּשְׁאָר וַלְדוֹת הַטֻּמְאוֹת.
3A man contracts the impurity of one who is intimate with a nidah or a zavah when he is intimate with such a woman or if he is intimate with a woman who is watching one day because of a day of impurity,6 or a woman after childbirth, whether the two engaged in vaginal or anal intercourse,7 whether he inserted only the corona or inserted the entire male organ,8 and whether it was an adult male who was intimate with a minor9 or a male minor who was intimate with an adult woman.גאֶחָד הַבָּא עַל הַנִּדָּה, [אוֹ עַל הַזָּבָה,] אוֹ עַל שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם, אוֹ עַל הַיּוֹלֶדֶת - בֵּין כְּדַרְכָּן בֵּין שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּן, אֶחָד הַמַּעֲרֶה וְאֶחָד הַגּוֹמֵר, בֵּין גָּדוֹל שֶׁבָּא עַל הַקְּטַנָּה, בֵּין קָטָן שֶׁבָּא עַל הַגְּדוֹלָה, מִתְטַמֵּא מִשּׁוּם בּוֹעֵל נִדָּה.
When does the above apply? When the male involved is at least nine years old and the woman involved at least three years old.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁהָיָה הַבּוֹעֵל בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד, וְהַנִּבְעֶלֶת הָיְתָה בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד.
If, however, either is younger than this, the male does not contract the impurity of one who has relations with a nidah, only that of one who touches a woman in the nidah state. His impurity is thus considered a derivative; he is not a primary source.אֲבָל פָּחוֹת מִכַּאן, אֵינוֹ מִתְטַמֵּא מִשּׁוּם בּוֹעֵל נִדָּה, אֶלָּא מִשּׁוּם נוֹגֵעַ בְּנִדָּה בִּלְבָד, שֶׁהוּא וָלָד וְאֵינוֹ אָב.
Similarly, one who sodomizes a zav is considered as one who touches a zav.10וְכֵן בּוֹעֵל הַזָּב, הֲרֵי הוּא כְּנוֹגֵעַ בּוֹ.
Also, the same laws that apply to one who touches a zav apply to a woman who is intimate with such a person.11וְאֶחָד הַנּוֹגֵעַ בַּזָּב, אוֹ הַנִּבְעֶלֶת מִן הַזָּב.
4All of the following—a nidah, a zavah, a woman who is watching one day because of a day of impurity, or a woman after childbirth even if she did not experience uterine bleeding—contract impurity retroactively for a twenty-four hour period or until the last vaginal inspection the woman made. This is referred to as the twenty-four period of a nidah.דהַנִּדָּה, וְהַזָּבָה, וְשׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם, וְהַיּוֹלֶדֶת אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא רָאֲתָה דָם - כֻּלָּן מִטַּמְּאוֹת לְמַפְרֵעַ מֵעֵת לְעֵת, אוֹ מִפְּקִידָה לִפְקִידָה. וְזֶהוּ הַנִּקְרָא "מֵעֵת לְעֵת שֶׁבַּנִּדָּה".
What is implied? A woman who did not have a fixed time when she would menstruate was pure. She made a vaginal inspection in the morning and found that she was pure. At noon, she made another vaginal inspection and discovered blood. Accordingly, any ritually pure entities that she touched between the first inspection and the second inspection are impure retroactively.12כֵּיצַד? אִשָּׁה שֶׁהָיְתָה טְהוֹרָה, וְאֵין לָהּ וֶסֶת, וּבָדְקָה עַצְמָהּ בְּשַׁחֲרִית וּמָצְאָה טְהוֹרָה, וּבַחֲצִי הַיּוֹם בָּדְקָה עַצְמָהּ וּמָצְאָה דָם - הֲרֵי כָּל הַטְּהָרוֹת שֶׁעָשְׂתָה מִשְּׁעַת פְּקִידָה רִאשׁוֹנָה עַד שְׁעַת פְּקִידָה שְׁנִיָּה, טְמֵאוֹת לְמַפְרֵעַ.
Similarly, if she made a vaginal inspection one day and found herself pure and made another inspection two or three days afterwards and discovered uterine bleeding, all of the articles she touched within twenty-four hours before the inspection during which she discovered the bleeding are considered as impure retroactively.13וְכֵן אִם בָּדְקָה הַיּוֹם וּמָצְאָה טְהוֹרָה, וּלְאַחַר שְׁנַיִם אוֹ שְׁלֹשָׁה יָמִים בָּדְקָה וּמָצְאָה דָם - כָּל הַטְּהָרוֹת שֶׁעָשְׂתָה מֵעֵת שֶׁבָּדְקָה וּמָצְאָה דָם עַד עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע שָׁעוֹת, טְמֵאוֹת לְמַפְרֵעַ.
A checking cloth used after intimacy14 is considered as a vaginal inspection,15 but one used before intimacy is not, because she does not make a thorough inspection with it.16וְעֵד שֶׁלְּאַחַר הַתַּשְׁמִישׁ, הֲרֵי הוּא כִּפְקִידָה; וְשֶׁלִּפְנֵי הַתַּשְׁמִישׁ - אֵינוֹ כִּפְקִידָה, מִפְּנֵי שֶׁאֵינָהּ בּוֹדֶקֶת בּוֹ יָפֶה.
5A woman who has a fixed time when she menstruates and discovers uterine bleeding at that time is impure only from that time onward. She is not impure retroactively.17האִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ לָהּ וֶסֶת, וְרָאֲתָה דָם בִּשְׁעַת וֶסְתָּהּ - דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ, וְאֵינָהּ טְמֵאָה לְמַפְרֵעַ.
If the fixed time when she menstruates arrives and she did not inspect herself and then inspected herself after the passage of several days and discovered uterine bleeding, she is considered as impure retroactively and is assumed to be a nidah from the fixed time that she usually menstruates.18 This is the impurity associated with the fixed time for menstruation referred to universally.הִגִּיעַ שְׁעַת וֶסְתָּהּ וְלֹא בָדְקָה עַצְמָהּ, וּלְאַחַר יָמִים בָּדְקָה וּמָצְאָה דָם - הֲרֵי זוֹ טְמֵאָה לְמַפְרֵעַ, וַהֲרֵי הִיא בְּחֶזְקַת נִדָּה מִשְּׁעַת וֶסְתָּהּ, וְזוֹ הִיא טֻמְאַת וְסָתוֹת הָאֲמוּרָה בְּכָל מָקוֹם.
If the woman discovered that she was pure when she inspected herself after her fixed time for menstruation, she is pure.19וְאִם מָצְאָה עַצְמָהּ טְהוֹרָה כְּשֶׁבָּדְקָה אַחַר הַוֶּסֶת - הֲרֵי זוֹ טְהוֹרָה.
6Whenever a woman has a fixed time during which she menstruates, she will also experience physical symptoms20 at the onset of menstruation, e.g., she will yawn,21 sneeze, feel heaviness and strain at the opening to her stomach and lower body, become overcome by trembling, or feel that her head and limbs are heavy, or the like.וכָּל אִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ לָהּ וֶסֶת - תַּרְגִּישׁ בְּעַצְמָהּ מְפַהֶקֶת, אוֹ מִתְעַטֶּשֶׁת, אוֹ חוֹשֶׁשֶׁת פִּי כְרֵסָהּ וְשִׁפּוֹלֵי מֵעֶיהָ, אוֹ אֲחָזַתָּה צַמְרוּרִית, אוֹ רֹאשָׁהּ כָּבֵד עָלֶיהָ, אוֹ אֵיבָרֶיהָ כְּבֵדִין, וְכַיּוֹצֵא בָאֵלּוּ.
There are women whose pattern is to experience bleeding immediately after one of these physical symptoms begins. And there are other women who will wait, and continue experiencing these symptoms for an hour or two and experience bleeding only at the end of the expected time.וְיֵשׁ אִשָּׁה שֶׁדַּרְכָּהּ לִרְאוֹת בְּעֵת שֶׁיַּתְחִיל בָּהּ מִקְרֶה אֶחָד מֵאֵלּוּ, מִיָּד בִּתְחִלָּתוֹ; וְיֵשׁ אִשָּׁה שֶׁתַּמְתִּין בְּמִקְרֶה זֶה שָׁעָה אוֹ שְׁתַּיִם, וְאַחַר כָּךְ תִּרְאֶה הַדָּם בְּסוֹף הַוֶּסֶת.
When a woman’s pattern is to experience bleeding at the beginning of the expected time, any pure articles she touches during the expected time are impure.22הָיְתָה לְמוּדָה לִהְיוֹת רוֹאָה בִּתְחִלַּת הַוֶּסֶת, כָּל הַטְּהָרוֹת שֶׁעָשְׂתָה בְּתוֹךְ הַוֶּסֶת טְמֵאוֹת.
If her pattern is to experience bleeding at the end of the expected time, any pure articles she touches during the expected time are pure.23 She is only concerned about the articles she touched from the time she is accustomed to experience bleeding until she actually discovers bleeding.הָיְתָה לְמוּדָה לִהְיוֹת רוֹאָה בְּסוֹף הַוֶּסֶת, כָּל הַטְּהָרוֹת שֶׁעָשְׂתָה בְּתוֹךְ הַוֶּסֶת טְהוֹרוֹת, וְאֵינָהּ חוֹשֶׁשֶׁת אֶלָּא מִשָּׁעָה שֶׁדַּרְכָּהּ לִרְאוֹת, עַד עֵת שֶׁמָּצְאָה דָם.
7When a woman24 discovers a bloodstain,25 she is retroactively impure until the time she made an inspection.26זהָרוֹאָה כֶּתֶם - טְמֵאָה לְמַפְרֵעַ, עַד עֵת הַפְּקִידָה.
Similarly, a garment on which a stain was discovered is retroactively impure.וְכֵן הַבֶּגֶד שֶׁנִּמְצָא עָלָיו הַכֶּתֶם, טָמֵא לְמַפְרֵעַ.
Until when? Until such a time concerning which the woman says: “I checked this garment and it did not have a bloodstain.”וְעַד כַּמָּה? עַד שֶׁתֹּאמַר׃ בָּדַקְתִּי הֶחָלוּק הַזֶּה, וְלֹא הָיָה עָלָיו כֶּתֶם.
Even if she washed the garment, but did not inspect it,27 it is impure retroactively from before she washed it until the time when it was inspected.אֲפִלּוּ כִּבְּסַתּוּ וְלֹא בְדָקַתּוּ - טָמֵא מִקֹּדֶם הַכִּבּוּס לְמַפְרֵעַ, עַד שְׁעַת בְּדִיקָה.
Even if a moist stain was found,28 she is considered impure retroactively until the time she made an inspection. The rationale is that there is reason to say that it was there previously and now water fell upon it and caused it to become moist.וַאֲפִלּוּ נִמְצָא הַכֶּתֶם לַח - הֲרֵי זֶה מְטַמֵּא לְמַפְרֵעַ עַד שְׁעַת הַבְּדִיקָה, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר׃ מִיָּמִים הָיָה שָׁם, וְעַתָּה נָפְלוּ עָלָיו מַיִם וְנַעֲשָׂה לַח.
8A bloodstain discovered by any of the women who are impure only from the time they discover uterine bleeding onward29 is equivalent to the discovery of uterine bleeding and does not cause her to contract impurity retroactively.חוְכָל הַנָּשִׁים שֶׁדַּיָּן שְׁעָתָן - כִּתְמָן כִּרְאִיָּתָן, וְאֵינוֹ מְטַמֵּא אוֹתָן לְמַפְרֵעַ.
Any of the women who contract impurity retroactively, whether they discovered uterine bleeding or a bloodstain, also impart impurity retroactively to surfaces upon which one lies or rides, causing them to impart impurity to a person or to garments.30כָּל אֵלּוּ הַנָּשִׁים הַטְּמֵאוֹת לְמַפְרֵעַ, בֵּין רָאֲתָה דָם בֵּין מָצְאָה כֶּתֶם - מְטַמְּאוֹת מִשְׁכָּב וּמֶרְכָּב לְמַפְרֵעַ לְטַמֵּא אָדָם וּבְגָדִים.
Similarly, their saliva and urine impart impurity retroactively. They even impart impurity retroactively to an earthenware container that is sealed closed.31וְכֵן רֻקָּן וּמֵימֵי רַגְלֵיהֶן, טְמֵאִין לְמַפְרֵעַ. וַאֲפִלּוּ כְּלִי חֶרֶס הַמֻּקָּף צָמִיד פָּתִיל, מְטַמְּאוֹת אוֹתוֹ לְמַפְרֵעַ.
They do not, however, impart the severe impurity associated with intimacy with a nidah to a man who is intimate with them.32 He is considered only as if he touched them.33אֲבָל אֵינָן מְטַמְּאוֹת אֶת הַבּוֹעֵל לְמַפְרֵעַ מִשּׁוּם בּוֹעֵל נִדָּה, אֶלָּא מִשּׁוּם נוֹגֵעַ בִּלְבָד.
Whenever34 a woman discovers a bloodstain, a man who is intimate with her after she discovered the stain is considered impure as one who was intimate with a nidah.35אֲבָל הָרוֹאָה כֶתֶם - הַבּוֹעֵל אוֹתָהּ מֵאַחַר שֶׁנִּמְצֵאת הַכֶּתֶם, טָמֵא מִשּׁוּם בּוֹעֵל נִדָּה.
9When a fetus sticks out his hand from the womb of a pregnant woman, his mother contracts the impurity of a woman who gave birth.טמְעֻבֶּרֶת שֶׁהוֹצִיא הָעֻבָּר אֶת יָדוֹ וְהֶחֱזִירָהּ - אִמּוֹ טְמֵאָה לֵדָה.
The impurity of a woman whose fetus sticks out its hand,36 the impurity imposed retroactively for 24 hours or until the previous inspection that was mentioned,37 the impurity associated with the fixed time when a woman usually menstruates,38 and the ritual impurity associated with bloodstains are all Rabbinic decrees and were instituted because of a doubt.39וְטֻמְאַת יוֹלֶדֶת יָד, וְטֻמְאַת מֵעֵת לְעֵת אוֹ מִפְּקִידָה לִפְקִידָה לְמַפְרֵעַ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, וְטֻמְאַת וְסָתוֹת, וְטֻמְאַת כְּתָמִים - הַכֹּל מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, וְטֻמְאָתָן מִסָּפֵק.
Therefore terumah and sacrificial foods are not burnt because of them.40 Instead, the ruling concerning them is held in abeyance.41 Similarly, the ruling concerning ordinary foods that were treated with the sanctity associated with sacrificial foods42 that contracted impurity from one of these sources is held in abeyance.לְפִיכָךְ אֵין שׂוֹרְפִין עֲלֵיהֶן תְּרוּמָה וְקָדָשִׁים, אֶלָּא תּוֹלִין; וְכֵן חֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טָהֳרַת הַקֹּדֶשׁ שֶׁנִּטְמְאוּ בָּאֵלּוּ, תּוֹלִין.
Nevertheless, ordinary food that is treated with the sanctity associated with terumah and ordinary food from which challah has not yet been separated43 do not contract impurity from any of these sources, for they are Rabbinic decrees.44אֲבָל הַנַּעֲשִׂים עַל טָהֳרַת הַתְּרוּמָה, וְחֻלִּין הַטְּבוּלִין לְחַלָּה - אֵין מִתְטַמְּאִין בְּכָל אֵלּוּ הַטֻּמְאוֹת שֶׁהֵן מִדִּבְרֵיהֶן.
Thus one can conclude that: all of these women mentioned previously in this halachah, an object on which one lies or rides to which they imparted impurity, their saliva, their urine, one who is intimate with a woman who discovered a bloodstain after the bloodstain was discovered,45 one who was intimate with a woman after the fetus stuck out a limb and then returned it,46 are all primary sources of impurity according to Rabbinic decree.נִמְצֵאתָ אוֹמֵר, שֶׁכָּל אַחַת מֵאֵלּוּ הַנָּשִׁים, וּמִשְׁכָּבָן וּמֶרְכָּבָן וְרֻקָּן וּמֵימֵי רַגְלֵיהֶן, וּבוֹעֵל רוֹאָה כֶתֶם מֵאַחַר שֶׁנִּמְצָא הַכֶּתֶם, וּבוֹעֵל יוֹלֶדֶת מֵאַחַר שֶׁיָּצָא הָאֵבֶר וְחָזַר - כֻּלָּן אֲבוֹת טֻמְאוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים.
Footnotes for Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 1
1.

In Hilchot Mechusrei Kapparah 2:1, the Rambam states that this refers to a man who experiences “[a discharge of] semen that is released because of an internal sickness that affects the organs [of the body] in which it collects,” a condition somewhat similar to, but by no means identical with, gonorrhea. See Leviticus 15:2.

2.

“[A woman] who experienced [uterine] bleeding for three consecutive days at a time other than the days when she usually menstruates” (Hilchot Mechusrei Kapparah 1 : 6; Leviticus 1 5:25).

3.

I.e., one who menstruates.

4.

As stated in Leviticus 12:2, 5, a woman who gives birth to a male is impure for seven days and one who gives birth to a female is impure for fourteen days. Included in this category is also a woman who miscarries.
Sefer HaMitzvot (positive commandments 99, 100, 104, and 106) and Sefer HaChinuch (mitzvot 166, 178, 181, and 182) include all of these commandments in their reckoning of the 613 mitzvot.

5.

See the definition of this term in Hilchot Tuma’at Meit 5:7. In this halachah, the Rambam mentions the impurity these individuals impart in general terms. In the subsequent chapters, he defines each of the processes through which impurity is imparted in detail.

6.

In his Commentary to the Mishnah (Zavim 4:6), the Rambam focuses on the meaning of the Hebrew term madaf, citing Nidah 4b which states that this term is rooted in the phrase (Leviticus 26:36): aleh nidaf, “a rustling leaf,” i.e., a movement that is not of substance. Similarly, we find the expression (Berachot 51a): raicho nodaif, “Its fragrance wafted,” which implies having a far-reaching effect.

7.

A woman who discovers uterine bleeding for only one day or for two consecutive days during the days when she is not expected to menstruate (Hilchot Issurei Bi’ah 6:7).

8.

A woman who discovers such bleeding for three consecutive days (ibid.).

9.

If a man experiences only one zav emission, he contracts a lesser form of impurity (Hilchot Mechusrei Kapparah 2:6).

10.

I.e., there are differences regarding the laws applying to a man or woman if she experienced bleeding for three days or for a lesser number or he had three emissions or two (Hilchot Issurei Bi’ah, op. cit.:8; Hilchot Mechusrei Kapparah, op. cit.). However, with regard to imparting impurity to others or to implements, the laws are the same.

11.

I.e., from the moment a female child is born, she can contract nidah impurity if she menstruates. Needless to say, she does not contract this impurity until she actually menstruates.

12.

In Hilchot Issurei Bi’ah, op. cit.:2-6, the Rambam explains the concept of zivah, i.e., "experiencing [uterine] bleeding... at a time other than the days when she usually menstruates." From the first time a woman menstruates, she is considered to have established a fixed time when she will menstruate. The next seven days are considered as yemei Nidah, the days in which she is expected to menstruate. "Any blood that is discovered between one fixed time that a woman can be expected to menstruate and the next fixed time that she can be expected to menstruate is the blood of zivah. It is a halachah transmitted to Moses on Sinai that there are no more than eleven days between one menstrual bleeding and another." Thus this cycle continues every eighteen days (seven days of Nidah and eleven days of zivah). Now if an infant menstruates on the day she was born and then experiences uterine bleeding on the eighth, ninth, and tenth days, she could be considered as a major zavah.

13.

In Chapter 3, it is explained that a man who has sexual relations with a woman in the nidah state contracts her impurity and himself becomes a source of impurity. In Halachah 6 of that chapter, it is explained that until a girl reaches the age of three, sexual relations with her are not significant and he does not contract that severe form of impurity.

14.

I.e., if he experiences two or three different emissions that day.

15.

I.e. Canaanite servants even before they are freed. Although non-Jews cannot contract impurity according to Scriptural Law (Hilchot Tum’at Meit 1:13), Canaanite servants are considered to have left that category in this context. See Chapter 2, Halachah 10.

16.

See Hilchot Ishut 2:14 for a more specific definition of these terms.

17.

Even though there is no concept of such a person contracting ritual impurity because of the release of semen, he may contract ritual impurity because of a zav discharge.

18.

The literal meaning of the terms used by the Rambam, quoting Zavim 2:1, is: "A woman does not become impure because of a white [discharge], nor a man because of a red [discharge]." This wording is also used in the following halachah.

19.

A person whose gender is masked by a piece of flesh.

20.

A person who possess both male and female genital organs. As explained in Hilchot Ishut 2:24-25, with regard to a tumtum, his gender is not known and with regard to an adrogynus, there is an unresolved halachic question how to classify such a person. Hence, the stringencies applying to both males and females are applied.

21.

Based on the ruling in Halachah 6, since the gender of these individuals is undetermined, it cannot be said that they definitely contract impurity because of a discharge or bleeding. For this reason, when they purify themselves from this impurity, they bring a sacrifice, but it is not eaten (Hilchot Mechusrei Kapparah 3:7).

22.

It is forbidden to partake of terumah and sacrificial food that contracted impurity and they must be burnt. On the other hand, it is forbidden to destroy terumah and sacrificial foods that are pure (Nidah 28a). Hence, in this situation, these foods may not be eaten for perhaps they have contracted impurity, nor may they be destroyed, for perhaps they have not.

23.

For lashes if they entered intentionally, or for a sacrifice, if they entered unintentionally.

24.

For the food has definitely contracted impurity.

25.

This charge reflects the mitzvah to send impure people out from the Sanctuary in the desert — and later from the Temple. See Hilchot Bi’at HaMikdash 3:1.

26.

And since in this instance, there is a question concerning the person’s gender, the halachic consequences usually associated with this impurity do not apply.

27.

And thus seemingly, he would contract impurity, from either one or the other. For touching such a secretion imparts impurity, as stated in the following halachah.

28.

It must be emphasized that the person who touched the secretions must regard himself as impure and is forbidden to enter the Temple or touch or partake of sacrificial food. Nevertheless, he is not held liable for these transgressions, for the reason stated above.

29.

The Ra'avad takes issue with the Rambam's ruling, questioning why there should be a difference between another person touching these secretions and the tumtun or the androgynus touching the secretions. He maintains that the Rambam's ruling is based on a misunderstanding of the Tosefta (Zavim 2:1). The Ra'avad explains that the Tosefta is clarifying merely that if a tumtun or an androgynus touch a zav discharge and uterine bleeding from another person, they are liable if they enter the Temple or partake of sacrificial foods. There is no need, he maintains, to reach the ruling delivered by the Rambam to explain the Tosefta. The Kessef Mishneh agrees with the Ra'avad's understanding and maintains that possibly the Rambam's words could be interpreted that way.

30.

The impurity contracted is, however, minor. The person can immerse that day and is pure after nightfall.

31.

See Hilchot Issurei Bi’ah 5:7 which mentions “red, black, bright saffron, [the color of] muddy water, and [the color of] diluted wine.”

32.

We have translated the term yarok as green, because that is the popular translation. In this context, however, the intent is often a saffron or yellow.

33.

The Noda B’Yehudah (Vol. II, Yoreh De’ah, responsum 97) states that this halachah is referring to a woman who was already impure due to nidah or zivah bleeding. Hence, the only question is with regard to the status of the fluid itself: Does it impart impurity to foods or the like that it touches or not? And the Rambam proceeds, stating that it does not for the reasons he explains. The Noda B’Yehudah states that were the woman not to be impure, such a secretion would cause her to contract the lesser impurity mentioned in Halachah 1, because the uterus is a place of impurity.

34.

As stated in Halachot 15-16, the saliva and other fluids secreted by a woman when she is in a state of impurity are impure and impart impurity to others. From this phrase, the Noda B’Yehudah (op. cit.) concludes that this entire halachah is speaking about a woman who was already impure due to Nidah or zivah bleeding.

35.

I.e., rather than flow out through the vagina, it was released through the place of the incision.

36.

The parenthetic additions are necessary, for a woman who suffers ordinary bleeding because of a wound in her uterus has not contracted the impurity associated with a niddah (Hilchot Issurei Bi’ah 8:14). For that impurity applies only to blood that is impure which collects in the uterus. Nevertheless, as evident from the halachot here, the intent there is not that the woman is entirely pure. She contracts the impurity that remains until the evening. The Rambam does not mention that there, because there he is focused primarily on purity vis-á-vis her relations with her husband (Noda B’Yehudah, op. cit.).

37.

I.e., if the blood flows out without touching the outer portions of her body. The fact that it touched the inner portions of her body is not significant.

38.

The rationale is that the uterus is a place of impurity. Since it will certainly have touched a portion of the woman’s body, she becomes impure. Her impurity is not, however, the severe impurity of nidah or zivah, but a lesser form.

39.

Since the fluid emerged from the uterus, the woman contracts impurity when she discharges it. Although it is not considered blood and therefore does not render her impure for seven days, it does render her impure until the evening.

40.

See Halachah 8 and notes.

41.

It is not certain that it came from the uterus. Hence it does not render the woman impure (Nidah 41b).

42.

As explained in Hilchot Mechusrei Kapparah 2:6, when a person experiences one zav discharge, it is considered as a seminal discharge and he is not yet considered to have contracted the more severe zav impurity. If he has one other similar discharge, he is considered a lesser zav and if he has a third discharge, he is considered a zav in the complete sense of the term.

43.

It does, however, impart impurity when touched, as semen does.

44.

A child is considered as one below the age of thirteen. Now to consider a minor’s discharge as semen is somewhat questionable, for generally a minor, particularly one of a young age, is incapable of producing semen. Indeed, the Ra’avad questions the Rambam’s wording, noting that the semen of a minor imparts impurity only after the minor reaches the age of nine. (The Rambam states that concept in Hilchot Sha’ar Avot HaTum’ah 5:2.) He, nevertheless, explains that the Rambam’s fundamental thrust: that a minor can become impure because of a zav discharge is found in the Sifra.

45.

In Hilchot Mechusrei Kapparah 2:10, the Rambam writes that this refers to an instance when "the time that elapsed from the beginning of the discharge until its end was as long as it takes to immerse oneself and dry or longer."

46.

I.e. in contrast to others whose first discharge does not impart impurity when carried, as stated in the previous halachah, the laws pertaining to a zav discharge by a person afflicted with tzara’at are more stringent.

47.

The Rambam’s ruling here sheds light on the manner he supports his rulings throughout the Mishneh Torah. The concept stated by the Rambam is found in Bava Kama 25a, except that there, our Sages use this logic only with regard to the semen of a zav, but not with regard to his urine. The impurity of that is derived in another source (Nidah 56a) through the exegesis of verses. The Rambam maintains that the rationale stated with regard to semen also applies with regard to urine and is more straightforward than the exegetic proofs. Hence he cites it.

48.

See Halachah 14.

49.

The Ra’avad agrees that they do not impart impurity when touched, but states that they do impart impurity when a revi’it of them is swallowed. The Rambam mentions this law in Hilchot Sha’ar Avot HaTum’ah 8:10-11.

50.

Ibid. 7:2. See also Hilchot Sh’vitat Yom Tov 4:18.

51.

And is only a derivative of impurity and not a primary source. We do not say that it becomes mixed with his saliva or urine.

Footnotes for Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 2
1.

As evident from Chapter 1, Halachah 15, this law also applies with regard to the saliva or the urine of any of the three women mentioned above.

2.

The Ra’avad maintains that unlike flesh from a dead animal or a lizard (see Hilchot Sha’ar Avot HaTum’ah 1:13, 4:12), these entities do not need to soak a full 24 hour period. The Kessef Mishneh acknowledges that there is a logical basis for the Ra’avad’s view, but maintains that the Rambam’s perspective is supported by Nidah 54b.

3.

I.e., the water cooled over the course of the day.

4.

Even without touching it. As explained in Hilchot Tum’at Meit 1:6, when an object imparts impurity when carried, it also imparts impurity when moved even when it was not touched.

5.

While spinning flax, a woman will often moisten the strands with her saliva to hasten the process. Nevertheless, unless it was known that the flax was still moist, we assume that the saliva dried.

6.

Although some vapor from his mouth is deposited on the cup, it evaporates and nothing significant remains.

7.

I.e., we assume that some of his saliva mixed with the liquid that remains in the cup.

8.

Because the liquid from the mouth will not become mixed with a dry entity. The Ra’avad differs with the Rambam’s ruling and maintains that in these cases as well, some of the liquid from the mouth of the zav will be deposited on these substances. The Kessef Mishneh, however, substantiates the Rambam’s ruling.

9.

Apparently, the shells were cracked open by biting them.

10.

I.e., according to Rabbinic Law, as stated in Halachah 10.

11.

If the majority of people who bring these shells to the marketplace are Jewish, we assume they are pure. If the majority are gentile, we consider them impure

12.

I.e., uterine bleeding of any of the three women mentioned in Halachah 1.

13.

I.e., red wine in which the blood would not be distinct.

14.

I.e., we estimate whether this volume of blood would be visible in a volume of water equal to the volume of the wine and/or pure blood.

15.

From a zav or any of the three women mentioned.

16.

I.e., we estimate whether this volume of saliva would be visible as a distinct entity in a volume of water equal to the volume of the pure saliva.

17.

I.e., white wine or very strong red wine in which the urine would not be distinct.

18.

As mentioned in Halachah 5, gentiles are considered as Zavim according to Rabbinic decree. Nevertheless, since this categorization is Rabbinic in origin, leniency is granted regarding mixtures of their urine and the like. Hence, as long as the majority of the mixture is pure, the entire mixture is considered as pure.

19.

Our translation is based on authentic manuscripts of the Mishneh Torah. The version in the standard printed text reads “a urinal.” As mentioned in several sources, urine was used as a detergent in the Talmudic era.

20.

And therefore impure.

21.

It can be assumed that it was mixed with some of the impure urine that was originally there. The commentaries have questioned this ruling based on Halachah 6, for certainly, on the second occasion the urinal was washed, there was not enough impure urine to be visible as a distinct entity. Nevertheless, it can be explained that, in the instance described here, since the urine is intentionally being saved, it is considered as significant until it is washed out entirely.

22.

And her urine would be pure.

23.

Which concludes the immersion process for a woman and changes her status.

24.

Which is impure.

25.

Both males and females.

26.

Since servants and maidservants have undergone certain elements of the conversion process, they are considered as Jews in certain contexts (see Hilchot Issurei Bi’ah 12:11), among them, the laws of ritual purity and impurity. Needless to say, these laws apply to servants and maidservants who have been freed.

27.

See Nidah 34a.

28.

For from these ages onward, the child’s sexual activity is significant (see Chapter 3, Halachah 3, and Hilchot Issurei Bi’ah 1:13).

29.

See ibid. 22:5.

30.

I.e., making this one distinction would make people conscious of the larger halachic difference.

31.

When terumah and sacrificial food contract impurity of Scriptural origin, they must be destroyed by fire. Otherwise, it is forbidden to destroy them according to Scriptural Law. Hence even were they to contract impurity of Rabbinic origin, according to Scriptural Law, they are considered as pure, and it is forbidden to destroy them.

32.

Our translation follows the version found in authoritative manuscripts of the Mishneh Torah. The standard printed text follows a different, and difficult to comprehend, version.

33.

For lashes if one acted intentionally, or for a sacrifice, if one acted unknowingly.

34.

In contrast, blood from a Jewish woman’s uterine bleeding imparts impurity even after it has dried, as stated in Halachah 1.

Footnotes for Metamme'ey Mishkav uMoshav - Chapter 3
1.

As Leviticus 15:24 states: “If a man will lie with her, her nidah [impurity] will be imparted to him,” as cited in the following halachah.

2.

Either the person who had relations with the nidah carried a person who was pure or one who was pure carried him.

3.

See Chapter 8 for a description of the way impurity is imparted in this manner. See also Hilchot Tum’at Meit 1:7.

4.

See Chapter 6, Halachot 1-2, for a description of this subject.

5.

More particularly, there is a difference in the degree of impurity imparted, as the Rambam proceeds to explain in the following halachah.

6.

As explained in Hilchot Issurei Bi’ah 6:7, this term refers to a woman who experienced one day of zivah bleeding. She must immerse in a mikveh and experience one day without uterine bleeding before she regains ritual purity. Needless to say, the laws mentioned in this halachah apply when a man is intimate with a woman who experiences two days of zivah bleeding.

7.

For in many contexts, the two are considered as equivalent.

8.

Our translation is based on Hilchot Issurei Bi’ah 1:10. In almost all halachic contexts, there is no difference between the two actions.

9.

Needless to say, the laws apply if the woman is past majority.

10.

I.e., his impurity is considered as a derivative. The fact that he engaged in intimate relations does not cause him to be considered as a primary source of impurity.

11.

In this instance as well, physical intimacy does not cause one to be considered as a primary source of impurity.

12.

Since the woman does not have a fixed time at which she menstruates, the possibility of her experiencing uterine bleeding is not confined to a specific day. It is possible the bleeding began before she noticed it and thus at that time, she was impure and imparted impurity to other articles. In narrowing down the time during which it is possible that she was impure, we adhere to the following guidelines. We know that she was pure at the time of the first inspection, so we do not consider articles that she touched before that as impure. Nevertheless, since we do not know when she began to experience uterine bleeding, we rule stringently and maintain that any article she touched after the first inspection becomes impure.

13.

We are not that stringent to consider the woman as impure from the time of her last vaginal inspection. Nevertheless, we do consider the possibility that the bleeding began 24 hours before that inspection and consider her impure from that time onward.

14.

According to the Rambam (Hilchot Issurei Bi’ah 4:16; other authorities rule more leniently), a woman who does not have a fixed time at which she menstruates must make a vaginal inspection before she engages in intimacy and afterwards.

15.

I.e., she does not have to consider herself impure retroactively from beforehand. It is necessary to emphasize this point because one might think that the semen absorbed in the inspection cloth will prevent blood from being detected [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Nidah 1:1)].

16.

The rationale is that since her attention is focused on intimacy, it is possible that the inspection was not meticulous (Nidah Sa).

17.

Since she has a fixed time at which she menstruates, it is assumed that she menstruates at that time and there is no need to consider her impure retroactively.
In his Commentary to the Mishnah (op. cit.), the Rambam states that this leniency applies only to pure articles that she touches, but not to couches or chairs on which she sits or lies. They do contract impurity retroactively. Here he does not make such a distinction.

18.

For we presume that she began to menstruate at the expected time.

19.

It is suspected that menstruation will begin at the expected time. Nevertheless, if there is no evidence that this indeed happened, it is not presumed that she menstruated and all signs of the bleeding disappeared. Instead, we assume that she did not menstruate at the expected time or afterwards.

20.

From the Rambam’s wording here and more specifically in Hilchot Issurei Bi’ah 8:1-2, it appears that he maintains that for a woman to establish a veset, two factors are necessary: a) that there be a fixed monthly pattern when menstruation begins, and b) the onset of menstruation be preceded by physical symptoms. The other halachic authorities do not rule in this manner. They maintain that either of these two factors is independently powerful enough to establish a veset (Maggid Mishneh). Their view is followed by the Tur and the Shulchan Aruch (Yoreh De’ah, ch. 189).

21.

Our translation of this and the following terms is based on Rav Kapach’s translation of the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Niddah 9:8). There are other commentaries who offer different interpretations.

22.

This is referring to an instance when she carried out an inspection at the end of the appointed time and discovered bleeding. In such a situation, it is assumed that she followed her ongoing pattern and menstruated at the beginning of this time period.

23.

For we assume that she followed her established pattern.

24.

As evident from the following halachah, this refers to a woman who does not have a fixed time when she menstruates.

25.

On her flesh or on her clothing for which there is a reasonable possibility that it resulted from uterine bleeding. See Hilchot Issurei Bi’ah, ch. 9, for details.

26.

The Kessef Mishneh notes that from a comparison to Halachah 4, we find greater stringency with regard to such a stain than a woman who actually experiences bleeding, for here, the Rambam does not put a 24 hour limit on the impurity she imparts. Rav Yosef Corcus explains the rationale for this difference: A woman who experiences uterine bleeding will most likely become aware of her status. Hence, there is no reason to impose stringencies for more than a day. If, however, all that was detected was a stain, it is possible that the impurity went unnoticed for a longer period. It must, however, be noted that in Hilchot Issurei Bi’ah 9:3, the Rambam states explicitly that there is a 24 hour limit with regard to a stain as well.

27.

From Nidah 56b, it appears that this applies when the woman explicitly says that she did not check the garment before washing it. If she does not make such statements, it is assumed that an inspection was made before it was washed (Kessef Mishneh).

28.

And thus it is likely a recent occurrence.

29.

I.e., a woman who menstruates at a fixed time and the four categories of women mentioned in Chapter 4, Halachah 1.

30.

A surface upon which one sits or lies that is touched by such a woman becomes a primary category of impurity and imparts impurity to others.

31.

Such a utensil does not contract impurity when found in a house impure because of the presence of a human corpse. It does, however, contract impurity when moved by a zav, a zavah, or the like (see Chapter 8, Halachah 3).

32.

Since it is uncertain when the bleeding began, he is not considered to have contracted this severe impurity to him. Note a parallel in Hilchot Issurei Bi’ah 8:13.

33.

I.e., he personally becomes impure, but he does not become a source of impurity for others, nor does his impurity last for a minimum of seven days.

34.

Our translation follows authentic manuscripts of the Mishneh Torah and is also favored by the Kessef Mishneh. The standard printed text follows a slightly different version.

35.

Although it is not definitively known that the bloodstain was a result of uterine bleeding, his impurity is given this status.
The above applies when the two were intimate after the bloodstain was discovered. If, however, a man was intimate with such a woman shortly before the bloodstain was discovered, he is not considered as one who was intimate with a nidah.

36.

This impurity comes as a result of Rabbinic decree. Although Genesis 38:28 states: “And when she was giving birth, he stuck out a hand,” Niddah 28a rules that this should not be interpreted as an implication that sticking out a hand is considered as giving birth. Instead, according to Scriptural Law, the woman does not contract impurity until the majority of the body of the fetus emerges. Since the gender of the fetus was not determined, the woman is given the impurity associated with the birth of a female.

37.

In Halachot 4, 7-8.

38.

As described in Halachot 5-6.

39.

It is possible, but we are not certain, that the woman experienced uterine bleeding at this time.

40.

When terumah and sacrificial food contract impurity of Scriptural origin, they must be destroyed by fire. Otherwise, it is forbidden to destroy them according to Scriptural Law. Hence, even were they to contract impurity of Rabbinic origin, according to Scriptural Law, they are considered as pure, and it is forbidden to destroy them.

41.

They are not eaten, nor are they burnt. Instead, they are left until they contract a more severe form of impurity or, in the cases of sacrificial foods, become disqualified because the time during which they must be eaten has passed.

42.

There were certain pious individuals who maintained ritual purity in all situations and would partake of all foods, even ordinary foods, only when they conformed to the stringencies of ritual purity associated with sacrificial foods. Others were slightly less dutiful and relaxed the standards somewhat, keeping only the stringencies associated with terumah which are slightly more lenient than those associated with sacrificial foods. See Hilchot Sha’ar Avot HaTum’ah 11:9 and notes.

43.

And thus there will be a difference whether the challah to be separated will be pure or impure.

44.

And our Sages did not impose their decrees in such a situation.

45.

But not beforehand. See Halachah 8 and notes.

46.

As mentioned in the beginning of this halachah.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.