ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Bechorot - Chapter 8, Shegagot - Chapter 1, Shegagot - Chapter 2

Show content in:

Bechorot - Chapter 8

1The following laws apply when a person brought sheep into a corral, they began to depart one by one with him counting them as we explained,1 and he erred in numbering them, and called the eighth lamb, or a lesser number, the tenth. In such a situation and, similarly, if he called the twelfth or a greater number, the tenth, those animals are not consecrated.2 If, however, he called the ninth or the eleventh, the tenth, they become consecrated.3אהַמַּכְנִיס צֹאן לַדִּיר וְהִתְחִילוּ לָצֵאת אֶחָד אֶחָד וְהוּא מוֹנֶה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, וְטָעָה בַּמִּנְיָן, וְקָרָא לַשְּׁמִינִי אוֹ לְשֶׁלְּמַטָּה מִמֶּנּוּ 'עֲשִׂירִי', אוֹ שֶׁקָּרָא לִשְׁנֵים עָשָׂר אוֹ לְשֶׁלְּמַעְלָה מִמֶּנּוּ 'עֲשִׂירִי' - לֹא נִתְקַדְּשׁוּ. אֲבָל אִם קָרָא לַתְּשִׁיעִי אוֹ לְאֶחָד עָשָׂר 'עֲשִׂירִי' - נִתְקַדְּשׁוּ.
This matter is a halachah, communicated by the Oral Tradition: that an error when tithing causes one greater than the tenth or one lesser than the tenth to be consecrated, but not those greater or lesser than they. Even if one called the ninth, the tenth, and the eleventh, the tenth, whether in error4 or intentionally,5 all three are consecrated.6וְדָבָר זֶה מִפִּי הַקַּבָּלָה נִשְׁמַע, שֶׁהַטָּעוּת מִתְקַדֶּשֶׁת בַּמַּעֲשֵׂר שֶׁלְּמַעְלָה מִמֶּנּוּ וְשֶׁלְּמַטָּה מִמֶּנּוּ, אֲבָל לֹא שֶׁלִּפְנֵיהֶם וְשֶׁלְּאַחֲרֵיהֶם. אַפִלּוּ קָרָא לַתְּשִׁיעִי 'עֲשִׂירִי', וְלַעֲשִׂירִי 'תְּשִׁיעִי', וְלָאַחַד עָשָׂר 'עֲשִׂירִי', בֵּין בְּטָעוּת בֵּין בְּכַוָּנָה - שְׁלָשְׁתָּן מְקֻדָּשִׁין.
2What are the laws that apply to them? The ninth is not sacrificed. Instead, it should be eaten after it becomes blemished. The tenth is the tithe offering and the eleventh should be offered as a peace offering. Accompanying offerings7 are required to be brought with it.8 Its holiness may not be transferred to another animal,9 because it is considered as an animal to which holiness has been transferred itself.בוְהֵיאַךְ דִּינָם? הַתְּשִׁיעִי - אֵינוֹ קָרֵב, אֶלָא נֶאֱכָל בְּמוּמוֹ; וְהָעֲשִׂירִי, מַעֲשֵׂר. וְהָאַחַד עָשָׂר - יִקְרַב שְׁלָמִים, וְטָעוּן נְסָכִים כַּשְּׁלָמִים, וְאֵינוֹ עוֹשֶׂה תְּמוּרָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא עַצְמוֹ כִּתְמוּרָה.
When does the above apply? When the person counting was the owner of the animals. When, however, a person appoints an agent to tithe for him and the agent errs with regard to the ninth or the eleventh, only the true tenth one is consecrated, for he was not appointed as an agent to err and to cause him a loss,10 only to consecrate the animals in the appropriate manner.11בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁהָיָה הַמּוֹנֶה הוּא בַּעַל הַבְּהֵמוֹת; אֲבָל הָעוֹשֶׂה שָׁלִיחַ לְעַשֵּׂר לוֹ, וְטָעָה בֵּין בִּתְשִׁיעִי בֵּין בְּאַחַד עָשָׂר - אֵין מִתְקַדֵּשׁ אֶלָא הָעֲשִׂירִי הַוַּדַּאי בִּלְבַד; שֶׁלֹּא עָשָׂהוּ שָׁלִיחַ לִטְעוֹת וּלְהַפְסִיד, אֶלָא לְקַדֵּשׁ כָּרָאוּי.
3The statement12 that if one called the eleventh animal “the tenth,” it becomes consecrated applies when one called the tenth, “the ninth.”גזֶה שֶׁאָמַרְנוּ, שֶׁאִם קָרָא לְאַחַד עָשָׂר 'עֲשִׂירִי', נִתְקַדֵּשׁ - כְּשֶׁקָּרָא לַעֲשִׂירִי תְּשִׁיעִי.
If, however, he called the tenth “the tenth,” and called the eleventh, “the tenth,” the eleventh is not consecrated. The rationale is that the name “tenth” was not removed from the true tenth animal.אֲבָל אִם קָרָא לַעֲשִׂירִי 'עֲשִׂירִי', וְקָרָא אַחֲרָיו לְאַחַד עָשָׂר 'עֲשִׂירִי' - לֹא נִתְקַדֵּשׁ אַחַד עָשָׂר, שֶׁהֲרֵי הָעֲשִׂירִי הַוַּדַּאי לֹא עָקַר שֵׁם עֲשִׂירִי מֵעָלָיו.
Moreover, even if the owner was silent when the tenth animal departed and did not call it “the tenth” or “the eleventh” and when the eleventh departed, he called it “the tenth,” it is not consecrated. The rationale is that the tenth is consecrated as a matter of course, even though it was not explicitly called “the tenth.” Hence, since the name “tenth” was not removed from the appropriate animal, the eleventh is not consecrated.וְאַפִלּוּ יָצָא הָעֲשִׂירִי, וְלֹא קְרָאָהוּ לֹא 'עֲשִׂירִי' וְלֹא 'אַחַד עָשָׂר', אֶלָא שָׁתַק, וְאַחַר כָּךְ יָצָא אַחַד עָשָׂר וּקְרָאָהוּ 'עֲשִׂירִי' - לֹא נִתְקַדֵּשׁ, שֶׁהָעֲשִׂירִי מֵעַצְמוֹ יִתְקַדֵּשׁ; וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא קְרָאָהוּ עֲשִׂירִי, הוֹאִיל וְלֹא עָקַר שֵׁם עֲשִׂירִי מֵעָלָיו - אֵין אַחַד עָשָׂר מִתְקַדֵּשׁ.
4The following rules apply when the ninth and the tenth depart together. Whether the owner called both of them “the ninth” or both of them “the tenth,” they are both consecrated.13 They both, however, should be eaten after they contract blemishes and neither should be sacrificed.דיָצְאוּ תְּשִׁיעִי וַעֲשִׂירִי כְּאֶחָד, בֵּין שֶׁקָּרָא שְׁנֵיהֶם עֲשִׂירִי, בֵּין שֶׁקְּרָאָן תְּשִׁיעִי - שְׁנֵיהֶם מְקֻדָּשִׁין, וְיֵאָכְלוּ בְּמוּמָן וְאֵינָן קְרֵבִין.
Similarly, if the tenth and the eleventh departed together, if he called them “the tenth,” the tenth and the eleventh are considered as intermingled.14 It is as if a tithe offering becomes intermingled with a peace-offering, in which instance, the law is that they should be eaten after they contract blemishes,15 as we explained in Hilchot Pesulei HaMukdashim.16וְכֵן אִם יָצָא עֲשִׂירִי וְאַחַד עָשָׂר כְּאֶחָד: אִם קְרָאָן 'עֲשִׂירִי' - הֲרֵי עֲשִׂירִי וְאַחַד עָשָׂר מְעֹרָבִין זֶה בְּזֶה, וְהֵן כְּמוֹ מַעֲשֵׂר שֶׁנִּתְעָרֵב בִּשְׁלָמִים, שֶׁיֵּאָכְלוּ בְּמוּמָן, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת פְּסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין.
If he called them “the eleventh,” it is considered as if the tenth animal17 and an ordinary animal18 are intermingled and they should be eaten after they contract blemishes.19וְאִם קְרָאָן 'אַחַד עָשָׂר' - הֲרֵי הָעֲשִׂירִי וְהַחֻלִּין מְעֹרָבִין זֶה בְּזֶה, וְיֵאָכְלוּ בְּמוּמָן.
5If, when the owner began counting, two animals, the first and the second, departed together, he should count all the animals in pairs and consecrate the tenth pair.20ההִתְחִיל לִמְנוֹת וְיָצְאוּ תְּחִלָּה שְׁנַיִם שֶׁהֵן רִאשׁוֹן וְשֵׁנִי - הֲרֵי זֶה מוֹנֶה הַכֹּל זוּג זוּג, וּמְקַדֵּשׁ זוּג עֲשִׂירִי.
Similarly, if he counted them all in sets of three or in sets of five, the tenth set becomes consecrated.וְכֵן אִם מְנָאָן שְׁלוֹשָׁה שְׁלוֹשָׁה בְּכָל פַּעַם וּפַעַם, אוֹ חֲמִשָּׁה חֲמִשָּׁה - מְקַדֵּשׁ הַכַּת הָעֲשִׂירִית.
6If, at the outset, two departed and he counted them as one, and then he called the third that departed after them, “the second,” and continued counting one by one in the ordinary manner, the ninth and the tenth are both consecrated and should be eaten after they contract blemishes.21 The rationale is that the ninth is the true tenth, because two animals departed at the outset. And the one that he called “the tenth” is really, the eleventh and when the eleventh is called “the tenth,” it is consecrated, as we explained.22ויָצְאוּ בַּתְּחִלָּה שְׁנַיִם וּמָנָה אוֹתָן אֶחָד, וְקָרָא הַשְּׁלִישִׁי שֶׁיָּצָא אַחֲרֵיהֶן 'שֵׁנִי', וּמָנָה כֵּן כְּדַרְכּוֹ אֶחָד אֶחָד - הֲרֵי הַתְּשִׁיעִי וְהָעֲשִׂירִי מְקֻדָּשִׁין, וְיֵאָכְלוּ בְּמוּמָן; הַתְּשִׁיעִי - מִפְּנֵי שֶׁהוּא הָעֲשִׂירִי הַוַּדַּאי, שֶׁהֲרֵי שְׁנַיִם יָצְאוּ בַּתְּחִלָּה; וְזֶה שֶׁקְּרָאוֹ 'עֲשִׂירִי' הוּא אַחַד עָשָׂר, וְהַקוֹרֵא לְאַחַד עָשָׂר 'עֲשִׂירִי' - נִתְקַדֵּשׁ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
7If one counted backwards, i.e., when the first one departed, he counted it “ten;” when the second departed, he counted “nine;” until the tenth departed and he counted “one,” it is consecrated, because the tenth is consecrated on its own accord.זמְנָאָן לְמַפְרֵעַ, כְּגוֹן שֶׁיָּצָא רִאשׁוֹן וְאָמַר 'עֲשָׂרָה', וְיָצָא שֵׁנִי וְאָמַר 'תִּשְׁעָה', עַד שֶׁיָּצָא הָעֲשִׂירִי וּמָנָה 'אֶחָד' - הֲרֵי זֶה קָדוֹשׁ, שֶׁהָעֲשִׂירִי מֵאֵלָיו יִתְקַדֵּשׁ.
8If one mistakenly called the ninth, “the tenth” and the tenth remained in the corral, the ninth should be eaten after becoming blemished23 and the one that remained in the corral is the tithe. This applies even though it did not depart, nor was it designated as the tenth, because the tenth is consecrated on its own accord.חקָרָא לַתְּשִׁיעִי 'עֲשִׂירִי', וְנִשְׁאַר הָעֲשִׂירִי בַּדִּיר - הַתְּשִׁיעִי יֵאָכֵל בְּמוּמוֹ, וְזֶה שֶׁנִּשְׁאַר בַּדִּיר מַעֲשֵׂר, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא יָצָא וְלֹא בֵרְרוֹ, שֶׁהָעֲשִׂירִי מֵאֵלָיו יִתְקַדֵּשׁ.
If the tenth died in the corral, the ninth should be eaten after becoming blemished and the eight which departed after being counted are exempt24 even though the tenth among them was not consecrated to be offered, but instead, died before departing, because once animals have been counted in a manner that was fitting for them to be tithed, they are exempt.25מֵת הָעֲשִׂירִי בַּדִּיר, הַתְּשִׁיעִי יֵאָכֵל בְּמוּמוֹ; וְכָל הַשְּׁמוֹנָה שֶׁיָּצְאוּ וְנִמְנוּ פְּטוּרִין, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִתְקַדֵּשׁ עֲשִׂירִי שֶׁלָּהֶן לִקָּרֵב אֶלָא מֵת קֹדֶם שֶׁיָּצָא, שֶׁהַמִּנְיָן הָרָאוּי פּוֹטֵר.
9When one brought ten lambs into a corral and proceeded to count, if one of those counted died, he should continue counting and complete the reckoning in its ordinary manner, consecrating the tenth, even though there are only nine that are alive at the time.טהִכְנִיס עֲשָׂרָה טְלָאִים לַדִּיר וְהָיָה מוֹנֶה וְהוֹלֵךְ, וּמֵת אֶחָד מִן הַמְּנוּיִין - מוֹנֶה וּמַשְׁלִים כְּדַרְכּוֹ וּמְקַדֵּשׁ עֲשִׂירִי, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין שָׁם עַתָּה חַיִּים אֶלָא תִּשְׁעָה.
10If after a person began counting, one of the animals in the corral died,26 those which were counted are exempt, because once animals have been counted in a manner that was fitting for them to be tithed even though one was not separated for them, they are exempt, as stated.27 Those that remained in the corral should be left for a later “threshing floor”28 until others are added to them.ימֵת אֶחָד מֵאֵלּוּ שֶׁבְּתוֹךְ הַדִּיר - אֵלּוּ שֶׁנִּמְנוּ פְּטוּרִין, מִפְּנֵי שֶׁהַמִּנְיָן הָרָאוּי לְמַעֲשֵׂר פּוֹטֵר, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִפְרִישׁ עֲלֵיהֶן, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ; וְאֵלּוּ שֶׁבְּתוֹךְ הַדִּיר מַנִּיחָן לְגֹרֶן אַחֵר עַד שֶׁיִּצְטָרְפוּ לַאֲחֵרִים.
Similar concepts apply when one had fourteen lambs and brought all of them into a corral and four departed through one opening and were counted, then six departed through another opening and were counted and four remained in the corral. If the four depart through the opening that the six departed, one should be taken as the tithe and all the others are exempt. The four that departed at first through the first opening are exempt, because once animals have been counted in a manner that was fitting for them to be tithed, they are exempt.29וְכֵן מִי שֶׁהָיוּ לוֹ אַרְבָּעָה עָשָׂר טְלָאִים וְהִכְנִיסָן לַדִּיר, וְיָצְאוּ אַרְבָּעָה וּמָנָה אוֹתָן בְּפֶתַח זֶה, וְיָצְאוּ שִׁשָּׁה וּמָנָה אוֹתָן מִפֶּתַח אַחֵר, וְנִשְׁאֲרוּ שָׁם אַרְבָּעָה בְּתוֹךְ הַדִּיר: אִם יָצְאוּ הָאַרְבָּעָה הַנִּשְׁאָרִים מִן הַפֶּתַח שֶׁיָּצְאוּ בּוֹ הַשִּׁשָּׁה - נוֹטֵל מֵהֶן אֶחָד, וְכֻלָּן פְּטוּרִין; שֶׁאוֹתָן הָאַרְבָּעָה שֶׁיָּצְאוּ תְּחִלָּה מִפֶּתַח רִאשׁוֹן מִנְיָן הָרָאוּי פְּטָרָן.
If the remaining four departed from the opening through which the first four departed,30 the four that departed at the outset and the six that departed afterwards through the second opening are exempt, because each one of them was counted in a manner that was fitting for them to be tithed. For at the time each of the groups departed, others remained in the corral to complete the counting and the tithing. The four that remained, however, although they departed through the first opening and were counted, were not counted in a manner appropriate for tithing.31 Therefore they must be included in another “threshing floor.”וְאִם יָצְאוּ אֵלּוּ הָאַרְבָּעָה הַנִּשְׁאָרִים מִן הַפֶּתַח שֶׁיָּצְאוּ בּוֹ הָאַרְבָּעָה תְּחִלָּה - הֲרֵי אוֹתָן הָאַרְבָּעָה שֶׁיָּצְאוּ בַּתְּחִלָּה, וְאוֹתָן הַשִּׁשָּׁה שֶׁיָּצְאוּ אַחֲרֵיהֶן בַּפֶּתַח הַשֵּׁנִי פְּטוּרִין, שֶׁכָּל אֶחָד מֵהֶן נִמְנָה מִנְיָן הָרָאוּי לְמַעֲשֵׂר, שֶׁהֲרֵי נִשְׁאַר שָׁם בַּדִּיר אֲחֵרִים לְהַשְׁלִים הַמִּנְיָן וּלְעַשֵּׂר; אֲבָל אֵלּוּ הָאַרְבָּעָה שֶׁנִּשְׁאֲרוּ, אַף עַל פִּי שֶׁיָּצְאוּ וְנִמְנוּ מִפֶּתַח הָרִאשׁוֹן - אֵינוֹ מִנְיָן הָרָאוּי, לְפִיכָךְ מִצְטָרְפִין לְגֹרֶן אַחֵר.
The following laws apply if four departed through one opening, four departed through another opening, and six remained. If all six departed from the same one of the two openings, one should be taken as a tithe and all the lambs are exempt from being tithed again.32 If, however, the six departed from both openings, some from one and some from the other, the six are included in another “threshing floor.” The eight that departed from the two openings at the outset, however, are exempt, for each set of four was counted in a manner appropriate for ten to be counted and the tithe taken, for there were six remaining in the corral.יָצְאוּ אַרְבָּעָה מִפֶּתַח זֶה וְאַרְבָּעָה מִפֶּתַח שֵׁנִי, וְנִשְׁאֲרוּ שָׁם שִׁשָּׁה: אִם יָצְאוּ הַשִּׁשָּׁה מֵאַחַד מִשְּׁנֵי הַפְּתָחִים - נוֹטֵל מֵהֶן אֶחָד מַעֲשֵׂר, וְכֻלָּן פְּטוּרִין; וְאִם יָצְאוּ הַשִּׁשָּׁה בִּשְׁנֵי הַפְּתָחִים - הֲרֵי הַשִּׁשָּׁה מִצְטָרְפִין לְגֹרֶן אַחֵר, וְהַשְּׁמוֹנָה שֶׁיָּצְאוּ תְּחִלָּה מִכָּאן וּמִכָּאן פְּטוּרִין; שֶׁכָּל אַרְבָּעָה מֵהֶן נִמְנוּ מִנְיָן הָרָאוּי לְהַשְׁלִים עָלָיו עֲשָׂרָה וּלְעַשֵּׂר, שֶׁהֲרֵי שִׁשָּׁה הָיוּ שָׁם נִשְׁאָרִים בְּתוֹךְ הַדִּיר.
11If there were nineteen lambs in the corral and nine departed from one opening and nine departed from the other opening, the last one should be taken as the tithes33 and all the previous are exempt, for both sets of nine were counted in a manner appropriate for tithing.יאהָיוּ לוֹ תִּשְׁעָה עָשָׂר טְלָאִים בְּתוֹךְ הַדִּיר, וְיָצְאוּ תִּשְׁעָה בְּפֶתַח זֶה וְתִשְׁעָה בְּפֶתַח שֵׁנִי - נוֹטֵל הָאֶחָד לְשֵׁם מַעֲשֵׂר, וְכֻלָּן פְּטוּרִין; שֶׁאוֹתָן הַתִּשְׁעָה נִמְנוּ מִנְיָן הָרָאוּי.
12If one was counting and a lamb stuck out its head and the majority of its body from the corral and then returned, it is considered as having been counted in all contexts.34יבהָיָה מוֹנֶה וְהוֹצִיא הַטָּלֶה רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ מִן הַדִּיר וְחָזַר - הֲרֵי הוּא כְּמָנוּי לְכָל דָּבָר.
13If a person was counting and interrupted the reckoning because his colleague spoke to him or because night fell beginning the Sabbath,35 he should continue and complete his counting afterwards.יגהָיָה מוֹנֶה וְהִפְסִיק הַמִּנְיָן מִפְּנֵי חֲבֵרוֹ שֶׁדִּבֵּר עִמּוֹ, אוֹ שֶׁחָשְׁכָה לֵיל שַׁבָּת - הֲרֵי זֶה חוֹזֵר וּמַשְׁלִים מִנְיָנוֹ אַחַר כֵּן.
14When one was counting those that departed one by one, he consecrated the tenth, and one of those which had been counted jumped back into the corral, becoming intermingled with those which had not been counted as of yet and which were not tithed, all of those in the corral are exempt. The rationale is that there is a doubt concerning every lamb in the corral: Is the one that was counted and jumped back in or is it another one? And we have already stated,36 that all those which were counted are exempt.37ידהָיָה מוֹנֶה הַיּוֹצְאִין אֶחָד אֶחָד וּמְקַדֵּשׁ עֲשִׂירִי, וְקָפַץ אֶחָד מִן הַמְּנוּיִין לְתוֹךְ הַדִּיר, לְתוֹךְ אֵלּוּ שֶׁעֲדַיִן לֹא נִמְנוּ וְלֹא נִתְעַשְּׂרוּ - נִפְטְרוּ הַכֹּל; שֶׁכָּל אֶחָד מֵהֶן סָפֵק אִם הוּא הַמָּנוּי שֶׁקָּפַץ אוֹ אַחֵר, וּכְבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁכָּל הַמְּנוּיִין פְּטוּרִין.
15If one of the animals selected as the tithes jumped back into the corral and became intermingled with the remaining animals, they should all be left to pasture until they contract a disqualifying blemish.38 Then they should be eaten after acquiring the blemish.טוקָפַץ אֶחָד מִן הָעֲשִׂירִיִּים לְתוֹךְ הַדִּיר - כֻּלָּן יִרְעוּ עַד שֶׁיִּפֹּל בָּהֶן מוּם, וְיֵאָכְלוּ בְּמוּמָן.
Blessed be the Merciful One Who grants assistance.בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּסַיְּעַן

Shegagot - Chapter 1

The Laws of [the Sacrifices Offered to Atone for] Inadvertent Transgressionsהִלְכוֹת שְׁגָגוֹת
Included in this text are five positive commandments. They include the following:יֵשׁ בִּכְלָלָן חָמֵשׁ מִצְווֹת עֲשֵׂה, וְזֶה הוּא פְּרָטָן:
1) that a person who transgressed inadvertently bring a fixed sin-offering; 2) that a person who does not know whether or not he transgressed inadvertently should bring a guilt-offering until he finds out that he transgressed and he brings a sin-offering; this is called a provisional guilt-offering; 3) that a transgressor should offer a guilt-offering for certain sins; this is called a definitive guilt-offering; 4) that a transgressor should offer a sacrifice for certain transgressions; if he is rich, he should bring an animal; if poor, a fowl or a tenth of an ephah as a meal-offering; this is called an adjustable guilt-offering;
5) that the Sanhedrin should offer a sacrifice if they erred and issued an incorrect ruling regarding one of the severe transgressions.
(א) שֶׁיַּקְרִיב הַיָּחִיד קָרְבַּן חַטָּאת קָבוּעַ עַל שִׁגְגָתוֹ; (ב) שֶׁיַּקְרִיב אָשָׁם מִי שֶׁלֹּא נוֹדַע לוֹ אִם חָטָא אִם לֹא חָטָא עַד שֶׁיִּוָּדַע לוֹ וְיָבִיא חַטָּאתוֹ, וְזֶהוּ הַנִּקְרָא 'אָשָׁם תָּלוּי'; (ג) שֶׁיַּקְרִיב הַחוֹטֵא אָשָׁם עַל עֲבֵרוֹת יְדוּעוֹת, וְזֶהוּ הַנִּקְרָא 'אָשָׁם וַדַּאי'; (ד) שֶׁיַּקְרִיב הַחוֹטֵא קָרְבָּן עַל עֲבֵרוֹת יְדוּעוֹת, אִם הָיָה עָשִׁיר בְּהֵמָה וְאִם הָיָה עָנִי עוֹף אוֹ עֲשִׂירִית הָאֵיפָה, וְזֶהוּ הַנִּקְרָא 'קָרְבַּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד';
(ה) שֶׁיַּקְרִיבוּ הַסַּנְהֶדְּרִין קָרְבָּן, אִם טָעוּ וְהוֹרוּ שֶׁלֹּא כַּהֲלָכָה בְּאַחַת מִן הַחֲמוּרוֹת.
These mitzvot are explained in the ensuing chapters.וּבֵאוּר מִצְווֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
1Whenever a person inadvertently1 violates one of the negative commandments2 that involve a deed3 and for which one is liable for karet,4 he is obligated to bring a sin-offering. It is a positive commandment5 for him to offer a sin-offering for his inadvertent transgression.אכָּל הָעוֹבֵר בִּשְׁגָגָה עַל אַחַת מִמִּצְווֹת לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ מַעֲשֶׂה שֶׁחַיָּבִין עָלֶיהָ כָּרֵת - הֲרֵי זֶה חַיָּב לְהַקְרִיב קָרְבַּן חַטָּאת, וּמִצְוַת עֲשֵׂה הִיא שֶׁיַּקְרִיב חַטָּאתוֹ עַל שִׁגְגָתוֹ.
2For all transgressions for which one is liable for karet for their willful violation, one is liable to bring a sin-offering for their inadvertent violation, except for three transgressions: blasphemy,6 negating circumcision,7 and negating the Paschal sacrifice.בוְכָל עֲבֵרָה שֶׁחַיָּבִין עַל זְדוֹנָהּ כָּרֵת - חַיָּבִין עַל שִׁגְגָתָהּ חַטָּאת; חוּץ מִשָּׁלוֹשׁ עֲבֵרוֹת: מְגַדֵּף וּמְבַטֵּל מִילָה וְקָרְבַּן פֶּסַח.
Negating circumcision and the Paschal sacrifice8 do not require such an offering, because they are positive commandments and a sin-offering is brought only for the inadvertent violation of a negative commandment, as Leviticus 4:27 states that the offering should be brought for violating: “one of the commandments of God that forbids an act to be performed.”9הַפֶּסַח וְהַמִּילָה - מִפְּנֵי שֶׁהֵן מִצְווֹת עֲשֵׂה, וְאֵין מְבִיאִין חַטָּאת אֶלָא עַל שִׁגְגַת לֹא תַעֲשֶׂה, שֶׁנֶּאֱמַר "אַחַת מִכָּל מִצְוֹת ה' אֲשֶׁר לֹא תֵעָשֶׂינָה" (ויקרא ד, יג).
And blasphemy does not involve a deed.10 Thus a sacrifice is not necessary, because Numbers 15:29 speaks about this sacrifice being brought by “one who acts inadvertently,” excluding a blasphemer who does not perform an action.וְהַמְּגַדֵּף - מִפְּנֵי שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה, וְנֶאֱמַר "לָעֹשֶׂה בִּשְׁגָגָה" (במדבר טו, כט) - יָצָא מְגַדֵּף, שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה.
Accordingly, one who accepts a false deity as a god, even though he is liable for karet if he acts willfully and is liable for execution by stoning,11 is exempt from a sacrifice if he accepted the deity inadvertently, because he did not perform a deed and Leviticus 4:2712 states: “Acting in violation of one.”לְפִיכָךְ הַמְּקַבֵּל עָלָיו עֲבוֹדָה זָרָה בֶּאֱלוֹהַּ, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא חַיָּב כָּרֵת, וְאִם הָיָה מֵזִיד נִסְקָל, אִם קִבֵּל בִּשְׁגָגָה - פָּטוּר מִן הַקָּרְבָּן, לְפִי שֶׁלֹּא עָשָׂה מַעֲשֶׂה, וְנֶאֱמַר "בַּעֲשֹׂתָהּ אַחַת..." (ויקרא ד, כז).
3With regard to all the transgressions punishable by karet in the Torah except for the three which were mentioned, if a private individual13 violated one of these prohibitions inadvertently, he must bring a fixed14 sin-offering with the exception of an impure person who partook of sacrificial meat and an impure person who entered the Temple.15 These two do not bring a fixed sin-offering, but rather an adjustable guilt-offering, as will be explained.16גכָּל כְּרֵתוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה חוּץ מִשָּׁלוֹשׁ כְּרֵתוֹת שֶׁבֵּאַרְנוּ, אִם עָבַר הַיָּחִיד עַל אַחַת מֵהֶן בִּשְׁגָגָה - מֵבִיא חַטָּאת קְבוּעָה; חוּץ מִטָּמֵא שֶׁאָכַל קֹדֶשׁ, וְטָמֵא שֶׁנִּכְנַס לַמִּקְדָּשׁ - שֶׁשְּׁנֵיהֶם אֵין מְבִיאִין חַטָּאת קְבוּעָה, אֶלָא קָרְבַּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.
4Only an animal is brought as a fixed sin-offering.דחַטָּאת קְבוּעָה הִיא הַבָּאָה מִן הַבְּהֵמָה בִּלְבָד.
In contrast, an adjustable guilt-offering is a sacrifice whose object is not fixed. If one is rich, he must bring an animal as a sin-offering. If he is poor, he brings fowl17 or a tenth of an ephah as a meal-offering, as will be explained.18וְקָרְבַּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד הוּא הַקָּרְבָּן שֶׁאֵינוֹ קָבוּעַ, אֶלָא אִם הָיָה עָשִׁיר - מֵבִיא חַטַּאת בְּהֵמָה; וְאִם הָיָה עָנִי - מֵבִיא עוֹף אוֹ עֲשִׂירִית הָאֵיפָה, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.
Thus all the sins for which a private person brings a fixed sin-offering are 43. They include:
a) one who is intimate with his mother, b) one who is intimate with his wife’s mother,19 c) one who is intimate with his maternal grandmother, d) one who is intimate with his paternal grandmother, e) one who is intimate with his daughter,20 f) one who is intimate with his daughter’s daughter, g) one who is intimate with his son’s daughter, h) one who is intimate with his wife’s daughter, i) one who is intimate with the daughter of his wife’s daughter, j) one who is intimate with the daughter of his wife’s son, k) one who is intimate with his sister,21 1) one who is intimate with his sister who is the daughter of his father’s wife,22 m) one who is intimate with his father’s sister, n) one who is intimate with his mother’s sister,
o) one who is intimate with his wife’s sister,23 p) one who is intimate with his father’s wife,24 q) one who is intimate with the wife of his father’s brother,
r) one who is intimate with his son’s wife, s) one who is intimate with his brother’s wife,25 t) one who is intimate with another man’s wife, u) one who is intimate with a woman in the niddah state, v) one who is intimate with a male, w) one who is intimate with his father, x) one who is intimate with his father’s brother,26 y) one who is intimate with an animal, z) a woman who has an animal engage in relations with her. Thus all the prohibitions involving forbidden relations punishable by karet are 26.27
נִמְצֵאתָ לָמֵד שֶׁכָּל הָעֲבֵרוֹת שֶׁהַיָּחִיד מֵבִיא עַל שִׁגְגָתָן חַטָּאת קְבוּעָה שָׁלוֹשׁ וְאַרְבָּעִים, וְאֵלּוּ הֵן: (א) הַבָּא עַל אִמּוֹ,
(ב) וְהַבָּא עַל אֵם אִשְׁתּוֹ,
(ג) וְהַבָּא עַל אֵם אִמָּהּ,
(ד) וְהַבָּא עַל אֵם אָבִיהָ, (ה) הַבָּא עַל בִּתּוֹ, (ו) וְהַבָּא עַל בַּת בִּתּוֹ, (ז) וְהַבָּא עַל בַּת בְּנוֹ, (ח) וְהַבָּא עַל בַּת אִשְׁתּוֹ, (ט) וְהַבָּא עַל בַּת בִּתָּהּ, (י) וְהַבָּא עַל בַּת בְּנָהּ,
(יא) הַבָּא עַל אֲחוֹתוֹ, (יב) וְהַבָּא עַל אֲחוֹתוֹ שֶׁהִיא בַּת אֵשֶׁת אָבִיו, (יג) וְהַבָּא עַל אֲחוֹת אָבִיו,
(יד) וְהַבָּא עַל אֲחוֹת אִמּוֹ, (טו) וְהַבָּא עַל אֲחוֹת אִשְׁתּוֹ, (טז) וְהַבָּא עַל אֵשֶׁת אָבִיו,
(יז) וְהַבָּא עַל אֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו, (יח) וְהַבָּא עַל אֵשֶׁת בְּנוֹ, (יט) וְהַבָּא עַל אֵשֶׁת אָחִיו,
(כ) וְהַבָּא עַל אֵשֶׁת אִישׁ,
(כא) וְהַבָּא עַל הַנִּדָּה, (כב) הַשּׁוֹכֵב עִם זָכָר, (כג) הַבָּא עַל אָבִיו,
(כד) הַבָּא עַל אֲחִי אָבִיו,
(כה) הַשּׁוֹכֵב עִם בְּהֵמָה,
(כו) הָאִשָּׁה הַמְּבִיאָה אֶת הַבְּהֵמָה עָלֶיהָ. נִמְצְאוּ כָּל כְּרֵתוֹת שֶׁבָּעֲרָיוֹת שִׁשָּׁה וְעֶשְׂרִים.
Among other sins, there are seventeen. They are: a) one who serves a false deity28 by performing a deed,29 b) one who gives his descendants to Molech,30 c) one who divines through an ov,31 d) one who performs a deed while divining with a yidoni,32 e) one who desecrates the Sabbath,33 f) one who performs forbidden labor on Yom Kippur,34 g) one who eats or drinks on Yom Kippur,35 h) one who eats chametz on Pesach,36
i) one who partakes of fat,37 j) one who partakes of blood,38 k) one who partakes of sacrificial meat after the time for eating it passes,39 l) one who partakes of sacrificial meat that was disqualified because of an undesirable intent concerning time,40 m) one who slaughters a sacrificial animal outside the Temple Courtyard,41 n) one who offers a sacrifice outside the Temple Courtyard,42 o) one who prepares anointing oil like that used in the Temple,43 p) one who prepares incense like that used in the Temple,44 and q) one who anoints himself with the anointing oil of the Temple.45 These are the 43 transgressions for which one brings a fixed sin-offering for their inadvertent violation.
וּבִשְׁאָר הָעֲבֵרוֹת שִׁבְעָה עָשָׂר, וְאֵלּוּ הֵן: (א) הָעוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה בְּמַעֲשֶׂה, (ב) הַנּוֹתֵן מִזַּרְעוֹ
לַמֹּלֶךְ, (ג) בַּעַל אוֹב, (ד) בַּעַל יִדְּעוֹנִי בְּמַעֲשֶׂה, (ה) הַמְּחַלֵּל אֶת הַשַּׁבָּת, (ו) הָעוֹשֶׂה מְלָאכָה בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים,
(ז) הָאוֹכֵל וְשׁוֹתֶה בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים, (ח) הָאוֹכֵל חָמֵץ בַּפֶּסַח, (ט) הָאוֹכֵל חֵלֶב,
(י) הָאוֹכֵל דָּם, (יא) הָאוֹכֵל נוֹתָר, (יב) הָאוֹכֵל פִּגּוּל,
(יג) הַשּׁוֹחֵט קֳדָשִׁים חוּץ לָעֲזָרָה,
(יד) הַמַּעֲלֶה קָרְבָּן חוּץ לָעֲזָרָה, (טו) הַמְּפַטֵּם אֶת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה, (טז) הַמְּפַטֵּם אֶת הַקְּטֹרֶת, (יז) הַסָּךְ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה. הֲרֵי אֵלּוּ שָׁלוֹשׁ וְאַרְבָּעִים עֲבֵרוֹת שֶׁמְּבִיאִין עַל שִׁגְגָתָן חַטָּאת קְבוּעָה.
What is the sacrifice that a person who inadvertently violates one of these transgressions should bring? If he inadvertently violated the prohibition against worshiping a false deity, he must bring a female goat in the first year of its life. This is the sacrifice mentioned in the portion Shelach Lecha.46וּמַהוּ הַקָּרְבָּן שֶׁמֵּבִיא הַשּׁוֹגֵג בְּאַחַת מֵאֵלּוּ? אִם בַּעֲבוֹדָה זָרָה שָׁגַג - מֵבִיא עֵז בַּת שְׁנָתָהּ לְחַטָּאת, וְהִיא הָאֲמוּרָה בְּפָרָשַׁת שְׁלַח לְךָ.
This applies whether the transgressor is an ordinary person, a king, a High Priest, or the priest anointed to lead the people in war.47 Everyone is equal with regard to the inadvertent transgression of the worship of false divinities.48בֵּין שֶׁהָיָה הָעוֹשֶׂה הֶדְיוֹט אוֹ מֶלֶךְ אוֹ כּוֹהֵן מָשׁוּחַ - הַכֹּל שָׁוִין בְּשִׁגְגַת עֲבוֹדָה זָרָה.
If, however, one inadvertently violated one of the other 42 transgressions mentioned above, different rules apply. If the transgressor was an ordinary person, he should bring a she-goat or a ewe. This is the sin offering of one of the common people mentioned in the portion Vayikra.49 If the king inadvertently violated one of these transgressions, he should bring a male goat as a sin-offering.50 If the transgressor is an anointed priest,51 he should bring a bull, the offspring of an ox as a sin-offering. It is burnt, as described there.52אֲבָל אִם שָׁגַג בְּאַחַת מִשְּׁאָר הַשְּׁתַּיִם וְאַרְבָּעִים: אִם הָיָה הֶדְיוֹט - מֵבִיא שְׂעִירַת עִזִּים, אוֹ נְקֵבָה מִן הַכְּבָשִׂים, וְזוֹ הִיא חַטָּאת שֶׁל אֶחָד "מֵעַם הָאָרֶץ" (ויקרא ד, כז) הָאֲמוּרָה בְּפָרָשַׁת וַיִּקְרָא. וְאִם הַמֶּלֶךְ הוּא שֶׁשָּׁגַג בְּאַחַת מֵהֶן, מֵבִיא שְׂעִיר עִזִּים לְחַטָּאת. וְאִם כּוֹהֵן מָשׁוּחַ הוּא - מֵבִיא פַּר בֶּן בָּקָר לְחַטָּאת, וְהוּא נִשְׂרָף, כְּמוֹ שֶׁנִּתְפָּרֵשׁ שָׁם.
5The same laws apply whether one person inadvertently violates one of these transgressions or many do, as implied by Numbers 15:29: “There will be one law for those who transgress inadvertently.”האֶחָד יָחִיד שֶׁשָּׁגַג בְּאַחַת מֵאֵלּוּ אוֹ מְרֻבִּין, שֶׁנֶּאֱמַר "תּוֹרָה אַחַת תִּהְיֶה לָכֶם לָעֹשֶׂה בִּשְׁגָגָה" (ראה במדבר טו, כט).
What is implied? If the people of a city inadvertently transgressed and thought the day was an ordinary day, but it was Yom Kippur. As a result, they all ate and performed work, each one of the transgressors should bring two sin-offerings,53 ewes or she-goats.54כֵּיצַד? אַנְשֵׁי מְדִינָה שֶׁשָּׁגְגוּ וְדִמּוּ שֶׁהַיּוֹם חֹל, וַהֲרֵי הוּא יוֹם הַכִּפּוּרִים, וְכֻלָּן אָכְלוּ וְעָשׂוּ מְלָאכָה - כָּל אֶחָד וְאֶחָד מֵהֶן מֵבִיא שְׁתֵּי חַטָּאוֹת, כְּשָׂבוֹת אוֹ שְׂעִירוֹת.
Similarly, if they all inadvertently transgressed and offered incense to a false deity,55 each one of the transgressors must bring a goat in its first year of life as a sin-offering.וְכֵן אִם שָׁגְגוּ כֻּלָּן וְהִקְטִירוּ לַעֲבוֹדָה זָרָה - כָּל אֶחָד וְאֶחָד מִן הָעוֹבְדִים מֵבִיא עֵז בַּת שְׁנָתָהּ לְחַטָּאת.

Shegagot - Chapter 2

1A person is not liable for a sin-offering for an inadvertent transgression unless he acts inadvertently from the beginning to the end.1 If, however, he acted inadvertently at the beginning, but acted willfully at the end2 or began acting willfully, but acted inadvertently at the end,3 he is exempt from the obligation to bring a sin-offering.4אאֵין אָדָם חַיָּב חַטָּאת עַל שִׁגְגָתוֹ עַד שֶׁיִּהְיֶה שׁוֹגֵג מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף; אֲבָל אִם שָׁגַג בַּתְּחִלָּה וְהֵזִיד בַּסּוֹף, אוֹ הֵזִיד בַּתְּחִלָּה וְשָׁגַג בַּסּוֹף - פָּטוּר מִקָּרְבַּן חַטָּאת.
What is implied? A person transferred an article from one domain to another on the Sabbath.5 If one lifted up the article willfully, but placed it down inadvertently or lifted it up inadvertently, but placed it down willfully, he is exempt. To be liable for a sin-offering, he must lift it up inadvertently and placed it down inadvertently. Similar laws apply in all analogous situations.כֵּיצַד? כְּגוֹן שֶׁהוֹצִיא חֵפֶץ מֵרְשׁוֹת לִרְשׁוּת בַּשַּׁבָּת, עָקַר בְּזָדוֹן וְהִנִּיחַ בִּשְׁגָגָה, אוֹ שֶׁעָקַר בִּשְׁגָגָה וְהִנִּיחַ בְּזָדוֹן - פָּטוּר, עַד שֶׁיַּעְקֹר בִּשְׁגָגָה וְיַנִּיחַ בִּשְׁגָגָה. וְכֵן כָּל כַּיוֹצֵא בְּזֶה.
2If a person violated a transgression knowing that it involved violation of a negative commandment, but he did not know that he is liable for karet for its violation, he is considered to have transgressed inadvertently6 and he must bring a sin-offering. If, however, he did know that it was punishable by karet, but was unaware of the obligation for a sacrifice, i.e., he did not know whether or not he was liable for a sacrifice for the transgression, he is considered to have acted willfully. For the lack of knowledge concerning a sacrifice is not considered as a lack of knowledge7 concerning these transgressions for which one is liable for karet.בעָבַר עֲבֵרָה וְיָדַע שֶׁהִיא בְּלֹא תַעֲשֶׂה, אֲבָל אֵינוֹ יוֹדֵעַ שֶׁחַיָּבִין עָלֶיהָ כָּרֵת - הֲרֵי זוֹ שְׁגָגָה, וּמֵבִיא חַטָּאת. אֲבָל אִם יָדַע שֶׁהִיא בְּכָרֵת, וְשָׁגַג בַּקָּרְבָּן, וְלֹא יָדַע אִם חַיָּבִין עָלֶיהָ קָרְבָּן אִם לָאו - הֲרֵי זֶה מֵזִיד; שֶׁשִּׁגְגַת קָרְבָּן אֵינָהּ שְׁגָגָה בַּעֲבֵרוֹת אֵלּוּ שֶׁחַיָּבִין עֲלֵיהֶן כָּרֵת.
3When a person does not know the nature of the transgression that he violated, even though he definitely knows that he violated a negative commandment punishable by karet, he is exempt from bringing a sin-offering, as implied by Leviticus 4:23: “that he transgressed with regard to it,” implying that he must know the transgression that he violated.גמִי שֶׁלֹּא נוֹדַע לוֹ עַצְמוֹ שֶׁל חֵטְא שֶׁחָטָא, אַף עַל פִּי שֶׁיָּדַע בְּוַּדַּאי שֶׁעָבַר עַל לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כָּרֵת - הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִקָּרְבַּן חַטָּאת, שֶׁנֶּאֱמַר "אֲשֶׁר חָטָא בָּהּ" (ויקרא ד, כג) - עַד שֶׁיֵּדַע הַחֵטְא שֶׁחָטָא בּוֹ.
What is implied? There was a piece of forbidden fat and meat from a sacrifice left beyond its permitted time before him and he partook of one of them, but did not know which he ate; his wife who was in the niddah state and his sister were at home, he inadvertently was intimate with one of them, but did not know with whom he had relations; the Sabbath and Yom Kippur passed, he performed a forbidden labor on one of them, but did not know on which, he is exempt from the obligation to bring a sin-offering.8כֵּיצַד? חֵלֶב וְנוֹתָר לְפָנָיו, וְאָכַל אֶת אֶחָד מֵהֶם וְאֵין יָדוּעַ אֵי זֶה אָכַל; אִשְׁתּוֹ נִדָּה וַאֲחוֹתוֹ בַּבַּיִת, וְשָׁגַג וּבָא עַל אַחַת מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ אֵי זוֹ מֵהֶן בָּעַל; שַׁבָּת וְיוֹם הַכִּפּוּרִים לְפָנָיו, וְעָשָׂה מְלָאכָה בְּאֶחָד מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ בְּאֵי זֶה מֵהֶן עָשָׂה - הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִקָּרְבַּן חַטָּאת.
4If a person transgressed, became aware of the transgression, and then forgot which transgression he violated, he should bring a sin-offering for whichever transgression he violated.9 This offering should be eaten, like the other sin-offerings that are eaten.10דחָטָא, וְנוֹדַע לוֹ חַטָּאוֹ, וְחָזַר וּשְׁכָחוֹ - הֲרֵי זֶה מֵבִיא חַטָּאת לְשֵׁם מַה שֶׁהוּא, וְתֵאָכֵל כִּשְׁאָר חַטָּאוֹת הַנֶּאֱכָלוֹת.
5If one inadvertently committed one transgression, but there are two persons involved and he is unaware of the one with whom he committed the transgression, he is liable.11 What is implied? There were two women in the niddah state. Inadvertently,12 he was intimate with one of them, but he did not know with whom. He had two sisters. Inadvertently,13 he was intimate with one of them, but he did not know with whom. In these instances, he is liable for a sin-offering.השָׁגַג בְּשֵׁם אֶחָד, וְהֵם שְׁנֵי גוּפִין - חַיָּב. כֵּיצַד? שְׁתֵּי נִדּוֹת וְשָׁגַג בְּאַחַת מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ אֵי זוֹ הִיא, שְׁתֵּי אַחוֹתָיו וְשָׁגַג בְּאַחַת מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ אֵי זוֹ הִיא - חַיָּב חַטָּאת, שֶׁהֲרֵי יָדַע עַצְמוֹ שֶׁל חֵטְא.
To what can this be compared? To two lamps that are burning and one extinguished one of them on the Sabbath without knowing which one he extinguished or two pots of forbidden fat from which he ate one and yet, he did not know the identity of the one from which he ate.14 In these instances, he is liable. Similar laws apply in all analogous situations.לְמַה זֶה דּוֹמֶה? לִשְׁתֵּי נֵרוֹת דּוֹלְקוֹת שֶׁכִּבָּה אַחַת מֵהֶן וְאֵין יָדוּעַ אֵי זוֹ נֵר הִיא, אוֹ לִשְׁנֵי תַּמְחוּיִין שֶׁל חֵלֶב שֶׁאָכַל מֵאַחַד מֵהֶן, וְאֵין יָדוּעַ מֵאֵי זֶה תַּמְחוּי מֵהֶן אָכַל - שֶׁהוּא חַיָּב. וְכֵן כָּל כַּיוֹצֵא בְּזֶה.
6In all situations when a person is obligated to bring a fixed sin-offering for his inadvertent transgression and he transgressed inadvertently and he becomes aware of the transgression after violating it, he is liable for a sin-offering, even though initially, he was not aware that this act is a transgression.15וכָּל הַמְּחֻיָּב חַטָּאת קְבוּעָה עַל שִׁגְגָתוֹ, וְעָשָׂה בִּשְׁגָגָה, וְנוֹדַע לוֹ אַחַר שֶׁחָטָא, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הָיְתָה לוֹ יְדִיעָה בַּתְּחִלָּה שֶׁזֶּה חֵטְא הוּא - הֲרֵי זֶה חַיָּב חַטָּאת.
What is implied? A child was captured by gentiles16 and raised by them without knowing who are the Jewish people or what their faith is. He performed labor on the Sabbath, ate forbidden fat, blood, and the like.17 When he discovers that he is Jewish and commanded to eschew all of the above, he is obligated to bring a sin-offering for every particular sin.18 Similar laws apply in all analogous situations.כֵּיצַד? תִּינוֹק שֶׁנִּשְׁבָּה לְבֵין הַגּוֹיִים, וְגָדַל וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ מַה הֵם יִשְׂרָאֵל וְלֹא דָּתָם, וְעָשָׂה מְלָאכָה בַּשַּׁבָּת, וְאָכַל חֵלֶב וְדָם וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן - כְּשֶׁיִּוָּדַע לוֹ שֶׁהוּא יִשְׂרְאֵלִי, וּמְצֻוֶּה עַל כָּל אֵלּוּ, חַיָּב לְהָבִיא חַטָּאת, עַל כָּל עֲבֵרָה וַעֲבֵרָה. וְכֵן כָּל כַּיוֹצֵא בְּזֶה.
7When a person transgresses unintentionally19 by engaging in forbidden sexual relations or partaking of forbidden foods, he is liable for a sin-offering. If he does so with regard to the Sabbath, he is exempt from the obligation of a sin-offering.זהַשּׁוֹגֵג בְּלֹא כַּוָּנָה בַּעֲרָיוֹת אוֹ בְּמַאֲכָלוֹת אֲסוּרוֹת - חַיָּב חַטָּאת; וּבַשַּׁבָּת, פָּטוּר מֵחַטָּאת.
What is implied? If he was acting casually with a woman and engaged in relations with her without intending to engage in relations20 and she is forbidden to him as an ervah, he is liable for a sin-offering. This ruling also applies if he thought that what was in his mouth was spittle and he swallowed it without the intent of eating at all and then he discovered that it was forbidden fat.21כֵּיצַד? הָיָה מִתְעַסֵּק עִם אִשָּׁה וּבְעָלָהּ בְּלֹא כַּוָּנָה לִבְעִילָה, וַהֲרֵי הִיא עֶרְוָה עָלָיו; דִּמָּה שֶׁזֶּה שֶׁבְּפִיו רֹק הוּא וּבְלָעוֹ בְּלֹא כַּוָּנָה לְשֵׁם אֲכִילָה בָּעוֹלָם, וַהֲרֵי הוּא חֵלֶב - הֲרֵי זֶה חַיָּב חַטָּאת.
If, by contrast, his intent was to lift up22 produce that was already cut and instead, he cut off a plant that was growing without intending to cut it off, he is exempt from a sin-offering, for the Torah forbade only the performance of purposeful labor,23 as explained in the appropriate place.24נִתְכַּוֵּן לְהַגְבִּיהַּ אֶת הַתָּלוּשׁ, וְחָתַךְ אֶת הַמְּחֻבָּר בְּלֹא כַּוָּנָה לַחֲתִיכָתוֹ - פָּטוּר; מְלֶאכֶת מַחֲשֶׁבֶת אָסְרָה תּוֹרָה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בִּמְקוֹמוֹ.
8Whenever one performs one of the mitzvot and while he was performing it, a transgression punishable by karet was violated inadvertently, he is not liable for a sin-offering, because the person was acting with license.25חכָּל הָעוֹשֶׂה מִצְוָה מִן הַמִּצְווֹת, וּבִכְלַל עֲשִׂיָּתָהּ נַעֲשֵׂית עֲבֵרָה שֶׁחַיָּבִין עָלֶיהָ כָּרֵת בִּשְׁגָגָה - הֲרֵי זֶה פָּטוּר מֵחַטָּאת, מִפְּנֵי שֶׁעָשָׂה בִּרְשׁוּת.
What is implied? A man engaged in intimacy with his yevamah.26 She was in the niddah state,27 but he was unaware. He is exempt from a sin-offering, for he acted with license.כֵּיצַד? הַבָּא עַל יְבִמְתּוֹ וַהֲרֵי הִיא נִדָּה, וְהוּא לֹא יָדַע - הֲרֵי זֶה פָּטוּר מֵחַטָּאת.
If, by contrast, one was intimate with his wife when she was in the niddah state, he is liable,28 because he did not ask her before engaging in relations. With regard to his yevamah, however, he is not sufficiently familiar with her to ask her.29אֲבָל אִם בָּא עַל אִשְׁתּוֹ וַהֲרֵי הִיא נִדָּה - חַיָּב חַטָּאת, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא שְׁאֵלָהּ וְאַחַר כָּךְ יִבְעַל; אֲבָל יְבִמְתּוֹ, אֵינוֹ רָגִיל בָּהּ כְּדֵי שֶׁיִּשְׁאַל לָהּ.
Similarly, if a person had two infants to circumcise: one, on the Sabbath, and one, on Friday or on Sunday,30 should he have forgotten and circumcised them both on the Sabbath, he is exempt from bringing a sin-offering. Since he was licensed to circumcise one of them on the Sabbath, the Sabbath laws are suspended for him, and he performed a mitzvah. Even though two bodies are involved, since it is a pressing time, he is not precise.וְכֵן מִי שֶׁהָיוּ לוֹ שְׁנֵי תִּינוֹקוֹת, אֶחָד לָמוּל בַּשַּׁבָּת וְאֶחָד לָמוּל בְּעֶרֶב שַׁבָּת אוֹ אַחַר הַשַּׁבָּת, וְשָׁכַח וּמָל שְׁנֵיהֶן בַּשַּׁבָּת - פָּטוּר מֵחַטָּאת; שֶׁהֲרֵי יֵשׁ לְזֶה רְשׁוּת לָמוּל אֶחָד מֵהֶן בַּשַּׁבָּת, וְשַׁבָּת דְּחוּיָה הִיא אֶצְלוֹ, וּמִצְוָה עָשָׂה; אַף עַל פִּי שֶׁהֵם שְׁנֵי גּוּפִין, הוֹאִיל וּזְמַנּוֹ בָּהוּל, אֵינוֹ מְדַקְדֵּק.
If, however, neither of the children was scheduled to be circumcised on the Sabbath and on the Sabbath, he circumcised a person who was not fit to be circumcised on the Sabbath, he is liable for a sin-offering.31אֲבָל אִם לֹא הָיָה אֶחָד מֵהֶן רָאוּי לָמוּל בַּשַּׁבָּת, וְשָׁכַח וּמָל בַּשַּׁבָּת מִי שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְמוּלוֹ - חַיָּב חַטָּאת.
9The following rules apply when a proficient expert comes to circumcise a child before sunset on the Sabbath and he is told: “There is not enough time in the day left to perform the circumcision. If you begin circumcising, you will not be able to complete the act before the Sabbath departs. Thus you will have made a wound on the Sabbath without performing a mitzvah.” If he says: “I am familiar with the task and deft and I will circumcise him speedily,” should he not complete the circumcision until after the conclusion of the Sabbath, he is liable for a sin-offering, for they warned him.32טאֻמָּן שֶׁבָּא לָמוּל לִפְנוֹת הַיּוֹם בְּיוֹם הַשַּׁבָּת, וְאָמְרוּ לוֹ 'לֹא נִשְׁאָר פְּנַאי בַּיּוֹם כְּדֵי שֶׁתָּמוּל, וְאִם תַּתְחִיל לָמוּל, לֹא תַשְׁלִים עַד יְצִיאַת הַשַּׁבָּת, וְנִמְצֵאתָ חוֹבֵל בַּשַּׁבָּת לֹא עוֹשֶׂה מִצְוָה', וְאָמַר 'רָגִיל אֲנִי וְזָרִיז, וּבִמְהֵרָה אָמוּל', אִם לֹא הִשְׁלִים אֶלָא עִם יְצִיאַת הַשַּׁבָּת - הֲרֵי זֶה חַיָּב חַטָּאת, שֶׁהֲרֵי הִתְרוּ בּוֹ.
10When a person takes a lulav out to the public domain on the first day of Sukkot which falls on the Sabbath in order to fulfill his obligation33 or34 carries it four cubits in the public domain inadvertently, he is exempt from a sin-offering, because he acted with license.יהַמּוֹצִיא אֶת הַלּוּלָב בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג שֶׁחָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת כְּדֵי לָצֵאת בּוֹ, וְהֶעֱבִירוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בְּשׁוֹגֵג - פָּטוּר מֵחַטָּאת, שֶׁהֲרֵי בִּרְשׁוּת הוֹצִיא.
Similarly, if one slaughters an animal for a Paschal sacrifice on the fourteenth of Nisan which fell on the Sabbath and afterwards, he discovered that the owners removed their connection from it, they died or became impure before it was slaughtered,35 or it became tereifah in a hidden place,36 e.g., its intestines or lungs were perforated, he is exempt, because he slaughtered it with license.וְכֵן הַשּׁוֹחֵט אֶת הַפֶּסַח בְּיוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר שֶׁחָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת, וְנוֹדַע לוֹ אַחַר כֵּן שֶׁמָּשְׁכוּ הַבְּעָלִים אֶת יְדֵיהֶם אוֹ מֵתוּ אוֹ נִטְמְאוּ קֹדֶם שְׁחִיטָה, אוֹ שֶׁנִּמְצָא טְרֵפָה בַּסֵּתֶר, כְּגוֹן נִקּוּב מֵעַיִם אוֹ רֵיאָה - הֲרֵי זֶה פָּטוּר, מִפְּנֵי שֶׁשָּׁחַט בִּרְשׁוּת.
If, however, it was discovered to be blemished or there was a readily apparent factor that caused it to be deemed tereifah, he is liable for a sin-offering, since he should have checked it before slaughtering.37 Similar laws apply in all analogous situations.אֲבָל אִם נִמְצָא בַּעַל מוּם, אוֹ שֶׁהָיְתָה טְרֵפָה גְּלוּיָה - הֲרֵי זֶה חַיָּב חַטָּאת, מִפְּנֵי שֶׁהָיָה לוֹ לִבְדֹּק וְאַחַר כָּךְ יִשְׁחֹט. וְכֵן כָּל כַּיוֹצֵא בְּזֶה.
11If one slaughtered a Paschal sacrifice on the Sabbath for the sake of another sacrifice in error, he is exempt, because the sacrifice is acceptable.38 For supplanting the designation of a sacrifice in error is not considered of consequence, as explained in Hilchot Pesulei HaMukdashin.יאשָׁחַט אֶת הַפֶּסַח בַּשַּׁבָּת שֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ בְּטָעוּת - פָּטוּר, מִפְּנֵי שֶׁהַזֶּבַח כָּשֵׁר; שֶׁעֲקִירַת שְׁמוֹ בְּטָעוּת - אֵינָהּ עֲקִירָה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת פְּסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין.
12The following rules apply if, on the Sabbath, one slaughtered animals designated for other sacrifices for the sake of a Paschal sacrifice in error.39 If they are fit to serve as a Paschal sacrifice, he is free from the obligation of bringing a sin-offering,40 because he slaughtered with license.41 If they are not fit to serve as a Paschal sacrifice, e.g., the animal was female42 or in its second year of life,43 he is liable for a sin-offering, because they are not fitting for this sacrifice.44יבשָׁחַט זְבָחִים אֲחֵרִים לְשֵׁם פֶּסַח בְּטָעוּת: אִם רְאוּיִין הֵם לְקָרְבַּן פֶּסַח - פָּטוּר מִקָּרְבַּן חַטָּאת, מִפְּנֵי שֶׁשָּׁחַט בִּרְשׁוּת; וְאִם אֵינָן רְאוּיִין, כְּגוֹן שֶׁהָיְתָה נְקֵבָה אוֹ בֶּן שְׁתַּיִם - חַיָּב חַטָּאת, שֶׁהֲרֵי אֵינוֹ רָאוּי לְמִצְוַת הַפֶּסַח.
Similarly, one is liable for a sin-offering if he slaughtered an animal as a Paschal sacrifice on the Sabbath for the sake of individuals who cannot partake of it,45 for those who were not enumerated on it,46 for the uncircumcised,47 or for the ritually impure.48וְכֵן אִם שָׁגַג וּשְׁחָטוֹ בַּשַּׁבָּת שֶׁלֹּא לְאוֹכְלָיו אוֹ שֶׁלֹּא לִמְנוּיָיו אוֹ לַעֲרֵלִים אוֹ לִטְמֵאִים - חַיָּב חַטָּאת.
If, however, he slaughtered it on the Sabbath for the sake of individuals who can partake of it and for those who cannot partake of it, for those enumerated on it and for those who were not enumerated on it, for the circumcised and for the uncircumcised, or for the pure and for the impure, he is exempt from bringing a sin-offering, because the Paschal sacrifice is acceptable.49 Similar laws apply in all analogous situations.שְׁחָטוֹ לְאוֹכְלָיו וְשֶׁלֹּא לְאוֹכְלָיו, לִמְנוּיָיו וְשֶׁלֹּא לִמְנוּיָיו, לְמוּלִים וְלַעֲרֵלִים, לִטְמֵאִים וְלִטְהוֹרִים - פָּטוּר, שֶׁהֲרֵי הַפֶּסַח כָּשֵׁר. וְכֵן כָּל כַּיוֹצֵא בְּזֶה.
13When a person slaughters an animal designated for a communal sacrifice on the Sabbath for an intent other than that for which it was designated, he is obligated to bring a sin-offering.50 Nevertheless, the fats and the organs from the sacrificial animal should be offered on the altar’s pyre on Saturday evening.51יגהַשּׁוֹחֵט בַּשַּׁבָּת קָרְבְּנוֹת צִבּוּר שֶׁלֹּא לִשְׁמָן - הֲרֵי זֶה חַיָּב חַטָּאת, וְיַקְטִיר אֵמוּרָיו לָעֶרֶב.
Similarly, if on the Sabbath one slaughtered other animals besides those required as the day’s obligations,52 he is liable for a sin-offering for the additional animal.53וְכֵן אִם שָׁחַט יָתֵר עַל חוֹבַת הַיּוֹם, חַיָּב חַטָּאת עַל הַתּוֹסֶפֶת.
14A person who slaughters animals for individual sacrifices whose offering does not supersede the Sabbath prohibitions54 on the Sabbath inadvertently is liable for a sin-offering.55 One is, however, permitted to benefit from the meat of those sacrifices56 and the blood should not be cast on the altar.57ידשָׁחַט קָרְבְּנוֹת יָחִיד שֶׁאֵין דּוֹחִין אֶת הַשַּׁבָּת בַּשַּׁבָּת בִּשְׁגָגָה - חַיָּב חַטָּאת, וְהַבָּשָׂר מֻתָּר בַּהֲנָיָה, וְאֵין זוֹרְקִין אֶת הַדָּם.
If he transgressed and cast the blood on the altar for the intent of those sacrifices whether without knowing it is a transgression or knowingly, the owner is considered to have fulfilled his obligation, the organs and fats may be offered on the altar’s pyre, and the meat should be eaten. The one who slaughtered the animal should bring a sin-offering for his inadvertent violation.58וְאִם עָבַר וְזָרַק דָּמָן לִשְׁמָן, בֵּין בְּשׁוֹגֵג בֵּין בְּמֵזִיד - עָלוּ לַבְּעָלִים לְשֵׁם חוֹבָה, וְיַקְטִיר אֵמוּרָין לָעֶרֶב; וְהַבָּשָׂר יֵאָכֵל, וְיָבִיא הַשּׁוֹחֵט חַטָּאת עַל שִׁגְגָתוֹ.
15The following laws apply when, on the Sabbath,59 there were two animals designated for communal offerings60 before a priest, one, lean and one, stocky, and the sacrificial obligation of the day required as either a sin-offering61 or a burnt-offering62the offering of only one of them and he inadvertently slaughtered them both. If he slaughtered the lean one first and afterwards, slaughtered the stocky one, he is exempt from the obligation to bring a sin-offering. Indeed, he is told: “Bring the stocky animal and slaughter it as an initial preference.”63טוהָיוּ לְפָנָיו שְׁתֵּי בְּהֵמוֹת שֶׁל צִּבּוּר, אַחַת כְּחוּשָׁה וְאַחַת שְׁמֵנָה, וְהָיְתָה חוֹבַת הַיּוֹם בְּאַחַת, בֵּין חַטָּאת בֵּין עוֹלָה, וְשָׁגַג וְשָׁחַט הַשְּׁתַּיִם: אִם שָׁחַט כְּחוּשָׁה בַּתְּחִלָּה וְאַחַר כָּךְ שָׁחַט הַשְּׁמֵנָה - פָּטוּר מִקָּרְבַּן חַטָּאת; וְלֹא עוֹד, אֶלָא שֶׁאוֹמְרִים לוֹ 'הָבֵא שְׁמֵנָה וּשְׁחֹט לְכַתְּחִלָּה'.
If, however, he slaughtered the stocky animal initially and then the lean one, he is liable for a sin-offering for the additional slaughter.אֲבָל אִם שָׁחַט הַשְּׁמֵנָה תְּחִלָּה וְאַחַר כָּךְ כְּחוּשָׁה - חַיָּב חַטָּאת עַל הַתּוֹסֶפֶת.
Nevertheless, in the latter instance, there is room for leniency if the stocky animal was slaughtered first and discovered to be tereifah because of a disqualifying factor in its intestines.64 Even though he did not know that the stocky one was tereifah when he slaughtered the lean one and he did not have that intent, since the last one was slaughtered as required by law, he is exempt from a sin-offering for its slaughter.נִמְצֵאת הָרִאשׁוֹנָה הַשְּׁמֵנָה טְרֵפָה בִּבְנֵי מֵעַיִם, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא יָדַע שֶׁהִיא טְרֵפָה בְּעֵת שֶׁשָּׁחַט הַכְּחוּשָׁה, וְלֹא לְזֶה נִתְכַּוֵּן, הוֹאִיל וְנִשְׁחֲטָה הָאַחֲרוֹנָה כְּמִצְוָתָהּ - הֲרֵי זֶה פָּטוּר מֵחַטָּאת.
A similar law also applies if one spreads out a net to catch fish at sea on the Sabbath unknowingly65 and lifts up a child66 with the fish; he is exempt from bringing a sin-offering.67 Even though his intent was only to catch fish,68 since he acted unknowingly and lifted up a child with the fish, he is exempt whether he heard that a child had fallen into the sea or not, he is exempt. Similar laws apply in all analogous situations.וְכֵן הַפּוֹרֵס מְצוּדָה לְהַעֲלוֹת דָּגִים מִן הַיָּם בִּשְׁגָגָה, וְעָלָה תִּינוֹק עִם הַדָּגִים, בֵּין שֶׁשָּׁמַע שֶׁטָּבַע תִּינוֹק בֵּין שֶׁלֹּא שָׁמַע, הוֹאִיל וְעָלָה תִּינוֹק - הֲרֵי זֶה פָּטוּר מֵחַטָּאת, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הָיְתָה כַּוָּנָתוֹ אֶלָא לָצוּד, מִפְּנֵי שֶׁהָיָה שׁוֹגֵג. וְכֵן כָּל כַּיוֹצֵא בְּזֶה.
16When, on the night of Pesach, a person had roasted meat from the Paschal sacrifice and meat that was left over from other sacrifices69 before him and intended to partake of the roasted meat which is a mitzvah and inadvertently partook of the leftover meat, he is liable for a sin-offering, since he did not perform a mitzvah when eating.70 Similar laws apply in all analogous situations.טזמִי שֶׁהָיָה לְפָנָיו בְּלֵילֵי הַפֶּסַח צֳלִי שֶׁל פֶּסַח, וְנוֹתָר מִן הַקֳּדָשִׁים, וְנִתְכַּוֵּן לֶאֱכֹל צֳלִי שֶׁהִיא מִצְוָה, וְשָׁגַג וְאָכַל הַנּוֹתָר - הֲרֵי זֶה חַיָּב חַטָּאת, שֶׁהֲרֵי לֹא עָשָׂה מִצְוָה בַּאֲכִילָה זוֹ. וְכֵן כָּל כַּיוֹצֵא בְּזֶה.
Footnotes for Bechorot - Chapter 8
1.

In Chapter 7, Halachah 1.

2.

Instead, despite the fact that they were called “the tenth,” they are considered as ordinary animals.

3.

To a certain degree, as stated in the following halachah.

4.

Although generally, actions performed erroneously have no effect, an exception is made in this instance. See the gloss of Rav Yosef Corcus.

5.

This reflects a change of mind on the part of the Rambam. In his Commentary to the Mishnah (Nazir 5:3), he writes that if a person intentionally counts in error, those erroneously counted as the tenth are not consecrated.

6.

Provided the conditions stated in Halachah 3 are met. The tenth animal is considered as consecrated as a matter of course, even if one does not call it the tenth.

7.

Oil, wine, and meal, as explained in Hilchot Ma’aseh HaKorbanot, ch. 2.

8.

Menachot 91 b derives this concept through the principles of Biblical exegesis.

9.

See Hilchot Temurah, ch. 1, which describes such a transfer of holiness.

10.

For having these animals consecrated is considered as a loss. With regard to the ninth animal, one suffers the inconvenience of having to wait until it contracts a blemish before slaughtering it and it is forbidden to shear it and work with it. And portions of the eleventh animal (the breast and the foreleg) must be given to a priest as is the law with regard to all peace-offerings.

11.

One of the fundamental principles of agency is “I sent you to improve my situation, not to harm it” (Ketubot 85a; Bava Metzia 108a, et al; cited by the Rambam in Hilchot Mechirah 13:9; Hilchot Shluchin 1:2,6, 3:9, et al).

12.

Halachah l.

13.

Rav Yosef Corcus (based on Bechorot 60b) states that they are both consecrated only when the owner called them both “the tenth.” When, however, he called them both “the ninth,” only one is consecrated. Nevertheless, neither can be eaten until it contracts a blemish, as stated in the final clause of the halachah. Significantly, however, in his Commentary to the Mishnah (Bechorot 9:8), the Rambam uses the expression, “they are both consecrated.”

14.

In this instance, all agree that both animals are fully consecrated. If one performs labor with either of them or shears either of them, he is liable for lashes.

15.

The animals must also be redeemed, as required of a peace-offering that contracts a blemish. We do not require - or allow - them to be offered as sacrifices, because the laws governing the two types of sacrifices are different (see Bechorot 61a and commentaries).

16.

Hilchot Pesulei HaMukdashim 6:14.

17.

Which is consecrated even if it was not counted with the proper number.

18.

Since he did not called the eleventh “the tenth,” it is not consecrated. Nevertheless, since it is intermingled with the tenth, precautions must be taken.

19.

In this instance, there is no need to redeem the animal, as in all other instances when a tithe offering becomes blemished.

20.

From the Rambam’s wording, it appears that the initial preference is to count them in this manner.

21.

This is different from the instance described in Halachot 1 and 3, where both the tenth and eleventh animals become consecrated and are offered for the appropriate sacrifices. The reason for the distinction is that in those instances, the entire counting process was correct, one merely erred concerning the tenth animal. In this instance, by contrast, the entire counting process is in error (Rashi, Bechorot 61a).

22.

Halachah 1.

23.

As stated in Halachah 2.

24.

From being counted in the future.

25.

This is a general principle explained in the following halachot.
The commentaries have questioned the Rambam’s statements, for in the first clause, he considers the tenth animal as the tithe, while in this clause, he implies that the first eight animals are exempt only because “once animals have been counted in a manner that was fitting [for them to be tithed], they are exempt,” but not that they have in fact been tithed. While the Rambam is quoting Bechorot 59a, that passage follows the view that the tenth does not become consecrated on its own accord and the Rambam has stated that he follows the opposite view, that it does become consecrated on its own accord.
Rav Yosef Corcus explains that the Rambam is clarifying that the eight are exempt even though the tenth dies before the eight depart. Nevertheless, he admits that this is a difficult explanation, because that law is explicitly stated in the following halachot.

26.

And thus there are no longer ten to tithe.

27.

In Halachah 8.

28.

See Chapter 7, Halachah 8, for a definition of this term.

29.

I.e., since at the time they departed through that opening, it was possible that six more would have departed through that opening, they were counted in a way that was fitting for them to be tithed. Needless to say, those that were tithed are exempt.

30.

And thus none of the animals were separated as a tithe.

31.

Because, at the time they departed, there was no way that ten lambs could have departed through that entrance for one to be tithed.

32.

For an animal was taken as the tithe from ten and the other four were counted in a way appropriate for them to have been tithed.

33.

Regardless of the opening through which it departed.

34.

Thus it could create a difficulty if it becomes intermingled with the others, as stated in the concluding halachot.

35.

At which time it is forbidden to tithe. As such, it is possible for one to think that the entire counting must be repeated or that those counting would be exempt because they were counted in a manner appropriate to be tithed. Hence, it is necessary for the Rambam to emphasize that the tithing should be continued where it was interrupted (Rav Yosef Corcus).

36.

Halachah 8.

37.

And as stated in Chapter 6, Halachah 15, whenever there is a doubt whether an animal must be counted for the tithing, it is exempt.

38.

These animals may not be shorn, nor may they be used for labor. The rationale is that there is a question concerning the status of each animal: Is it the one selected as the tithes or not? Hence it cannot be offered as a sacrifice (lest it is an ordinary animal), nor may one treat it as an ordinary animal (for perhaps it is the one selected as the tithe).

Footnotes for Shegagot - Chapter 1
1.

Either he was unaware that the activity involved a transgression or that the transgression was punishable by karet or he knew that the activity was forbidden, but was unaware that he was performing that forbidden activity.

2.

One is not obligated to bring such an offering for failing to fulfill positive commandments including even the positive commandments of bringing the Paschal sacrifice and circumcision whose omission is punishable by karet, as stated in the following halachah.

3.

See the following halachah.
See the gloss of Rav Yosef Corcus who explains that even when it is possible that a prohibition be violated by the performance of a deed, but one violates it without performing a deed - e.g., one accepts a false deity as a god, which violates the prohibition against idolatry, but does not involve a deed - there is no obligation to bring a sin-offering.

4.

Literally, the soul's being cut off. This involves premature death in this world (before the age of 50, Mo'ed Kattan 28a) and the soul not meriting a portion in the world to come (Hilchot Teshuvah 8:1).

5.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 69) and Sefer HaChinuch (mitzvah 121) include this commandment in the reckoning of the 613 mitzvot. The Ramban in his gloss to Sefer HaMitzvot (General Principle 12) mentions the opinion of Halachot Gedolot who interprets the mitzvah as being incumbent on the priests to offer the sacrifice rather than on the transgressor to bring it.

6.

See Hilchot Avodat Kochavim 2:7 for details regarding this prohibiton.

7.

As the Rambam writes in the beginning of Hilchot Mi/ah, this refers to a person who was not circumcised and not to a father who failed to circumcise his son.

8.

See Hilchot Karban Pesach 1:2, 5:1.

9.

This is the prooftext cited in the standard printed text of the Mishneh Torah. Several authentic manuscripts and the Rambam’s Commentary to the Mishnah cite Leviticus 4:13, which uses similar, but slightly different wording. We have chosen the version of the standard printed text, because the other verse does not refer to an individual sin-offering, but one brought by the Sanhedrin.

10.

In this context, speech is not considered as an act.

11.

If there were witnesses and a warning was given.

12.

The prooftext from which the obligation to bring the sacrifice is derived.

13.

In contrast to the Sanhedrin.

14.

This term is used to differentiate the sacrifice from an adjustable guilt-offering which varies depending on the person's income, as explained in the following halachah.

15.

I.e., the Temple Courtyard, as explained in Hilchot Bi’at HaMikdash 3:12.

16.

Chapter 10, Halachot 1,5.

17.

Two young doves or two turtle doves.

18.

I.e., if he is very poor. See Chapter 10, Halachah 4.

19.

Keritot 1:1 mentions “one who is intimate with a woman and her daughter.” The Rambam mentions more particulars because this category includes a woman and her mother, her maternal grandmother, her paternal grandmother, her daughter, her daughter’s daughter, and her son’s daughter (Lechem Mishneh).

20.

Whether born out of marriage or out of wedlock.

21.

This is speaking even about an instance where his father has not married the woman who gave birth to his sister. Similarly, it includes a maternal sister as well as a paternal sister.

22.

In which instance, he is liable for two sin-offerings; see Hilchot Issurei Bi’ah 2:2-4.

23.

I.e., during the lifetime of his wife. After she dies, her husband is permitted to marry her sister.

24.

Even if she is not his mother.

25.

I.e., during his brother’s lifetime or after his death, if he leaves children. If he does not leave children, he is obligated to marry his brother’s wife to fulfill the mitzvah of yibbum.

26.

In which instance, he would be liable for two sin-offerings, one for violating this specific prohibition and one for violating the prohibition against being intimate with a male.

27.

The details concerning these prohibitions are mentioned in Hilchot Issurei Bi’ah, chs. 1-2.

28.

See Hilchot Avodat Kochavim, ch. 1.

29.

In contrast to one who merely accepts a false deity as a god, as stated in Halachah 2 above.

30.

A false divinity worshiped in Biblical times. See Hilchot Avodat Kochavim 6:3.

31.

Ibid.: 1.

32.

Ibid.:2. The Rambam mentions the performance of a deed, because generally, this prohibition is violated without performing a deed (Keritot 3b) in which instance, a sacrifice is not required.

33.

Hilchot Shabbat 1:1, 7:1.

34.

Hilchot Sh’vitat Asor 1:1.

35.

Ibid.:4.

36.

Hilchot Chametz UMatzah 1:1.

37.

Hilchot Ma’achalot Assurot 7:1.

38.

Ibid. 6:1.

39.

Hilchot Pesulei HaMukdashim 18:10.

40.

Ibid.:6.

41.

Hilchot Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 18:3.

42.

Ibid.:2.

43.

Used to anoint the High Priest, king, and vessels of the Sanctuary; see Hilchot K’lei HaMikdash 1:4.

44.

Ibid. 2:9.

45.

Ibid.1:5.

47.

See Deuteronomy, ch. 20; Hilchot Melachim 7:1.

48.

In contrast to other transgressions, where there is a difference depending on the person’s standing.

49.

Leviticus 4:27-31 with regard to a she-goat; ibid.:32-35 with regard to a ewe.

50.

Ibid. 4:22-26.

51.

This term includes both the High Priest and the priest anointed to lead the nation in war. After the anointment oil was entombed towards the end of the era of the First Temple, a High Priest was also not required to bring this sacrifice, because he had not been anointed (Hilchot K’lei HaMikdash 4:14).

53.

One for eating on Yom Kippur and one for working on that holy day. Rav Yosef Corcus explains that this applies even if the two transgressions came about due to one lapse of awareness, i.e., the person did not know that the day was Yom Kippur.

54.

We do not say that since the sin was committed by all the inhabitants of the city, one sin-offering is sufficient. Although there is a concept of communal sin-offerings, these involve transgressions performed because of an erroneous ruling by the Sanhedrin, as explained in Chapter 12.

55.

The transgression against idolatry is mentioned, because it requires a different type of sacrifice than other transgressions, whether the transgression was committed by an individual or as a result of an erroneous ruling by the Sanhedrin.

Footnotes for Shegagot - Chapter 2
1.

Rav Yosef Corcus explains that this is included in the implications of Leviticus 4:27 which states: “When a person... will sin inadvertently by performing [a violation of] one of the commandments of God,” i.e., his violation of the commandment must be entirely inadvertent.

2.

I.e., he was conscious of the transgression at the completion of the act and, nevertheless, continued to perform the deed.

3.

I.e., he forgot or otherwise, became unaware of the fact that he was committing a transgression.

4.

Even though he is not liable, his act involves a more serious transgression. Indeed, precisely for that reason, he is not given the opportunity to bring a sacrifice, so that he will not be granted atonement.

5.

This is one of the forbidden Sabbath labors, as stated in Hilchot Shabbat 12:8-9. As explained in that source, the prohibition involves lifting an article up from a state of rest (akirah)in one domain and then placing it down in a different domain (hanachah).

6.

Since he did not know the full seriousness of his act, he is considered to have transgressed unknowingly.

7.

For this is a dimension that involves atonement and not the seriousness of the transgression.

8.

As stated in Chapter 8, Halachah 5, such a person also does not bring a tentative guilt-offering, because such an offering is only brought when one is unsure of whether he sinned and in this instance, the person knows that he sinned, he is just unaware of which sin he committed. In that halachah, the Rambam states that we are speaking about a situation where “The Sabbath and Yom Kippur followed directly after each other [and one] performed a forbidden labor in the twilight between them.” Some assert that this is also the intent here.

9.

As long as he was once aware of the nature of the transgression that he violated, the fact that he is not aware at the time he is bringing the sacrifice is not significant. When slaughtering the sacrifice, he should say that it is being slaughtered for the sin-offered for which he is liable and request that it should serve as atonement even though he is unaware of the sin he committed (Kessef Mishneh).

10.

Unlike sin-offerings of fowl of doubtful status that are burnt.
The Ra’avad raises a question, noting that the Tosefta states that when the person discovers which transgression he violated, he should bring a sin-offering as atonement. How can he bring two sacrifices as atonement for the same transgression? The Migdal Oz suggests that the Rambam possessed a different version of the Tosefta that did not contain this ruling. The Kessef Mishneh explains that since he knew he sinned at the outset, he should offer a sacrifice to achieve a certain measure of atonement. When he discovers the sin that he committed, he can achieve a full measure of atonement. Kin’at Eliyahu compares this to a conditional guilt offering in which originally, when the person suspects that he sinned, he brings one sacrifice and later, when he discovers that he definitely transgressed, he brings a second sacrifice.

11.

In this instance, there is no question whether a sacrifice must be brought, because the person knows which transgression he committed.

12.

I.e., he was under the impression that the woman was ritually pure.

13.

I.e., at the time he was intimate with the woman, he was unaware of the family relationship and only afterwards did he discover it.

14.

Rav Yosef Corcus explains that it is easier to comprehend this concept when inanimate objects are involved than when the situation concerns people.

15.

I.e., even though he did not know a transgression was involved, he is not considered as an enus, someone who sins because of factors beyond his control.

16.

The intent is not necessarily one who was physically captured by gentiles, but rather one who was under the influence of their mindset. Accordingly, even one who was brought up with the knowledge that he is Jewish, but unaware of the obligation to perform mitzvot should be included in this category (the Lubavitcher Rebbe).

17.

I.e., he performed these transgressions without knowing that there was any sin involved.

18.

However, he is required to bring only one sin-offering for all the Sabbaths he desecrated, one sin-offering for all the forbidden fat he ate, etc. The rationale is that all of the transgressions he performed are considered to have been performed in one state of lack of awareness, as explained in ch. 5.

19.

This halachah refers to a different type of unintentional violation than those referred to previously. In the previous instances, the person intentionally performed an act, nevertheless, he is considered to have transgressed inadvertently, because he did not know that the act was forbidden. In this instance, the person was acting casually, without concentrating (mitaseik in Talmudic terminology). It is not that he purposely performed a deed that he later discovered to be a transgression. He was not acting purposefully at all.

20.

Our Rabbis (see the commentaries to Keritot 19b) struggle to give examples of such a situation, for seemingly, sexual intimacy will always be a conscious act.

21.

In these two instances, since he derived pleasure from his actions, he is held liable.

22.

By choosing this example, the Rambam (and his source, Shabbat 72b), seek to clarify that the person is acting casually, without considering the deed he is performing. Nevertheless, as stated in Chapter 7, Halachah 11, the same ruling applies even if one had the intent to cut an object that had already been severed from the ground, but actually, cut produce that was still attached.

23.

I.e., an activity performed to bring about the desired intent.

24.

Hilchot Shabbat 1:8-11.

25.

I.e., he was performing an act that he was required to perform.

26.

When a woman's husband dies childless, she is required to marry his brother. He is referred to as a yavam and she, a yevamah. See Deuteronomy, ch. 25, Hilchot Yibbum VeChalitzah, ch. l.

27.

When relations are forbidden.

28.

I.e., even if relations with his wife are a mitzvah, i.e., it is the night of her onah, he is liable, because he should have asked her regarding her state.

29.

Since they have not lived together as man and wife, they do not share the type of familiarity that would allow such questions to be asked.

30.

It is forbidden to cause bleeding on the Sabbath. Nevertheless, when the eighth day of the life of a native-born Jewish infant falls on the Sabbath, he may be circumcised on the Sabbath. If, however, the eighth day of the child's life already passed and for some reason, he was not circumcised, it is forbidden to circumcise him on the Sabbath. See Hilchot Milah, ch. 1.

31.

For there was no mitzvah involved in his act.

32.

And thus he cannot be considered to have sinned due to forces beyond his control. Nevertheless, since he did not intend to transgress, he is considered to have transgressed inadvertently (Kessef Mishneh).

33.

For according to Scriptural Law, one is obligated to take the lulav on the first day of the holiday no matter where one is located (i.e., even outside the Temple). The restriction against doing so is Rabbinic in origin (Hilchot Lulav 7:15-17).
In explanation of this halachah, the Kessef Mishneh and others cite Sukkah 41b which explains that this is speaking about a situation where the person carries the lulav in a manner in which he does not fulfill his obligation. The rationale is that since he has not fulfilled his obligation as of yet, he is preoccupied with that thought and hence, he is exempted from the obligation of a sin-offering. If, however, he has already fulfilled his obligation to take the lulav, he is not considered as preoccupied with the performance of a mitzvah and is liable for a sin-offering.

34.

The commentaries have suggested this translation based on Pesachim 71a.

35.

And thus in all these instances, there is no owner on whose behalf the sacrifice should be offered. Nevertheless, at the time of the animal’s slaughter, the person offering the sacrifice did not know this. As stated in Hilchot Karban Pesach 1:20, he is considered as being held back by forces beyond his control.

36.

Thus at the time the sacrificial animal was slaughtered, there was no way he could have known that the animal would be unacceptable as an offering.

37.

He is not, however, considered to have sinned intentionally, since he was unaware of the disqualifying blemish and did not know that he was transgressing.

38.

It is acceptable as a Paschal sacrifice and the one bringing it is not considered to have desecrated the Sabbath. See Hilchot Pesulei HaMukdashin 15:1 which explains that this is referring to a situation in which the person did not intend to supplant the purpose of the sacrifice, but instead, did so in error, i.e., he thought he was offering a burnt-offering and for that reason, offered the Paschal sacrifice as one would offer a burnt-offering. If, however, he intentionally alters the intent with which he offers a Paschal sacrifice, i.e., he knowingly offers it as one would offer another sacrifice, the sacrifice is unacceptable and he is liable.

39.

I.e., a person slaughtered an animal consecrated as a peace-offering as a Paschal sacrifice.

40.

Even though it is forbidden to offer other individual sacrifices on the Sabbath, after the fact, the sacrifices are acceptable, as stated in Halachah 14.

41.

Even though these offerings are not acceptable as Paschal sacrifices, since he is obligated to offer a Paschal sacrifice and his intent was to offer a Paschal sacrifice, he is considered as preoccupied with the performance of a mitzvah and exempt from a sin-offering.

42.

And Paschal sacrifices may only be male (Hilchot Karban Pesach 1:1).

43.

And a Paschal sacrifice may only be male and must be in the first year of its life (Hilchot Korban Pesach 1:1).

44.

He is not considered to have erred concerning a matter associated with a mitzvah, because it is common knowledge that such animals are not acceptable. He is not, however, considered to have transgressed intentionally, because he did not have a willful intent to sin.

45.

E. g., they were physically incapable of partaking of the Paschal sacrifice (see Hilchot Karban Pesach 2:3).

46.

For only those enumerated on a Paschal sacrifice may partake of it (ibid.:1).

47.

Who are forbidden to partake of a Paschal sacrifice (ibid. 5:5).

48.

For they also may not partake of such a sacrifice (ibid.:1).

49.

As stated in ibid. 2:5, when a sacrificial animal is slaughtered with such an intent, it is acceptable. Hence, he is not liable, because through his act, he performed a mitzvah

50.

Since he did not offer it for the desired intent, the sacrifice is not acceptable for its purpose (Hilchot Pesulei HaMukdashin 15:1). Hence it is considered like an individual offering, which may not be offered on the Sabbath.

51.

I.e., if he cast the blood on the altar, the sacrifice is not disqualified and after the Sabbath, these offerings should be made. See the following halachah.

52.

E. g., one offered three continual offerings rather than two.

53.

Since the communal offerings are matters of public knowledge, the person is not considered to have been involved in a mitzvah when slaughtering the animal as a communal offering. Moreover, slaughtering another animal as a sacrifice violates the prohibition against adding to the Torah’s commandments.

54.

See Hilchot Chagigah 1:8. Since these sacrifices do not have a fixed time during which they are offered, their offering does not supersede the Sabbath prohibitions.

55.

Since the sacrifices should not be offered, atonement must be secured for any violation of the Sabbath laws their offering involved.

56.

Although the blood should not be cast on the altar and thus the meat is not permitted to be eaten, once the sacrificial animals are left overnight and disqualified, it is permitted to benefit from it. It need not be buried.
The Rambam’s ruling has a source in the Tosefta. Nevertheless, Rav Yosef Corcus questions what benefit may be derived from such sacrificial animals, for they are required to be burnt (Hilchot Pesulei HaMukdashim 19:10). He goes so far as to suggest that there is a textual error and that the text should read, “They are forbidden to be eaten.”

57.

The rationale is that although casting the blood on the altar does not involve any forbidden labor, one should not do so, because doing so makes the meat fit to be eaten and the fats and organs fit to be offered on the altar. On the Sabbath, it is forbidden to cause an entity to be permitted.

58.

Even though the sacrifice was acceptable, since initially, it was forbidden to offer the sacrifice, a sin-offering is required as atonement.

59.

When an unnecessary slaughter of a sacrificial animal involves a transgression.

60.

For only communal offerings are permitted to be offered on the Sabbath.

61.

As required when Rosh Chodesh or a festival falls on the Sabbath.

62.

Of which several are offered on the Sabbath.

63.

A person- or the community- is obligated to bring the most superior animal available for its sacrifices (see the conclusion of Hilchot Issurei Mizbeiach). Indeed, if one offers a lesser animal when a superior one is available, the sacrifice is unacceptable and he (or the community) is not considered to have fulfilled his obligation. Therefore, not only is he permitted to offer the stockier animal, he is obligated to do so (see Or Sameiach).

64.

I.e., a disqualifying factor that could not be noticed at the time the animal was slaughtered.

65.

I.e., he did not know that catching fish involved the commission of a forbidden labor or did not know that it was the Sabbath.

66.

Thus saving him from drowning.

67.

Since his action had a desirable outcome, retroactively, it is considered as if this was his initial intent. See Hilchot Shabbat 2:16 where the Rambam also uses this wording. There the Ra’avad objects and the Maggid Mishneh substantiates the Rambam’s ruling.

68.

And thus his intent was to perform an act that was forbidden.

69.

I.e., meat that was left over beyond the time when it was permitted to be eaten. Partaking of such meat violates a negative commandment, as stated in Hilchot Pesulei HaMukdashin, ch. 19.

70.

I.e., one might think that since the person intended to perform a mitzvah, he is not liable even though in practice, he performed a transgression. Hence the Rambam feels it necessary to emphasize that he is liable.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.