ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Tum'at Met - Chapter 24, Tum'at Met - Chapter 25, Parah Adumah - Chapter 1

Show content in:

Tum'at Met - Chapter 24

1The following rules apply when one divided a house by making a barrier of pure1 earthenware2 jugs from the ground until the roof and there is impurity in one side of the house. If the opening of the jugs was facing the pure side of the house, they protect the house from the spread of impurity.3 If the openings were facing the impurity, they do not protect it.4אבַּיִת שֶׁחֲלָקוֹ בְּקַנְקַנִּים טְהוֹרוֹת מִן הָאָרֶץ וְעַד הַקּוֹרָה, וְטֻמְאָה בְּחֶצְיוֹ הָאֶחָד: אִם הָיָה פִּי הַקַּנְקַנִּים כְּלַפֵּי הַטְּהוֹרָה, הֲרֵי אֵלּוּ מַצִּילוֹת; וְאִם הָיוּ כְּלַפֵּי הַטֻּמְאָה, אֵינָן מַצִּילוֹת.
If, when they were facing the impurity, he applied mud to them, whether from the inside,5 or the outside,6 we see whether the mud is able to stand on its own or not. If it can, it protects the house from impurity.7 If not, it does not and the entire house is considered as one ohel.טָחָן בְּטִיט, בֵּין מִבִּפְנִים בֵּין מִבַּחוּץ - רוֹאִין׃ אִם יָכוֹל הַטִּיט לַעֲמוֹד בִּפְנֵי עַצְמוֹ, מַצִּיל; וְאִם לָאו - אֵינוֹ מַצִּיל, וַהֲרֵי הַכֹּל אֹהֶל אֶחָד.
2The following rules apply when a house was divided in two with boards or with curtains, whether it was divided lengthwise or widthwise8 or facing the ceiling.9 If there was impurity in the remainder of the house, keilim between the partition and the wall or between the partition and the ceiling are pure.10בבַּיִת שֶׁחֲלָקוֹ בִּנְסָרִים אוֹ בִּירִיעוֹת, אִם חֲלָקוֹ מִן הַצְּדָדִין אוֹ מִכְּלַפֵּי הַקּוֹרוֹת, וְהָיְתָה הַטֻּמְאָה בַּבַּיִת - כֵּלִים שֶׁבֵּין הַמְּחִצָּה וּבֵין הַכֹּתֶל אוֹ שֶׁבֵּין הַמְּחִצָּה וְהַקּוֹרוֹת טְהוֹרִין.
If there is impurity between the partition and the wall or between the partition and the ceiling, the keilim in the house are impure, because the partition does not prevent the impurity from departing and imparting impurity,11 as we explained with regard to a tent inside a house.12הָיְתָה הַטֻּמְאָה בֵּין הַמְּחִצָּה לַכֹּתֶל, אוֹ בֵּין מְחִצָּה לַקּוֹרוֹת - כֵּלִים שֶׁבַּבַּיִת טְמֵאִין; שֶׁאֵין הַמְּחִצָּה מוֹנַעַת הַטֻּמְאָה שֶׁלֹּא תֵצֵא וּתְטַמֵּא, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בָּאֹהֶל שֶׁבְּתוֹךְ הַבַּיִת.
The following laws apply when there are keilim in the midst of the thickness of the partition itself, whether the impurity was within the area set off by the partition or within the house. If the place where the keilim were located was a handbreadth by a handbreadth or more, the keilim are impure.13 If it is smaller than that, they are pure.14 We have already explained15 the laws pertaining to a house that was divided horizontally.הָיוּ הַכֵּלִים בְּתוֹךְ עֹבִי הַמְּחִצָּה עַצְמָהּ, בֵּין שֶׁהָיְתָה הַטֻּמְאָה לִפְנִים מִן הַמְּחִצָּה, אוֹ שֶׁהָיְתָה בְּתוֹךְ הַבַּיִת: אִם הָיָה מְקוֹם הַכֵּלִים טֶפַח עַל טֶפַח, טְמֵאִין; וְאִם לָאו, טְהוֹרִין. וּכְבָר בֵּאַרְנוּ כֵּיצַד דִּין הַבַּיִת אִם חֲלָקוֹ מִכְּלַפֵּי אַרְצוֹ.
3The following rules apply when there is a house that is filled with straw and there is not a cubic handbreadth of space between the straw and the ceiling.16 If there is impurity in the inner portion of the house, whether within the straw or in the space between the straw and the ceiling, all of the keilim that are opposite the space through which the impurity will depart in the entire open space of the entranceway are impure.17גבַּיִת שֶׁהוּא מָלֵא תֶּבֶן, וְאֵין בֵּינוֹ לְבֵין הַקּוֹרוֹת פּוֹתֵחַ טֶפַח, טֻמְאָה בִּפְנִים, בֵּין בְּתוֹךְ הַתֶּבֶן בֵּין שֶׁהָיְתָה בֵּין תֶּבֶן לַקּוֹרוֹת - כָּל הַכֵּלִים שֶׁכְּנֶגֶד יְצִיאַת הַטֻּמְאָה בִּמְלֹאוֹ שֶׁל פֶּתַח טְמֵאִים.
The following laws apply it the impurity was outside the straw, anywhere in the open space of the entranceway. If there are keilim within the straw and there is a handbreadth by a handbreadth by a handbreadth of open space, they are pure.18 If not, they are impure.19הָיְתָה טֻמְאָה חוּץ לַתֶּבֶן בִּמְלֹאוֹ שֶׁל פֶּתַח - כֵּלִים שֶׁבִּפְנִים, אִם יֵשׁ בִּמְקוֹמָן טֶפַח עַל טֶפַח עַל רוּם טֶפַח, טְהוֹרִין; וְאִם לָאו, טְמֵאִין.
If there is a cubic handbreadth of space between the straw and the ceiling,20 the keilim are impure regardless, for the straw does not intervene,21 because we can assume that the person’s intention is to remove the straw.22וְאִם יֵשׁ בֵּין תֶּבֶן לַקּוֹרוֹת פּוֹתֵחַ טֶפַח - בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, טְמֵאִין; שֶׁאֵין הַתֶּבֶן חוֹצֵץ, מִפְּנֵי שֶׁסְּתָם תֶּבֶן דַּעְתּוֹ לְפַנּוֹתוֹ.
4When there is a wall between two houses and there is impurity in the midst of the wall,23 the house that is closest to the impurity is impure, while that which is closest to purity24 is pure. If the impurity was equidistant from them, they are both impure.דכֹּתֶל שֶׁבֵּין שְׁנֵי בָתִּים, וְטֻמְאָה בְּתוֹךְ הַכֹּתֶל - בַּיִת הַקָּרוֹב לַטֻּמְאָה טָמֵא, וְהַקָּרוֹב לַטָּהֳרָה טָהוֹר; הָיְתָה מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, שְׁנֵיהֶן טְמֵאִין.
The following rules apply when the impurity was in one of the houses and the keilim were in the midst of the wall.25 If the keilim were located from the center towards the impurity, they are impure; from the center towards the pure side, they are pure. If they are equidistant, they are impure.הָיְתָה הַטֻּמְאָה בְּאֶחָד מִשְּׁנֵי הַבָּתִּים, וְהַכֵּלִים בְּתוֹךְ הַכֹּתֶל - מֵחֶצְיוֹ וּכְלַפֵּי טֻמְאָה טְמֵאִין, מֵחֶצְיוֹ וּכְלַפֵּי טָהֳרָה טְהוֹרִין; מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, טְמֵאִין.
Similar principles apply when there is a ceiling26 between a house and a loft and there is impurity in the ceiling. If it was located from the center downward, the house is impure and the loft is pure; from the center, upward, the loft is impure and the house is pure. If it is equidistant from them, they are both impure.וְכֵן מַעֲזִיבָה שֶׁבֵּין הַבַּיִת וְהָעֲלִיָּה, וְהַטֻּמְאָה בְּתוֹךְ מַעֲזִיבָה - מֵחֶצְיָהּ וּלְמַטָּה, הַבַּיִת טָמֵא וְהָעֲלִיָּה טְהוֹרָה; מֵחֶצְיָהּ וּלְמַעְלָה, הָעֲלִיָּה טְמֵאָה וְהַבַּיִת טָהוֹר; מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, שְׁנֵיהֶן טְמֵאִין.
When there is impurity in either the house or the loft and there were keilim in the ceiling, if the keilim were located from the center towards the impurity, they are impure; from the center towards the pure side, they are pure. If they are equidistant, they are impure.27הָיְתָה טֻמְאָה בְּאֶחָד מֵהֶן, וְכֵלִים בְּתוֹךְ הַמַּעֲזִיבָה - מֵחֶצְיָהּ וּכְלַפֵּי טֻמְאָה טְמֵאִין, מֵחֶצְיָהּ וּכְלַפֵּי טָהֳרָה טְהוֹרִין; מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, (שְׁנֵיהֶן) טְמֵאִין.
The following rules apply if the ceiling had nothing but open space above it and there was impurity in it.28 If the impurity was located from the center downward, the house is impure and a person standing on the roof—even if he is directly above the impurity—is pure, because the impurity spreads throughout the house. If the impurity was located from the center upward, the house is pure and a person standing on the roof directly above the impurity29 is impure. If the impurity was in the center of the ceiling, the house is impure and a person standing on the roof directly above the impurity is impure, because it is impossible to make an exact calculation.30הָיְתָה הַמַּעֲזִיבָה לָאֲוִיר, וְטֻמְאָה בְּתוֹכָהּ: מֵחֶצְיָהּ וּלְמַטָּה, הַבַּיִת טָמֵא; וְהָעוֹמֵד מִלְמַעְלָה אֲפִלּוּ כְּנֶגֶד הַטֻּמְאָה, טָהוֹר, שֶׁהֲרֵי פָּשְׁטָה הַטֻּמְאָה בְּכָל הַבַּיִת. הָיְתָה הַטֻּמְאָה מֵחֶצְיָהּ וּלְמַעְלָה - הַבַּיִת טָהוֹר, וְהָעוֹמֵד מִלְמַעְלָה כְּנֶגֶד הַטֻּמְאָה טָמֵא. מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה - הַבַּיִת טָמֵא, וְהָעוֹמֵד מִלְמַעְלָה [מִלְּמַטָּה] כְּנֶגֶד הַטֻּמְאָה טָמֵא, שֶׁהֲרֵי אִי אֶפְשָׁר לְצַמְצֵם.
5Similarly, if there is a wall that serves a house,31 it is considered as half and half.32הוְכֵן כֹּתֶל הַמְשַׁמֵּשׁ אֶת הַבַּיִת, יִדּוֹן מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה.
What is implied? There is a wall that has open space on one side. The roof of the house is supported by the wall, but does not rest on the wall33 and there is impurity flush34 inside the wall. If the impurity is from the halfway point of the wall inward, the house is impure. A person standing on top of the wall35 is pure like someone standing on the roof of the house.36 If the impurity is from the halfway point outward, the house is pure. A person standing on top of the wall, above the impurity is impure, because the impurity did not spread out in the house. If the impurity was in the center of the wall, the house is impure, but a person standing above it is pure, because the impurity spread within the house.37כֵּיצַד? כֹּתֶל שֶׁהוּא לָאֲוִיר, וְגַג הַבַּיִת סָמוּךְ לַכֹּתֶל, וְאֵינוֹ מֻרְכָּב עַל הַכֹּתֶל, וְטֻמְאָה רְצוּצָה בְּתוֹךְ הַכֹּתֶל: הָיְתָה מֵחֶצְיוֹ וְלִפְנִים - הַבַּיִת טָמֵא, וְהָעוֹמֵד מִלְמַעְלָה עַל רֹאשׁ הַכֹּתֶל טָהוֹר, כָּעוֹמֵד עַל גַּג הַבַּיִת; הָיְתָה מֵחֶצְיוֹ וְלַחוּץ - הַבַּיִת טָהוֹר, וְהָעוֹמֵד מִלְמַעְלָה כְּנֶגֶד הַטֻּמְאָה טָמֵא, שֶׁהֲרֵי לֹא פָשְׁטָה הַטֻּמְאָה בְּתוֹךְ הַבַּיִת; הָיְתָה הַטֻּמְאָה מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה - הַבַּיִת טָמֵא, וְהָעוֹמֵד מִלְמַעְלָה טָהוֹר, שֶׁהֲרֵי פָּשְׁטָה הַטֻּמְאָה בַּבַּיִת.
If one removed part of the wall from the inside or added to the outer portion of the wall until the impurity was in the inner half of the wall, the house is impure.38 If he removed part of the wall from the outside or added to the thickness of the inner portion of the wall until the impurity was in the outer half of the wall, the house is pure.39נָטַל מֵהַכֹּתֶל מִבִּפְנִים, אוֹ שֶׁהוֹסִיף בַּכֹּתֶל מִבַּחוּץ, עַד שֶׁנִּמְצֵאת הַטֻּמְאָה מֵחֲצִי כֹתֶל וְלִפְנִים - הַבַּיִת טָמֵא. נָטַל מִבַּחוּץ, אוֹ שֶׁהוֹסִיף בְּעֹבִי הַכֹּתֶל מִבִּפְנִים, עַד שֶׁנִּמְצֵאת הַטֻּמְאָה מֵחֲצִי כֹתֶל וְלַחוּץ - הַבַּיִת טָהוֹר.
If the impurity was placed on the top of the wall, even if it is on the inside, the house is pure.הָיְתָה הַטֻּמְאָה נְתוּנָה עַל גַּבֵּי הַכֹּתֶל, אֲפִלּוּ מֵחֶצְיוֹ וְלִפְנִים - הַבַּיִת טָהוֹר.
6When there is a structure that serves a wall,40 as long as there is part of the wall as thin as a garlic peel, the structure is considered as separate from the wall.ובַּיִת הַמְשַׁמֵּשׁ אֶת הַכֹּתֶל, יִדּוֹן כִּקְלִפַּת הַשּׁוּם.
What is implied? A person dug two burial vaults or two burial caves41 one next to the other and thus there were two structures dug into the ground with a wall dividing between them. If there is impurity in the structures and keilim in the wall, as long as there is a portion of the wall as thin as a garlic peel covering them,42 they are pure.כֵּיצַד? הַחוֹפֵר שְׁנֵי כוּכִים אוֹ שְׁתֵּי מְעָרוֹת זוֹ בְּצַד זוֹ, עַד שֶׁנִּמְצְאוּ שְׁנֵי בָתִּים חֲפוּרִין בַּקַּרְקַע, וְנַעֲשָׂה בֵּינֵיהֶן כֹּתֶל הַמַּבְדִּיל בֵּין שְׁנֵיהֶן, וְהָיְתָה טֻמְאָה בַּבָּתִּים, וְכֵלִים בַּכֹּתֶל, אִם יֵשׁ עֲלֵיהֶן כִּקְלִפַּת הַשּׁוּם - טְהוֹרִין.
If there is impurity in the wall and keilim in the structures, if it is covered by a portion of the wall as thin as a garlic peel, they are pure.הָיְתָה טֻמְאָה בְּכֹתֶל זֶה, וְכֵלִים בַּבָּתִּים, אִם יֵשׁ עֲלֵיהֶן כִּקְלִפַּת הַשּׁוּם - טְהוֹרִין.
Thus we can learn the following general principles: When there is a wall that was built from building materials, the status of the house depends on the half of the wall in which the impurity is located.43 When the wall was made of stone or of the thickness of the earth when one dug from either side, as long as there is part of the wall as thin as a garlic peel, the structure is considered as separate from the wall.הִנֵּה לָמַדְתָּ, שֶׁכֹּתֶל בִּנְיָן נִדּוֹן מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, וְכֹתֶל הַסֶּלַע אוֹ שֶׁנַּעֲשָׂה מִגּוּשׁ הָאָרֶץ כְּשֶׁיַּחְפֹּר מִכַּאן וּמִכַּאן נִדּוֹן כִּקְלִפַּת הַשּׁוּם.
7When half of the thickness of a wall was constructed and half was a rock, the status of the house depends on the half of the wall in which the impurity is located.44זכֹּתֶל שֶׁחֲצִי עָבְיוֹ בִּנְיָן וְחֶצְיוֹ סֶלַע, נִדּוֹן מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה.
8If there was impurity between the beams of the roof of a house, even if there is only a portion of a board as thin as as a garlic peel under it, the house is pure.45 We consider the impurity as if it were flush in the earth and only the area directly below it or directly above it is impure. If there is a handbreadth by a handbreadth of empty space in its place, everything is impure.46 Similarly, if the impurity could be seen from the house, the house is impure regardless.47חטֻמְאָה שֶׁהָיְתָה בֵּין קוֹרוֹת הַבַּיִת, אֲפִלּוּ אֵין תַּחְתֶּיהָ אֶלָּא כִּקְלִפַּת הַשּׁוּם - הַבַּיִת טָהוֹר, וְרוֹאִין אֶת הַטֻּמְאָה כְּאִלּוּ הִיא רְצוּצָה בָּאָרֶץ, וּמְטַמְּאָה כְּנֶגְדָּהּ בִּלְבָד. וְאִם יֵשׁ בִּמְקוֹמָהּ טֶפַח עַל טֶפַח, הַכֹּל טָמֵא. וְכֵן אִם הָיְתָה נִרְאֵית בְּתוֹךְ הַבַּיִת - בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, הַבַּיִת טָמֵא.
If there are two entrances, one on top of the other, and there is impurity in the wall between them, if it can be seen from one of them, that entrance is impure and the other is pure. If not, their status depends on the half of the wall in which the impurity is located.48שְׁנֵי פְתָחִים זֶה עַל גַּבֵּי זֶה, וְטֻמְאָה בַּכֹּתֶל שֶׁבֵּינֵיהֶן: אִם נִרְאֵית שֶׁהִיא לְתוֹךְ אַחַת מֵהֶן, הוּא טָמֵא וַחֲבֵרוֹ טָהוֹר; וְאִם לָאו, נִדּוֹנִין מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה.

Tum'at Met - Chapter 25

1If there is a pillar standing in a house1 and impurity is flush under it, the impurity pierces through and ascends and pierces through and descends. It imparts impurity only to entities that are directly above or below the impurity.אעַמּוּד הָעוֹמֵד בְּתוֹךְ הַבַּיִת וְטֻמְאָה רְצוּצָה תַּחְתָּיו - טֻמְאָה בּוֹקַעַת וְעוֹלָה בּוֹקַעַת וְיוֹרֶדֶת, וְאֵינוֹ מְטַמֵּא אֶלָּא כְּנֶגֶד הַטֻּמְאָה בִּלְבָד.
If there is a flower,2 projecting from the pillar and there are keilim under the pillar, the keilim are pure.3 Impurity is imparted only to the entities under or above the impurity.וְאִם הָיָה פֶּרַח יוֹצֵא מֵעַמּוּד זֶה, וְכֵלִים תַּחַת הַפֶּרַח - הַכֵּלִים טְהוֹרִים, שֶׁאֵינוֹ מְטַמֵּא אֶלָּא כְּנֶגֶד הַטֻּמְאָה.
2If there is open space a handbreadth by a handbreadth and a handbreadth high in the pillar where the impurity is located, it is considered as a closed grave and it imparts impurity to all its surroundings.4 The entire house is impure because it is standing over a grave.5בוְאִם יֵשׁ בִּמְקוֹם הַטֻּמְאָה טֶפַח עַל טֶפַח עַל רוּם טֶפַח - הֲרֵי הוּא כְּקֶבֶר סָתוּם וּמְטַמֵּא מִכָּל סְבִיבָיו, וְהַבַּיִת כֻּלּוֹ טָמֵא, שֶׁהֲרֵי הֶאֱהִיל עַל הַקֶּבֶר.
3When there is impurity in a wall and it is an open space a handbreadth by a handbreadth and a handbreadth high,6 all of the stories built on this wall7 even ten8 —are impure. The rationale is that the wall is considered a closed grave until its highest point. It is the wall for these upper stories and every upper storey is considered to be an ohel over the grave.גטֻמְאָה שֶׁבְּתוֹךְ הַכֹּתֶל, וּמְקוֹמָהּ טֶפַח עַל טֶפַח עַל רוּם טֶפַח - כָּל הָעֲלִיּוֹת הַבְּנוּיוֹת עַל כֹּתֶל זֶה, אֲפִלּוּ עֶשֶׂר, טְמֵאוֹת; שֶׁהֲרֵי הַכֹּתֶל כֻּלּוֹ קֶבֶר סָתוּם עַד סוֹפוֹ, וְהוּא כֹּתֶל הָעֲלִיּוֹת, וְכָל עֲלִיָּה מֵהֶן מַאֲהֶלֶת עַל הַקֶּבֶר.
If he built a structure next to that wall on one side and another structure next to the wall on the other side and a second storey that spans both those structures and thus the top of the impure wall is in the middle of the floor of the second storey, the second storey is impure because it serves as an ohel over a grave. A third storey built over it is pure, because they are one on top of the other9 and the impure wall is not one of the walls of this storey.10בָּנָה בַּיִת בְּצַד הַכֹּתֶל מִכַּאן, וּבַיִת מִכַּאן, וּבָנָה עֲלִיָּה עַל גַּבֵּי שְׁנֵי הַבָּתִּים, עַד שֶׁנִּמְצָא רֹאשׁ הַכֹּתֶל הַטָּמֵא הוּא בְּאֶמְצַע קַרְקַע הָעֲלִיָּה - הֲרֵי הָעֲלִיָּה טְמֵאָה, שֶׁהֲרֵי הֶאֱהִילָה עַל הַקֶּבֶר; וְהָעֲלִיָּה הַשְּׁנִיָּה הַבְּנוּיָה עַל גַּבָּהּ - טְהוֹרָה, מִפְּנֵי שֶׁהֵן זוֹ עַל גַּב זוֹ, וְאֵין הַכֹּתֶל הַטָּמֵא כָּתְלָהּ.
4The following rules apply when there is a large hole in the thickness of a wall11 which people would employ for functional purposes which was called a pardisek.12 If there was impurity within it and it had closed doors, the house is pure.13דחוֹר גָּדוֹל שֶׁבְּעֹבִי הַכֹּתָלִים שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לַעֲשׂוֹתוֹ לְתַשְׁמִישׁ, וְהוּא הַנִּקְרָא 'פַּרְדְּסֵק', שֶׁהָיְתָה טֻמְאָה מֻנַּחַת בְּתוֹכוֹ, וְיֵשׁ עָלָיו דְּלָתוֹת סְגוּרוֹת - הַבַּיִת טָהוֹר.
If there is impurity flush in its floor,14 its wall, or its roof, we consider the entire hole as if it is a solid mass and see where the impurity is located. If it is located in the inner portion of the thickness of the wall, the house is impure. If it is in the outer portion, the house is pure. If it is in the exact center, the house is impure.15הָיְתָה הַטֻּמְאָה רְצוּצָה בְּקַרְקָעִיתוֹ אוֹ בִּכְתָלָיו אוֹ בְּגַגּוֹ - רוֹאִין אֶת כָּל הַחוֹר כֻּלּוֹ כְּאִלּוּ הוּא אָטוּם, וְרוֹאִין מְקוֹם הַטֻּמְאָה׃ אִם הוּא בַּחֲצִי עֹבִי הַכֹּתֶל שֶׁלִּפְנִים, הַבַּיִת טָמֵא; וְאִם הָיְתָה טֻמְאָה מֵחֲצִי כֹתֶל וְלַחוּץ, הַבַּיִת טָהוֹר; מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, הַבַּיִת טָמֵא.
5If there are two pardiskin—one next to the other or one on top of the other—and there is impurity located in one of them and it is opened, it and the house are impure, but the other one is pure.16השְׁנֵי פַרְדַּסְקִין זֶה בְּצַד זֶה, אוֹ זֶה עַל גַּב זֶה, וְטֻמְאָה מֻנַּחַת בְּאֶחָד מֵהֶן, וְנִפְתַּח - הוּא וְהַבַּיִת טָמֵא, וַחֲבֵרוֹ טָהוֹר.
If there was impurity flush in the walls of the building, we consider the pardiskin as if they were a solid mass17 and the status of the house depends on the half of the wall in which the impurity is located.הָיְתָה טֻמְאָה רְצוּצָה בְּתוֹךְ הַבִּנְיָן - רוֹאִין אֶת הַפַּרְדַּסְקִין כְּאִלּוּ הֵן אֲטוּמִין, וְיִדּוֹן מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה.
6If there is an olive-sized portion of a corpse attached to the doorstep of the house from the outside,18 the house is pure.19 If it was flush below the doorstep, the status of the house depends on the half of the doorstep in which the impurity is located.20 If it is attached to the lintel, the house is impure.21וכְּזַיִת מִן הַמֵּת מֻדְבָּק בְּאַסְקֻפַּת הַבַּיִת מִבַּחוּץ, הַבַּיִת טָהוֹר; הָיָה רָצוּץ תַּחַת הָאַסְקֻפָּה, יִדּוֹן מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה. הָיָה מֻדְבָּק לַמַּשְׁקוֹף, הַבַּיִת טָמֵא.
7When a dog ate the flesh of a corpse, died22 within three days of doing so,23 and was lying on the doorstep of a house, we consider the place where the impurity is located in his body.24 If it is under the lintel and inward, the house is impure. If it is beyond the lintel and outward, the house is pure.25זכֶּלֶב שֶׁאָכַל בְּשַׂר הַמֵּת, וּמֵת בְּתוֹךְ שְׁלֹשָׁה יָמִים, וַהֲרֵי הוּא מֻטָּל עַל הָאַסְקֻפָּה - רוֹאִין חֲלַל הַטֻּמְאָה מִגּוּפוֹ׃ אִם הוּא כְּנֶגֶד הַמַּשְׁקוֹף וְלִפְנִים, הַבַּיִת טָמֵא; וּמִכְּנֶגֶד הַמַּשְׁקוֹף וְלַחוּץ, הַבַּיִת טָהוֹר.
8The following laws apply when the fetus being carried by a woman dies in her womb.26 If its head has eached the size of a weaving needle,27 when her womb opens28 and the head becomes visible, the house becomes impure because of the fetus even if it has not emerged yet.29חהָאִשָּׁה שֶׁמֵּת עֻבָּרָהּ בְּתוֹךְ מֵעֶיהָ, אִם נַעֲשָׂה רֹאשׁ הַנֵּפֶל כְּפִיקָה שֶׁל שְׁתִי, כֵּיוָן שֶׁנִּפְתַּח הָרֶחֶם עַד שֶׁנִּרְאָה הָרֹאשׁ - נִטְמָא הַבַּיִת מִפְּנֵי הָעֻבָּר, אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא יָצָא.
9If a woman was in the midst of labor and went from one house to another and miscarried in the second house, the first house is still impure because of a doubt: perhaps the head of the fetus had emerged while she was there.טהָאִשָּׁה שֶׁמַּקְשָׁה לֵילֵד וְיָצְאָה מִבַּיִת לְבַיִת וְהִפִּילָה נֵפֶל מֵת בְּבַיִת שֵׁנִי - הֲרֵי הַבַּיִת הָרִאשׁוֹן טָמֵא בְּסָפֵק, שֶׁמָּא כְּשֶׁהָיְתָה בּוֹ יָצָא רֹאשׁוֹ שֶׁל נֵפֶל זֶה.
When does the above apply? When its head did not reach the size of a weaving needle. If, however, its head reached the size of a weaving needle, the first house is pure. For if her womb had opened to that degree, she would not be able to walk unsupported.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁלֹּא הָיָה רֹאשׁ הַנֵּפֶל כְּפִיקָה שֶׁל שְׁתִי; אֲבָל אִם הֶעְגִּיל רֹאשׁ הַנֵּפֶל כְּפִיקָה - הַבַּיִת הָרִאשׁוֹן טָהוֹר; שֶׁאִלּוּ נִפְתַּח רַחְמָהּ שָׁם, לֹא הָיְתָה יְכוֹלָה לְהַלֵּךְ עַל רַגְלֶיהָ.
Therefore if she was being supported by her shoulders and taken from one house to the other, the· first is impure because of a doubt, even though its head reached the size of a weaving needle.לְפִיכָךְ אִם הָיְתָה נִטֶּלֶת בָּאֲגַפַּיִם וְהוֹצִיאוּהָ מִבַּיִת לְבַיִת - הַבַּיִת הָרִאשׁוֹן טָמֵא בְּסָפֵק, אַף עַל פִּי שֶׁהֶעְגִּיל רֹאשׁ הַנֵּפֶל כְּפִיקָה שֶׁל שֶׁתִי.
10When a woman discharged a placenta, the house in which she was located is certainly impure. It can be presumed that there is no placenta without a fetus.30יהָאִשָּׁה שֶׁהִפִּילָה שִׁלְיָא, הַבַּיִת טָמֵא וַדַּאי. חֲזָקָה הוּא שֶׁאֵין שִׁלְיָא בְּלֹא וָלָד.
11The following laws apply when a woman gave birth to two children, one a viable birth and the other, stillborn. If the stillborn child emerged first, the living child is pure, because he did not touch the stillborn child after he emerged into the world,31 If the living child emerged first, he is impure, because it is impossible that the stillborn child did not touch him, for the stillborn tumbles out after the living child like a stone that does not have any vitality and cannot hold itself back.32יאמִי שֶׁיָּלְדָה שְׁנֵי יְלָדִים, אֶחָד חַי וְאֶחָד מֵת: אִם הַמֵּת יָצָא רִאשׁוֹן - הַחַי טָהוֹר, שֶׁהֲרֵי לֹא נָגַע בּוֹ מִשֶּׁיָּצָא לַאֲוִיר הָעוֹלָם; וְאִם הַחַי יָצָא רִאשׁוֹן - הֲרֵי הוּא טָמֵא, שֶׁהֲרֵי אִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא יִגַּע בּוֹ הַמֵּת מִשֶּׁיָּצָא לַאֲוִיר הָעוֹלָם, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מִתְגַּלְגֵּל אַחֲרָיו כְּאֶבֶן, שֶׁאֵין בּוֹ רוּחַ חַיִּים כְּדֵי לְהַעֲמִיד עַצְמוֹ.
12When a woman discharges a stillborn infant—even, as we explained,33 a tiny fetus—she contracts the impurity that lasts seven days.34יבהָאִשָּׁה שֶׁיָּלְדָה וָלָד מֵת, אֲפִלּוּ נֵפֶל קָטָן כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ - הֲרֵי הִיא טְמֵאָה טֻמְאַת שִׁבְעָה.
If the fetus dies within her womb and the midwife extended her hand inside the womb and touched it, the midwife contracts the impurity that lasts seven days, but the woman is pure until the fetus emerges.מֵת עֻבָּרָהּ בְּתוֹךְ מֵעֶיהָ, וּפָשְׁטָה הַחַיָּה אֶת יָדָהּ וְנָגְעָה בּוֹ - הַחַיָּה טְמֵאָה שִׁבְעָה, וְהָאִשָּׁה טְהוֹרָה עַד שֶׁיֵּצֵא הַוָּלָד.
The impurity of the midwife is a Rabbinical decree, instituted since she may have touched the fetus after it emerged into the vaginal channel.35וְטֻמְאַת הַחַיָּה מִדִּבְרֵיהֶם, גְּזֵרָה שֶׁמָּא תִּגַּע בּוֹ מִשֶּׁיֵּצֵא לַפְּרוֹזְדוֹר.
According to Scriptural Law, touching a hidden portion of the body is not considered as touching.36 Since the fetus is in the mother’s inner organs, anyone who touches it is pure.אֲבָל מִן הַתּוֹרָה, אֵין מַגַּע בֵּית הַסְּתָרִים מַגָּע, הוֹאִיל וְהוּא בְּתוֹךְ הַמֵּעַיִם, הַנּוֹגֵעַ בּוֹ טָהוֹר.
Similar laws apply to one who swallowed an impure ring and then swallowed a pure ring. Although the two certainly touched each other in his digestive system, this is not considered as touch. The impure one is considered as impure and the pure one, as pure.וְכֵן הַבּוֹלֵעַ טַבַּעַת טְמֵאָה, וְחָזַר וּבָלַע אַחֲרֶיהָ טַבַּעַת טְהוֹרָה, אַף עַל פִּי שֶׁנָּגְעוּ זוֹ בְּזוֹ בְּוַדַּאי בְּתוֹךְ מֵעָיו - אֵינוֹ מַגָּע, וְהַטְּמֵאָה בְּטֻמְאָתָהּ וְהַטְּהוֹרָה בְּטָהֳרָתָהּ.
This concludes the laws of Tum’as Meis, with G‑d’s assistance.סְלִיקוּ לְהוּ הִלְכוֹת טֻמְאַת מֵת בְּסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָּא.

Parah Adumah - Chapter 1

The Laws of the Red Heiferהִלְכוֹת פָּרָה אֲדֻמָּה
Included in this text are two positive commandments. They comprise the following:יֵשׁ בִּכְלָלָן שְׁתֵּי מִצְווֹת עֲשֵׂה;
וְזֶהוּ פְּרָטָן׃
1) the laws of the red heifer;(א) דִּין פָּרָה אֲדֻמָּה;
2) the laws of the impurity and purity brought about by the water used for the sprinkling of its ashes.(ב) דִּין טֻמְאַת מֵי נִדָּה וְטָהֳרָתָן.
These mitzvot are explained in the ensuing chapters.וּבֵאוּר מִצְווֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ׃
1The commandment1 involving the red heifer2 is to offer such an animal in its third3 or fourth year of life. If it is older, it is acceptable, but we do not wait for it to age longer, lest its hairs become black.אמִצְוַת פָּרָה אֲדֻמָּה שֶׁתִּהְיֶה בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים אוֹ בַּת אַרְבַּע; וְאִם הָיְתָה זְקֵנָה - כְּשֵׁרָה; אֶלָּא שֶׁאֵין מַמְתִּינִין לָהּ, שֶׁמָּא תַּשְׁחִיר וְתִפָּסֵל.
The Jewish community does not purchase a calf and raise it, for Numbers 19:2 states: “And you shall take unto yourselves a heifer,” i.e., a heifer, not a calf.4 If only a calf was found, a price is established for it and it should remain in its owner’s possession until it matures and becomes a cow. It should be purchased with money from the Temple treasury.5וְאֵין לוֹקְחִין עֶגְלָה וּמְגַדְּלִין אוֹתָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר "וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ פָרָה" - לֹא עֶגְלָה. לֹא מָצְאוּ אֶלָּא עֶגְלָה - פּוֹסְקִין עָלֶיהָ דָּמִים, וְתִהְיֶה אֵצֶל בְּעָלֶיהָ עַד שֶׁתַּגְדִּיל וְתֵעָשֶׂה פָרָה. וְלוֹקְחִין אוֹתָהּ מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה.
2The Torah’s description6 of this heifer as “perfect” means “perfectly red,” not perfect in stature. Even if it is dwarfsize, it is acceptable, as is the law regarding other sacrifices.7בזֶה שֶׁנֶּאֱמַר בַּתּוֹרָה "תְּמִימָה" - תְּמִימַת אַדְמִימוּת, לֹא תְּמִימַת קוֹמָה; אֶלָּא אִם הָיְתָה נַנָּסָה, כְּשֵׁרָה כִּשְׁאָר הַקֳּדָשִׁים.
If it had two white hairs or black hairs growing from one follicle or from two cavities8 and they are lying on top of each other, it is unacceptable.הָיוּ בָּהּ שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת לְבָנוֹת אוֹ שְׁחוֹרוֹת בְּתוֹךְ גּוּמָא אַחַת, אוֹ בְּתוֹךְ שְׁתֵּי כוֹסוֹת וְהֵן (מונחות) מוֹכִיחוֹת זוֹ עַל זוֹ - פְּסוּלָה.
3If there were two hairs, their roots reddish and their heads blackish,9 or their roots blackish and their heads reddish, their status follows the roots entirely.10גהָיוּ בָהּ שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת עִקָּרָן מַאְדִּים וְרֹאשָׁן מַשְׁחִיר, עִקָּרָן מַשְׁחִיר וְרֹאשָׁן מַאְדִּים - הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הָעִקָּר.
One should cut off the blackish head with scissors.11 He need not be concerned about the prohibition against shearing consecrated animals,12 because his intention is not to shear.וְגוֹזֵז בְּמִסְפָּרַיִם אֶת רֹאשָׁן הַמַּשְׁחִיר, וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ מִשּׁוּם גִּזָּה בַּקֳּדָשִׁים, שֶׁאֵין כַּוָּנָתוֹ לָגֹז.
4Enough of the red hair must remain13 so that it can be pulled out by tweezers.14 For if a hair is not large enough to be pulled out by tweezers, it is considered as if it does not exist.דוְצָרִיךְ שֶׁיִּשָּׁאֵר מִן הַמַּאְדִּים כְּדֵי שֶׁיִּנָּטֵל בַּזּוּג; שֶׁכָּל שַׂעֲרָה שֶׁאֵינָהּ נִטֶּלֶת בַּזּוּג, הֲרֵי הִיא כְּאִלּוּ אֵינָהּ.
Therefore if there were two white or black hairs that are so small that they cannot be pulled out by tweezers, it is acceptable.לְפִיכָךְ אִם הָיוּ בָהּ שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת לְבָנוֹת אוֹ שְׁחוֹרוֹת שֶׁאֵינָן נִלְקָטִין בַּזּוּג - הֲרֵי זוֹ כְּשֵׁרָה.
5If its horns or hooves are black, they may be cut off and it is acceptable.15 The color of the eyeballs, the teeth, and the tongue do not disqualify a heifer.ההָיוּ קְרָנֶיהָ אוֹ טְלָפֶיהָ שְׁחוֹרִים, יָגֹד; גַּלְגַּל הָעַיִן וְהַשִּׁנַּיִם וְהַלָּשׁוֹן - אֵין מַרְאֵיהֶן פּוֹסְלִין בַּפָּרָה.
6If it had an abnormal growth16 of another color and one cut it off, even though red hair grew in its place, it is unacceptable.17והָיְתָה בָּהּ יַבֶּלֶת וַחֲתָכָהּ, אַף עַל פִּי שֶׁצָּמַח בִּמְקוֹמָהּ שֵׂעָר אָדֹם - פְּסוּלָה.
7All of the physical blemishes that disqualify sacrificial animals,18 also disqualify a red heifer, for the prooftext cited above states: “Which does not possess a blemish.”זכָּל הַמּוּמִין הַפּוֹסְלִין בַּקֳּדָשִׁים - פּוֹסְלִין בַּפָּרָה, שֶׁנֶּאֱמַר "אֲשֶׁר אֵין בָּהּ מוּם".
If the heifer was born by Caesarian section,19 was exchanged for a dog, was a present given a prostitute, was treifah,20 or had been sodomized, it is unacceptable. For any factor that invalidates a sacrificial animal for the altar invalidates the red heifer even though it is considered only as consecrated for the upkeep of the Temple,21 for Scripture22 has called it a sin-offering.23הָיְתָה יוֹצֵא דֹפֶן אוֹ מְחִיר אוֹ אֶתְנָן אוֹ טְרֵפָה אוֹ שֶׁנִּרְבְּעָה - פְּסוּלָה; שֶׁכָּל הַפּוֹסְלִין אֶת הַקֳּדָשִׁים לַמִּזְבֵּחַ פּוֹסְלִין אֶת הַפָּרָה, וְאַף עַל פִּי שֶׁהִיא כְּקָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת, הוֹאִיל וּקְרָאָהּ הַכָּתוּב "חַטָּאת".
It is permitted to purchase a red heifer from a gentile.24 We do not suspect that the gentile sodomized it,25 for he would not destroy the value of his animal.26וּמֻתָּר לִקַּח אוֹתָהּ מִן הַגּוֹי, וְאֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא רְבָעָהּ הַגּוֹי, שֶׁאֵינוֹ מַפְסִיד בְּהֶמְתּוֹ.
There is a more severe element to the red heifer than to animals consecrated as sacrifices: work disqualifies it,27 for Numbers 19:2 states: “upon which a yoke was never placed.” Now concerning a calf whose neck is broken,28 Deuteronomy 21:3 states: “With which no work was performed and which was not led with a yoke.” Just as with regard to the yoke mentioned in connection with this calf, the Torah equated other labor with a yoke, so too, with regard to the red heifer, other forms of labor also disqualify it like a yoke does.יְתֵרָה פָּרָה עַל הַקֳּדָשִׁים, שֶׁהָעֲבוֹדָה פּוֹסֶלֶת בָּהּ, שֶׁנֶּאֱמַר "אֲשֶׁר לֹא עָלָה עָלֶיהָ עֹל", וּבְעֶגְלָה עֲרוּפָה אוֹמֵר "אֲשֶׁר לֹא עֻבַּד בָּהּ, אֲשֶׁר לֹא מָשְׁכָה בְּעֹל" - מָה "עֹל" הָאָמוּר בָּעֶגְלָה עָשָׂה שְׁאָר עֲבוֹדוֹת כְּעֹל, אַף "עֹל" הָאָמוּר בַּפָּרָה יִפְסֹל בָּהּ שְׁאָר עֲבוֹדוֹת כְּעֹל.
There is, however, a greater stringency that applies with regard to a yoke. A yoke disqualifies the heifer whether it was placed upon it during work or not during work and other forms of labor disqualify it only when work was actually performed.אֶלָּא שֶׁהָעֹל פּוֹסֵל בֵּין בִּשְׁעַת עֲבוֹדָה בֵּין שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת עֲבוֹדָה; וּשְׁאָר עֲבוֹדוֹת אֵין פּוֹסְלוֹת אֶלָּא בִּשְׁעַת עֲבוֹדָה.
What is implied? If one tied a yoke upon it, it is disqualified even if one did not plow with it. If one placed it in a threshing team, it is not disqualified unless it actually threshed. Similar principles apply in analogous situations.כֵּיצַד? קָשַׁר עָלֶיהָ הָעֹל, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא חָרַשׁ בָּהּ, פְּסוּלָה; הִכְנִיסָהּ לָדוּשׁ - אֵינָהּ נִפְסֶלֶת עַד שֶׁיָּדוּשׁ בָּהּ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָזֶה.
If one rode upon it, leaned upon it, hung on to its tail,29 crossed a river using it for support while swimming,30 folded its ‘lead rope on top of it, placed his garment on it, placed a covering of sacks on it, it is disqualified.31רָכַב עָלֶיהָ, נִשְׁעַן עָלֶיהָ, נִתְלָה בִּזְנָבָהּ וְעָבַר בָּהּ אֶת הַנָּהָר, קִפֵּל עָלֶיהָ אֶת הַמּוֹסֵרָה, נָתַן טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ, נָתַן עָלֶיהָ כְּסוּת שֶׁל שַׂקִּים - פְּסוּלָה.
If one tied it with a rope because it was rebellious and required to be safeguarded, it is acceptable. If not, it is disqualified, for any safeguarding that is unnecessary is a burden.32קְשָׁרָהּ בְּמוֹסֵרָה: אִם הָיְתָה מוֹרֶדֶת וּצְרִיכָה שְׁמִירָה - כְּשֵׁרָה; וְאִם לָאו - פְּסוּלָה; שֶׁכָּל שְׁמִירָה שֶׁאֵינָהּ צְרִיכָה מַשּׂאוֹי הוּא.
If one shod its hooves so that it would not slip or spread his garment over it to protect it from flies, it is acceptable.עָשָׂה בָהּ סַנְדָּל שֶׁלֹּא תַחֲלִיק, פָּרַשׂ טַלִּיתוֹ עָלֶיהָ מִפְּנֵי הַזְּבוּבִין - כְּשֵׁרָה.
This is the general principle: If anything is done for its own needs,33 it remains acceptable. If it is performed for another purpose, it is disqualified.זֶה הַכְּלָל׃ כֹּל שֶׁהוּא לְצָרְכָּהּ, כְּשֵׁרָה; לְצֹרֶךְ אַחֵר, פְּסוּלָה.
When work was performed with it as a matter of course or a yoke was placed over it as a matter of course, if the owner is pleased, it is disqualified. The rationale is that the verse above states: “With which no work was performed.”34 The implication is that if work was performed with it35 and the owner would be satisfied, it is as if he performed work with it. Therefore, if a bird rested upon it, it is acceptable.36 If a male mounted it,37 it is unacceptable.38 Needless to say, a pregnant heifer is unacceptable.39נַעֲשֵׂית בָּהּ מְלָאכָה מֵאֵלֶיהָ, אוֹ שֶׁעָלָה עָלֶיהָ עֹל מֵאֵלָיו, אִם לִרְצוֹנוֹ - פְּסוּלָה, שֶׁנֶּאֱמַר "אֲשֶׁר לֹא עֻבַּד בָּהּ" - שֶׁאִם עֻבַּד בָּהּ לִרְצוֹנוֹ הֲרֵי זֶה כְּמִי שֶׁעָבַד בָּהּ. לְפִיכָךְ אִם שָׁכַן עָלֶיהָ הָעוֹף, כְּשֵׁרָה. עָלָה עָלֶיהָ זָכָר, פְּסוּלָה; וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁהַמְּעֻבֶּרֶת פְּסוּלָה.
If one placed it among a team of animals and it threshed grain on its own accord,40 it remains acceptable. If he placed it among the team so that it would nurse and thresh, it is disqualified, for he is satisfied that the work is performed. Similar laws apply in all analogous situations.הִכְנִיסָהּ לְרִבְקָה וְדָשָׁה מֵאֵלֶיהָ - כְּשֵׁרָה; הִכְנִיסָהּ כְּדֵי שֶׁתִּינַק וְתָדוּשׁ - פְּסוּלָה, שֶׁהֲרֵי עָשָׂה לִרְצוֹנוֹ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָזֶה.
8When a disqualifying factor invalidates a red heifer, it should be redeemed.41 Similarly, if it dies, it should be redeemed so that its hide can be used. This, however, should not be done in order to feed its meat to the dogs.42חפָּרָה שֶׁנּוֹלַד בָּהּ פְּסוּל, תִּפָּדֶה. וְכֵן אִם מֵתָה, תִּפָּדֶה מִפְּנֵי עוֹרָהּ; אֲבָל לֹא לְהַאֲכִיל בְּשָׂרָהּ לַכְּלָבִים.
9If it was slaughtered to be used as an ordinary animal, it should be redeemed and it does not bring about atonement.43 If it was slaughtered on top of the arrangement of wood set up for burning it,44 it can never be redeemed.45טנִשְׁחֲטָה לְשֵׁם חֻלִּין - תִּפָּדֶה, וְאֵינָהּ מְכַפֶּרֶת. נִשְׁחֲטָה עַל גַּב מַעֲרַכְתָּהּ, אֵין לָהּ פִּדְיוֹן עוֹלָמִית.
10If a red heifer was purchased and then one found a more attractive one, the first may be redeemed even if it does not have a blemish.ילָקְחוּ פָרָה וּמָצְאוּ אַחֶרֶת נָאָה מִמֶּנָּה - הֲרֵי זוֹ תִּפָּדֶה שֶׁלֹּא בְמוּם.
11Even an ordinary priest is acceptable to perform the burning of the red heifer,46 as Numbers 9:3 states: “And you shall give it to Elazar, the priest.” At that time, Aaron was still alive.47 According to the Oral Tradition, it was taught: That red heifer was offered by Elazar. The remainder of the red heifers could be offered either by a High Priest or an ordinary priest.יאאַף כֹּהֵן הֶדְיוֹט כָּשֵׁר לִשְׂרֵפַת הַפָּרָה, שֶׁנֶּאֱמַר "וּנְתַתֶּם אֹתָהּ אֶל אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן", וַעֲדַיִן אַהֲרֹן הָיָה קַיָּם. וּמִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ׃ זוֹ נַעֲשֵׂית בְּאֶלְעָזָר, וּשְׁאָר כָּל הַפָּרוֹת בֵּין בְּכֹהֵן גָּדוֹל בֵּין בְּכֹהֵן הֶדְיוֹט.
12The person offering the red heifer should wear the four garments of an ordinary priest.48 This applies whether it was offered by an ordinary priest or a High Priest.יבוְהָעוֹשֶׂה אוֹתָהּ לוֹבֵשׁ אַרְבָּעָה כֵלִים שֶׁל כֹּהֵן הֶדְיוֹט, בֵּין שֶׁעֲשָׂאָהּ כֹּהֵן הֶדְיוֹט בֵּין שֶׁעֲשָׂאָהּ כֹּהֵן גָּדוֹל.
13All of those who were involved in the offering of the red heifer from the beginning to the end who had immersed that day49 are acceptable for the services associated with the red heifer,50 to consecrate the water used for sprinkling,51 and for sprinkling its ashes even though they did not wait until the nightfall after their immersion.יגכָּל הָעוֹסְקִין בַּפָּרָה מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף, שֶׁהָיוּ טְבוּלֵי יוֹם - כְּשֵׁרִים לְמַעֲשֵׂה הַפָּרָה וּלְקַדֵּשׁ וּלְהַזּוֹת מֵאֶפְרָהּ, וְאַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא הֶעֱרִיב שִׁמְשָׁן.
The rationale is that the term “a pure man” used throughout that passage52 refers to one who is pure with regard to partaking of the second tithe,53 even though he is not pure with regard to partaking of terumah until nightfall.54 Such a person is pure with regard to the red heifer.שֶׁזֶּה שֶׁנֶּאֱמַר בְּכָל הַפָּרָשָׁה "אִישׁ טָהוֹר" - הוּא הַטָּהוֹר לְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי; אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ טָהוֹר לִתְרוּמָה עַד שֶׁיַּעֲרִיב שִׁמְשׁוֹ - הֲרֵי הוּא טָהוֹר לַפָּרָה.
14The Sadducees55 would say that the offering of the red heifer was acceptable only when those bringing it had waited until nightfall after immersion. Therefore in the Second Temple, the court would cause the priest who burned the red heifer to become ritually impure through contact with the carcass of a crawling animal56 or the like. He would immerse57 and then offer the red heifer to nullify the words of these brazen ones who issue rulings according to their whims without basis in the received tradition.ידהַצְּדוֹקִין הָיוּ אוֹמְרִים שֶׁאֵין מַעֲשֵׂה הַפָּרָה כָּשֵׁר אֶלָּא בִּמְעֹרְבֵי שֶׁמֶשׁ, לְפִיכָךְ הָיוּ בֵּית דִּין בְּבַיִת שֵׁנִי מְטַמְּאִין אֶת הַכֹּהֵן הַשּׂוֹרֵף אֶת הַפָּרָה בְּשֶׁרֶץ וְכַיּוֹצֵא בוֹ, וְטוֹבֵל, וְאַחַר כָּךְ עוֹסֵק בָּהּ - כְּדֵי לְבַטֵּל דִּבְרֵי אֵלּוּ הַזֵּדִים שֶׁמּוֹרִים מֵהָעוֹלֶה עַל רוּחָם, לֹא מִן הַקַּבָּלָה.
Similarly, all of the containers into which the ashes of the red heifer were placed were all immersed that day.58וְכֵן כָּל הַכֵּלִים שֶׁמַּכְנִיסִין לְתוֹכָם אֵפֶר הַפָּרָה, כֻּלָּם טְבוּלֵי יוֹם.
15For the same reason, a person who cuts the stalk of a reed59 to place the ashes of a red heifer upon it so they can be placed in water to consecrate it for sprinkling, should make it impure, immerse it, and then place the ashes in it.טוהַחוֹתֵךְ שְׁפוֹפֶרֶת שֶׁל קָנֶה לְהַנִּיחַ בָּהּ אֵפֶר חַטָּאת - יְטַמֵּא אוֹתָהּ וְיַטְבִּילֶנָּה וְאַחַר כָּךְ יַנִּיחַ בָּהּ.
The one who cuts it and the one who immerses it must immerse themselves, because that reed was considered as an entity that came in contact with a corpse on the seventh day of its purification process.60 Therefore it does not need to have the ashes of the red heifer sprinkled on it. Instead, it is made impure to show the Sadducees that the Oral Tradition should be upheld.61 It is then immersed and the ashes of the red heifer are placed in it.62וְהַחוֹתְכָהּ וְהַמַּטְבִּילָהּ - טָעוּן טְבִילָה, מִפְּנֵי שֶׁעֲשָׂאוּהָ כִּטְמֵא מֵת בַּשְּׁבִיעִי שֶׁלּוֹ; וּלְפִיכָךְ אֵינָהּ צְרִיכָה הַזָּאָה שְׁלִישִׁי וּשְׁבִיעִי, אֶלָּא מְטַמְּאָהּ כְּדֵי לְהַרְאוֹת לַצְּדוֹקִין, וּמַטְבִּילָהּ וְנוֹתֵן בָּהּ.
Footnotes for Tum'at Met - Chapter 24
1.

The jugs must be pure because, as explained previously (Chapter 13, Halachah 4), an impure k’li does not intervene in the face of ritual impurity.

2.

This addition is made on the basis of the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Ohalot 6:2). All of the principles mentioned apply only with regard to earthenware containers.

3.

Because an earthenware container does not contract impurity from its outer surface, only from its inner space (Chapter 1, Halachah 5).

4.

Because they contract impurity, and an impure k'li does not intervene in the face of impurity.

5.

The portion of the house which is pure.

6.

The portion which is impure.

7.

Because it is considered as an independent entity.

8.

I.e., the dividers extend vertically from the ceiling to the ground.

9.

I.e., the dividers extend horizontally from one wall to the other wall.

10.

For the partition creates an ohel and thus prevents the spread of impurity throughout the house [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Ohalot 15:4)].

11.

Since the impurity has no way to depart from the house except through the partition, it will pass through the partition as it departs.

12.

See Chapter 20, Halachah 1.

13.

I.e., impurity will only enter an area that is a cubic handbreadth in size. Hence if the place where the keilim are kept is of this size, it is considered as a separate entity (Kessef Mishneh). There is a difference between the laws applying in this instance and those which apply in Halachah 4, because here we are speaking about a partition in one house and there we are speaking about a partition between two houses.

14.

For then the place where the keilim are kept will be considered as part of the wall and not as a separate entity (Kessef Mishneh).

15.

Chapter 20, Halachah 6. In contrast to this halachah, there the Rambam speaks of an instance where the entrance to the house is above the partition.

16.

Since the entire house is filled and there is not even a cubic handbreadth of open space, it is no longer considered as an ohel.

17.

For the impurity will seek to depart through the entranceway and will make any keilim found in the open space through which it departs impure.

18.

For they are considered to be in a separate ohel. Even though the straw will be removed as the Rambam proceeds to state, a temporary ohel is sufficient to protect entities from contracting impurity.

19.

This follows the logic the Rambam states in the following clause: Since the straw will ultimately be removed, it does not intervene and prevent the impurity from spreading and making the keilim impure.

20.

In which instance, the house is considered as an ohel.

21.

Even though it could be considered as an ohel, in which instance, its contents would be protected from the impurity.

22.

Hence it is considered as if it was already removed and it does not prevent the impurity from spreading. Note parallels in Hilchot Eruvin 3:12, Hilchot Sukkah 4:13.

23.

This is speaking about an instance where there is not a cubic handbreadth of empty space around the impurity. Were that to be the case, it would be considered as a closed grave and would impart impurity on all sides (Chapter 7, Halachah 4).

24.

I.e., distant from the impurity.

25.

In his Commentary to the Mishnah (Ohalot 6:4), the Rambam emphasizes that although the keilim are not exposed to the impurity, they are not protected because they are not closed with a sealed covering or in a distinct ohel. See also Chapter 20, Halachah 5.

26.

As evident from the contrast to Halachah 8, here we are speaking about a structure of cement and the like built as a roof. Different laws apply to a roof of beams as stated there.

27.

In his gloss to the final halachah in this chapter, the Ra’avad questions why the impurity does not pierce through the ceiling and cause the person standing under it to become impure. The Kessef Mishneh explains that a ceiling is governed by different rules than beams. Since it is part of the structure of the house, it is not considered as an independent entity and the impurity is contained within it.

28.

And the roof intervenes and prevents the impurity from spreading upward.

29.

If, however, he is not directly above the impurity, he is not impure.

30.

This rationale applies in other halachic contexts as well, e.g., Hilchot Rotzeach 9:8 (Kessef Mishneh). That fact that this is seen as a general issue, not necessarily specific to the laws of impurity, resolves the issues raised by the Ra’avad in his gloss to this halachah.

31.

In his Commentary to the Mishnah (Ohalot 6:6), the Rambam defines this term, contrasting it with the term used in the following halachah, “a structure that serves a wall.” The term used in this halachah, he explains, refers to a wall that was built above ground to support a roof built upon it.

32.

I.e., the status of the house depends on the half of the wall in which the impurity is located.

33.

I.e., it protrudes into the wall rather than rests on top of it.

34.

I.e., it does not have a cubic handbreadth of open space around the impurity. Refer to the statements above, note 23. Diagram

35.

Since the impurity is flush, there is reason to think that a person standing on the wall is impure, because the impurity would pierce through upward to the heavens. Nevertheless, since it spreads out in the house, it is considered as if it is located in the house and it does not spread upward [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (loc. cit.:4)].
If there are additional stories built over this structure, those stories are pure (in contrast to the situation described in Chapter 25, Halachah 3).

36.

As stated in the notes to the previous halachah, since the impurity spreads throughout the house, it is contained within it and does not spread to the roof.

37.

The commentaries have questioned the difference between this ruling and the ruling in the previous halachah concerning impurity located in the halfway point of a roof.

38.

I.e., the person’s deeds affect the status of the house.

39.

Since, as stated originally, the top of the wall is above the house, the impurity has no connection to the house at all.

40.

In his Commentary to the Mishnah (loc. cit.:6), the Rambam explains that this refers to an instance where the basis for the structure existed naturally and the wall is created by hewing out stone or earth.

41.

In the above source, the Rambam refers to Bava Batra 6:8 which states that in the Talmudic era, it was common to dig burial caves which contained several graves, each the size of a human body. This halachah is speaking about the walls between the graves or the walls between the burial caves.

42.

I.e., in contrast to the situation described in the previous halachah, as long as there is any portion of the wall covering either the impurity or the keilim, they are considered as enclosed in the wall and set off from the structure. The rationale appears to be that, since the wall was not built for the sake of the house, but existed beforehand, it is considered as an independent entity. See the Rambam’s Commentary to the Mishnah (op. cit.).

43.

Since the wall was built for the purpose of creating the house and is dependent on it, its contents can be considered as being within the structure (ibid.).

44.

Rav Yosef Corcus explains that the portion of the wall that was rock was very thin and hence, it was reinforced by the construction. Since the functional aspect of the wall depends on the construction, its contents can be considered as being within the structure.

45.

Since the beams are distinct entities, they are not considered as dependent on the house (in contrast to the ceiling mentioned in Halachot 4 and 6). Hence, impurity found within them is governed by different rules.

46.

Because it would be considered as a closed grave. See note 23.

47.

In his Commentary to the Mishnah (Ohalot 6:5), the Ram bam states that this is speaking about a situation where there is a barrier of glass or the like under the impurity. Since the impurity can be seen, it is considered as if it was within the inner space of the house.

48.

Here also the Ra’avad differs, for seemingly the impurity should be considered as flush. In this instance as well, the Kessef Mishneh explains that since the wall serves the house, it is possible that the impurity could be considered as contained within the house.

Footnotes for Tum'at Met - Chapter 25
1.

Others interpret the Rambam’s source (Ohalot 6:7) as referring to a pillar standing in free space.

2.

I.e., an ornate architectural design on the top of the pillar for decoration that projects beyond its boundaries. This was common in the Greek and Roman period and indeed, in prior eras as well. See I Kings 7:26 [the Rambam's Commentary to the Mishnah (Ohalot 6:7)].

3.

The flower is not considered as an ohel, because it does not project a handbreadth beyond the pillar.

4.

See Chapter 7, Halachah 4.

5.

The Ra’avad maintains that if there is a cubit of free space, the impurity is enclosed within and does not spread outward, as stated in the notes to Chapter 12, Halachah 6. As mentioned there, the Rambam does not accept this position.

6.

If there is not a space that large, the wall is governed by the laws mentioned in Chapter 24, Halachah 5. The storey adjacent to the impurity is impure, but the upper stories are pure.

7.

I.e., the same wall runs several storeys high.

8.

In his Commentary to the Mishnah (Ohalot 7:1), the Rambam states “even if the building was constructed to the maximum height possible.” Diagram

9.

And the impurity remains contained in the second storey without spreading to the third.

10.

But is a part of a different structure.
The Ra’avad objects to the Rambam’s ruling based on his understanding of the fmal clause of the above mishnah. As the Kessef MisJmeh explains, it is evident from the Rambam’s commentary there that he interprets that mishnah differently than the Ra’avad.

11.

The walls of the structures in the Talmudic period were quite thick (often a cubit or more) and it was common for the inhabitants to hollow out a portion to use for storage and the like.

12.

In his Commentary to the Mishnah (Ohalot 6:7), the Rambam explains that this term refers to storage compartments hewed out from the walls of a house. They have doors and thus resemble a chest of drawers. The Ra’avad offers a different definition of this term.

13.

The Ra’avad states that the Rambam’s ruling contradicts his source (Tosefta, Ohalot, the conclusion of ch. 7). The Kessef Mishneh opines that there could be a scribal error in the text of the Mishneh Torah and the proper version is “the house is impure,” for it is the nature of impurity to seek to depart even if the doors are closed. Alternatively, he explains that we are speaking about a hole that opens to the outside.

14.

I.e., there is not a cubic cubit of free space around it.

15.

As mentioned in Chapter 24, Halachah 4, with regard to impurity found in the walls of a structure.

16.

Its door intervenes and prevents the ritual impurity from entering.

17.

In his Commentary to the Mishnah (op. cit.), the Rambam spells out exactly the point of this ruling. Say a wall was four cubits thick and two cubits were hewed out as a pardesik. If impurity were found in the wall a handbreadth behind the pardesik, it is only a handbreadth from the inner space of the house when counting the pardesik as part of the house. Hence the house would be impure. If, however, the pardesik is considered as a solid mass, the impurity is considered in the outer portion of the wall and the house is considered as pure.

18.

A place that is not under the lintel of the doorstep.

19.

This applies even if the door to the house is open.

20.

In the same way as the laws applying to impurity in the walls of a house (ibid.).

21.

Since the impurity is under the lintel, it is considered as part of the inner space of the house.

22.

For as long as the dog is alive, the flesh from the corpse that it ingested does not impart impurity to a house (Chapter 20, Halachah 2).

23.

After three days, the flesh is considered to have been digested and no longer imparts impurity (Chapter 20, Halachah 4).

24.

I.e., we consider the place where the dog’s stomach is located [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Ohalot 11:7).

25.

The commentaries recall Chapter 18, Halachah 2, which states that when a person was lying on a doorstep, part of his body being inside the house and part being outside the house and impurity was positioned in the portion outside the house, the house is impure, because a person is hollow and his upper portion is a handbreadth high. Seemingly, this same concept should apply with regard to a dog. It is possible to say that, in contrast to a human, it is unlikely that a dog will have open space of a cubit within his body.

26.

The corpse of the fetus can impart impurity, but since it is within her body and she is alive, it does not. As soon as her womb opens, as the Rambam proceeds to explain, the fetus imparts impurity.

27.

More particularly, the needle used for the strands of the warp [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Ohalot 7:5)].

28.

To discharge the fetus.

29.

Once the fetus emerges, it imparts impurity even if the head is smaller, as indicated by the following halachah.

30.

Thus even if the fetus is not visible, we assume that the fetus was crushed and dissolved [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Nidah 3:4)].

31.

The fact that he did touch him in the mother’s womb is insignificant, as stated in the following halachah.

32.

In his Commentary to the Mishnah (Ohalat 7:6), the Rambam writes:
A viable fetus [seeks to] emerge itself and assists its discharge, if its formation has been completed. It does not allow itself to be discharged until [its formation] is completed. A stillborn fetus, by contrast, has no nature... holding it back. Instead, the body will discharge it like it discharges a dangerous substance.... When the first fetus emerges stillborn, we say that [the body’s] nature discharged it, but did not discharge the living fetus. On the contrary, it withheld it. After the stillborn was discharged, [we say that] the living fetus was aroused to emerge. [Thus there was an interval between their emergences and] it did not touch the stillborn when it emerged.
If, however, the living fetus emerged first, the stillborn one will certainly be drawn after it, for there is nothing to hold it back. It will thus emerge when the womb opens.
The Ra’avad differs with the Rambam’s interpretation, explaining that the mother will contract impurity from the dead fetus and then impart impurity to the living fetus. Alternatively, the mother will impart the impurity associated with birth and impart that impurity to the living fetus. These issues are discussed by the Tasafat Yam Tav and other commentaries to the above mishnah.

33.

Chapter 2, Halachah 1.

34.

I.e., the impurity that comes from direct contact with a corpse. She also contracts the impurity that results from birth (see Hilchot Issurei Bi’ah 5:13-15).

35.

At which point, it is considered to have entered the world and act as a source for impurity.

36.

See Chapter 1, Halachah 3.

Footnotes for Parah Adumah - Chapter 1
1.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 113) and Sefer HaChinuch (mitzvah 397) include this commandment in the reckoning of the 613 mitzvot, defining it as “to offer a red heifer so that its ashes will be accessible.”

2.

As will be explained, a person who contracted the impurity associated with a human corpse can regain purity only when the ashes of the red heifer are sprinkled upon him.

3.

Until that age, an animal is considered as a calf or “a calf growing into a cow” [see the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Parah 1:1)].

4.

The Ra’avad differs with the Rambam concerning the rationale for this requirement, stating that a calf should not be purchased because an animal should not be designated as a sacrifice until it reaches an age when it is fit to be offered. The Kessef Mishnek defends the Rambam’s position, stating that, according to the Ra’avad, the calf could be purchased and not designated as a sacrifice until later. Moreover, he states, the Rambam’s ruling is taken from the Sifri Zuta.

5.

Money which is collected for the purchase of communal offerings, but which is also used for other communal purposes, as explained in Hilchot Shekalim, ch. 4.

6.

In the prooftext cited above.

7.

Although a dwarf is disqualified as a priest, being dwarflike is not unacceptable for a sacrificial animal (Bechorot 45b). In his Commentary to the Mishnah (Parah 2:2), the Rambam explains that since Numbers, loc. cit., states that the heifer must be “perfect,” one might think that it must be perfect in all its qualities. Hence, it is necessary to explain that the intent is that it must be perfectly red.

8.

A round portion in the body from which several hairs grow [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Parah 2:5)].
The Kessef Mishneh states that there are commentaries to the mishnah who understand the terms kos and gumah as synonymous. That does not appear to be the Rambam’s understanding. As such, there is a difficulty with his interpretation because he appears to follow two Mishnaic opinions that appear to be contradictory in their source.

9.

Or any color other than red.

10.

If the roots are red, the animal is acceptable. If they are black, it is not.

11.

So that it will be perfectly red. Indeed, if it is not cut off, the animal is unacceptable [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (op. cit.)].

12.

See Hilchot Me’ilah 1:7,12.

13.

After the black portion of the hair has been cut. The Ra’avad questions why it is necessary for a portion of the hair to remain. Seemingly, even if it is removed entirely, the cow would be acceptable.
From the Rambam LeAm, it appears that the explanation is that since the person does not pull the unacceptable hairs out, but cuts them off, the hair that remains must be red and must be of a significant size.
The Kessef Mishneh notes that Nidah 52b mentions several opinions regarding the minimum length of a hair and concludes that one must follow the more stringent opinion in each instance. The shortest length mentioned there is the measure cited here “large enough to be pulled out by tweezers” and the longest is “in order to bend it over so that its top can touch its base.” Hence, with regard to the disqualification of an animal due to a colored hair and, similarly, when a hair is a sign of ritual impurity with regard to a tzara’at affiiction (Hilchot Tuma’at Tzara’at 2:1, 8:5), even when a hair is merely “large enough to be pulled out by tweezers” we rule stringently. When, however, the existence of a hair leads to a leniency (e.g., ibid. 8:7), the hair must be large enough to be bent over so that its top touches its base. Since here the existence of the red hairs are making the cow acceptable as a red heifer, seemingly, the larger measure should be required as well.
The Kessef Mishneh offers two resolutions: a) the conclusion in Nidah 52b that the more stringent opinion must always be followed applies only with regard to questions involving humans; b) that here, since the hairs are large enough to be considered hairs in a certain context, they are large enough to be considered as an interruption between the black portion of the hair and the cow’s body.

14.

Our translation is based on Rav Kapach’s translation of the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Negayim 4:4). Others (including the standard published text of that source) translate zug as “scissors.”

15.

This refers to cutting off the horny outer shell of the hoof. If, however, one cuts off the hoof entirely, the animal is considered as blemished and is unacceptable as a red heifer. See Bechorot 44a.

16.

More particularly, an abnormal growth with a bone (Hilchot Bi’at HaMikdash 7:10).

17.

The Ra’avad explains that the rationale is that the hair that grows in its place will never be fully red.

18.

See Hilchot Bi’at HaMikdash ch. 7; Hilchot Issurei Mizbei’ach, ch. 2.

19.

The reasons for the disqualification of such animals — and the others mentioned in this halachah — as sacrifices are discussed in Hilchot Issurei Mizbei’ach, ch. 3. Although a red heifer is not considered as a sacrifice per se, it is bound by many of the same laws.

20.

I.e., it possessed an infirmity which would cause it to die within twelve months, even if it did not have a visible physical blemish.

21.

And thus does not actually have the status of a sacrificial animal. As stated in Hilchot Me’ilah 1:12, generally, a person who performs work with an animal consecrated for the improvement of the Temple does not violate a Scriptural command (although there is a Rabbinic prohibition). See also the Rambam’s Commentary to the Mishnah where he states that there is an opinion which considers the red heifer as included in the category of animals consecrated to the altar.
After an animal has been designited as a red heifer, if a person performs work with it, not only does he disqualify it, he violates the prohibition against misappropriating consecrated property (Hilchot Me’ilah 2:5).

23.

Although the term chata’at is generally translated as “sin-offering,” the root chait, also has the implication “purifying.” That is why it is used in this context.

24.

Indeed, as related in Kiddushin 31a, a red heifer was indeed purchased from a gentile, Doma ben Netinah, in Ashkelon.

25.

Thus disqualifying it, as stated above.

26.

This is a general principle applicable in other contexts; see Hilchot Issurei Mizbeiach 3:15. In particular, it applies in this context, because the gentiles knew the value of a red heifer and would not risk losing that sum.

27.

As Hilchot Me’ilah 1:7 states the prohibition (Deuteronomy 15:19): “Do not perform work with the firstborn of your oxen” applies to all sacrificial animals. Nevertheless, the sacrificial animals are not disqualified.

28.

To atone for an unsolved murder; see Deuteronomy, ch. 21; Hilchot Rotzei’ach, ch. 10. See Halachot 3-4 which restate the same principles mentioned here.

29.

Or any other portion of its body.

30.

Our additions are made based on the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Parah 2:3).

31.

One must, however, have had the intent that the animal carry the article as a burden.

32.

It is thus considered as a yoke and disqualifies the animal.

33.

Even if it is significantly heavy.

34.

In Deuteronomy 21:3 which states “With which no work was performed,” the term ubad is used. The term is pronounced in that manner, using a passive form, implying that the animal can be disqualified even if the owner does not cause the animal to perform the tasks. Nevertheless, the term is written as ovad, the active form, meaning to cause it to perform work. Resolving the contradiction, Bava Metzia 30b states: Ubad must be like ovad, i.e., animal can be disqualified even though it performs labor when the owner does not cause it to do so when the labor resembles that caused by the owner, i.e., the owner derives satisfaction from it being performed.

35.

Even without the owner’s knowledge.

36.

Even though the bird could be considered comparable to a yoke. Since there is no benefit to the owner in this, it does not disqualify it.

37.

For the purpose of mating.

38.

For the owner would desire to have his cow impregnated and produce offspring. Now it’s true, in this case, the profit he receives from the offspring will be far less than the amount he would receive for the red heifer and thus in actual fact, he did not desire the cow to be impregnated. Nevertheless, the activity in and of itself is one that he would desire. Hence the animal is disqualified.

39.

Note the gloss of the Ra’avad which provides a rationale why a pregnant cow is acceptable. The Rambam does not accept this concept.

40.

Without the owner intending that he do so.

41.

In contrast to an animal consecrated as a sacrifice (see Hilchot Issurei Mizbeiach 2:10). Once the animal is redeemed, it is permitted to perform labor with it.

42.

Since it was consecrated (even if it is not considered as a sacrificial animal), it is considered as degrading to feed its meat to dogs.

43.

I.e., its ashes do not bring about purification as the ashes of the red heifer. Moed Kattan 28a uses the expression “atonement” with regard to the Red Heifer.

44.

See Chapter 3, Halachah 2.

45.

For once it was slaughtered in the place where it should be burned, it is unfitting to use it for another purpose. Rambam LeAm states that this restriction applies provided the slaughter is acceptable and performed with the proper intent. If, however, the animal or the slaughter was disqualified for any given reason or one slaughtered it with the intent of using it for ordinary purposes, it may be redeemed even if it was slaughtered on the arrangement of wood.

46.

Although there is an opinion in Parah 4:2 that requires the red heifer to be offered by the High Priest, the Rambam follows the dissenting view based on the gloss of the Sifri to the verse cited above. Although theoretically, it was possible for an ordinary priest to offer the red heifer, in practice, it was always the High Priests who performed this service, as alluded to in Parah 3:7 and other sources (Chasdei David).

47.

Thus Elazar was not a High Priest at that time. Although his status was that of the segan, the High Priest’s deputy (see Hilchot K’lei HaMikdash 4:16), there is no fundamental difference between such a priest and an ordinary priest.

48.

Four garments: a tunic, leggings, a hat, and a sash (Hilchot K’lei HaMikdash 8:1). If the red heifer is offered when one is not wearing these garments, it is unacceptable (Chapter 4, Halachah 3). In his Commentary to the Mishnah (Parah 4:1), the Rambam explains that this requirement is derived from an equation established between the offering of the red heifer and the service within the Holy of Holies on Yom Kippur.
Although the sash of a High Priest is different from the sash of an ordinary priest, when offering the red heifer, the High Priest wears the sash of an ordinary priest (Mishneh LeMelech).

49.

When a person incurs most types of impurity, he can regain purity by immersing himself in a mikveh and waiting until nightfall on the day of his immersion. For others, he must wait a given time before immersing himself. In both instances, after immersing himself, his status changes to a certain degree, as the Rambam proceeds to explain. Such a person is referred to as a t’vul yom, “one who has immersed that day.”

50.

Burning it and gathering its ashes.

51.

Placing the ashes in the water.

53.

Hilchot Ma’aser Sheni 7:11.

54.

Hilchot Terumah 7:2.

55.

The term Sadducee refers to the followers of Tzadok, one of the leading students of Antigonus of Socho. As the Rambam states in his Commentary to the Mishnah (Avot 1:3), after he heard Antigonus teach: “Do not be as servants who serve their master for the sake of receiving a reward,” Tzadok and his colleagues forsook Jewish practice, saying: “Is it just that we labor without receiving a reward?”
They began splinter sects with the intent of swaying the people after them. At first, they sought to influence them to abandon Jewish practice entirely. They saw, however, the people would not accept this and so they focused their complasints on the Oral Law, arguing that although the Written Law was of Divine origin, the Oral Law was not. Their intent, however, was to deny the entire Torah. See Hilchot Mamrim 3:3.

56.

See Hilchot Sha’ar Avot HaTum’ah, ch. 4, for a description of this impurity.

57.

See Chapter 3, Halachah 2, which describes how they would make the priest impure and how he would immerse. See also the beginning of the next chapter which explains the extra stringencies enacted because of this leniency.

58.

I.e., impure and then immersed on that day to purify them.

59.

See Hilchot Keilim 2:4 with regard to how the reed must be cut for this law to apply.

60.

As the Rambam explains in his Commentary to the Mishnah (Parah 5:4), Our Sages (Chagigah 3:2) ruled that, with regard to sacrificial offerings and certainly, with regard to anything involving the red heifer and its ashes, even an implement that was completed in a state of ritual purity is considered as impure and requires ritual immersions before use. It need not, however, be left until after nightfall on that day. In that aspect, it is like an implement that was purified from the ritual impurity connected with a corpse.

61.

Following the rationale explained in the previous halachah.

62.

On that same day.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.