ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Chagigah - Chapter 2, Chagigah - Chapter 3, Bechorot - Chapter 1

Show content in:

Chagigah - Chapter 2

1Women and servants are exempt from the obligation to appear before God on festivals. All men are obligated to appear with the exception of a deaf person, a mute, one who is emotionally or intellectually incapable of controlling himself, a minor,1 a blind person, one who is limp, one who is impure, one who is uncircumcised, and similarly, one who is old, sick, very dainty and spoiled to the extent they cannot ascend by foot.2 All of these eleven persons are exempt. All other men are obligated to appear before God.אנָשִׁים וַעֲבָדִים פְּטוּרִין מִן הָרְאִיָּה. וְכָל הָאֲנָשִׁים חַיָּבִין בָּרְאִיָּה, חוּץ מֵחֵרֵשׁ וְאִלֵּם וְשׁוֹטֶה וְקָטָן וְסוּמָא וְחִגֵּר וְטָמֵא וְעָרֵל, וְכֵן הַזָּקֵן וְהַחוֹלֶה וְהָרַךְ וְהֶעָנֹג מְאוֹד שֶׁאֵינָן יְכוֹלִין לַעֲלוֹת עַל רַגְלֵיהֶן. כָּל אֵלּוּ הָאֶחָד עָשָׂר פְּטוּרִין, וּשְׁאָר כָּל הָאֲנָשִׁים חַיָּבִין בָּרְאִיָּה.
To explain these categories in greater detail: A deaf person is exempt even if he can speak.3 Even if he is deaf in only one ear, he is exempt from appearing. Similarly, one who is blind in one eye or limp in one leg is exempt. A mute even though he hears is exempt. A tumtum4 and an androgynus5 are exempt, because there is a doubt that perhaps they are female.6 A person who is half-servant and half-free7 is exempt, because of the part of him that is a servant.הַחֵרֵשׁ, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מְדַבֵּר, אַפִלּוּ חֵרֵשׁ בְּאָזְנוֹ אַחַת - פָּטוּר מִן הָרְאִיָּה. וְכֵן הַסוּמָא בְּעֵינוֹ אַחַת, אוֹ חִגֵּר בְּרַגְלוֹ אַחַת - פָּטוּר. הָאִלֵּם, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא שׁוֹמֵעַ - פָּטוּר. טֻמְטוּם וְאַנְדְּרֻגִּינוֹס - פְּטוּרִין, מִפְּנֵי שֶׁהֵן סְפֵק אִשָּׁה. מִי שֶׁחֶצְיוֹ עֶבֶד וְחֶצְיוֹ בֶּן חוֹרִין - פָּטוּר, מִפְּנֵי צַד עַבְדוּת שֶׁבּוֹ.
What is the source from which it is derived that all the above are exempt from appearing before God? Exodus 23:17 states: “All of your males shall appear”; this excludes women.8 And any positive commandment for which women are not obligated, servants are not obligated.9 Moreover, Deuteronomy 31:1110 “When all Israel come to appear”; this excludes servants.11 The phrase “When all Israel come to appear” implies that just as they come to appear before God, so too, they come to see the glory of His holiness and the house where His presence rests. Thus it excludes a blind person who cannot see; he is exempt even if only one eye is blinded, because his sight is not perfect.וּמְנַיִן שֶׁכָּל אֵלּוּ פְּטוּרִין מִן הָרְאִיָּה? הֲרֵי הוּא אוֹמֵר "יֵרָאֶה כָּל זְכוּרְךָ" (שמות כג, יז; שמות לד, כג; דברים טז, טז) - לְהוֹצִיא אֶת הַנָּשִׁים. וּמִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁאֵין הַנָּשִׁים חַיָּבוֹת בָּהּ, אֵין הָעֲבָדִים חַיָּבִין בָּהּ. וְעוֹד הֲרֵי נֶאֱמַר "בְּבוֹא כָל יִשְׂרָאֵל" (דברים לא, יא) - לְהוֹצִיא הָעֲבָדִים. וְנֶאֱמַר "בְּבוֹא כָל יִשְׂרָאֵל לֵרָאוֹת" (שם) - כְּשֵׁם שֶׁהֵן בָּאִין לְהֵרָאוֹת לִפְנֵי ה', כָּךְ הֵם בָּאִים לִרְאוֹת הֲדַר קָדְשׁוֹ וּבֵית שְׁכִינָתוֹ, לְהוֹצִיא סוּמָא שֶׁאֵינוֹ רוֹאֶה. אַפִלּוּ נִסְמֵית עֵינוֹ אַחַת; שֶׁהֲרֵי אֵין רְאִיָּתוֹ שְׁלֵמָה.
That passage continues: “So that they will hear.” This excludes one whose hearing is not perfect. And it states: “So that they will learn.” This excludes one who does not speak,12 because everyone who is obligated to learn is also obligated to teach. Exodus 34:24 states: “When you ascend to appear before the presence of God.” The command is directed to one who can ascend by foot and thus excludes one who is limp, old, sick, or very dainty. And we have already explained in Hilchot Bi’at HaMikdash13 that a person who is impure is not fit to enter the Temple. And one who is uncircumcised14 is loathsome like one who is impure.וְשָׁם נֶאֱמַר "לְמַעַן יִשְׁמְעוּ" (דברים לא, יב) - לְהוֹצִיא מִי שֶׁאֵינוֹ שׁוֹמֵעַ, שְׁמִיעָה גְּמוּרָה. "וּלְמַעַן יִלְמְדוּ" (שם) - לְהוֹצִיא מִי שֶׁאֵינוֹ מְדַבֵּר, שֶׁכָּל הַמְּצֻוֶּה לִלְמֹד מְצֻוֶּה לְלַמֵּד. וְנֶאֱמַר "בַּעֲלֹתְךָ לֵרָאוֹת אֶת פְּנֵי ה'" (שמות לד, כד) - מִי שֶׁיָּכוֹל לַעֲלוֹת בְּרַגְלָיו, לְהוֹצִיא חִגֵּר וְחוֹלֶה וְזָקֵן וְעָנֹג. וּכְבָר בֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת בִּיאַת הַמִּקְדָּשׁ, שֶׁאֵין הַטָּמֵא רָאוּי לְבִיאָה; וְכֵן הֶעָרֵל מָאוּס כַּטָּמֵא.
2A scraper, i.e., one whose task is to gather the excrement of dogs and the like to use for the processing of hides or for medicinal purposes, one who quarries copper in its mine, and a leatherworker,15 even though they are loathsome because of their profession, should purify their bodies and their garments and ascend to Jerusalem together with the Jewish people as a whole to appear before God.16בהַמְּקַמֵּץ, וְהוּא שֶׁמְּלַאכְתּוֹ לְקַבֵּץ צוֹאַת הַכְּלָבִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן לְעַבֵּד הָעוֹרוֹת אוֹ לִרְפוּאָה, וְכֵן הַמְּצָרֵף נְחֹשֶׁת בַּמַּחְצָב שֶׁלּוֹ, וְהָעַבְדָנִין, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן מְאוּסִין מִפְּנֵי מְלַאכְתָּן - הֲרֵי אֵלּוּ מְטַהֲרִין גּוּפָן וּמַלְבּוּשָׁן, וְעוֹלִין בִּכְלַל יִשְׂרָאֵל לֵרָאוֹת.
3Whenever a child can hold his father’s hand and ascend from Jerusalem to the Temple Mount,17 his father is obligated to have him ascend and appear before God18 to train him in the observance of the mitzvot, as implied by the phrase: “All your males shall appear.”19גכָּל קָטָן שֶׁיָּכוֹל לֶאֱחֹז בְּיָדוֹ שֶׁל אָבִיו וְלַעֲלוֹת מִירוּשָׁלַיִם לְהַר הַבַּיִת - אָבִיו חַיָּב לְהַעֲלוֹתוֹ וּלְהֵרָאוֹת בּוֹ, כְּדֵי לְחַנְּכוֹ בַּמִּצְווֹת, שֶׁנֶּאֱמַר "יֵרָאֶה כָּל זְכוּרְךָ" (שמות כג, יז; שמות לד, כג; דברים טז, טז).
If the minor was limp, blind, or deaf, even in one of his organs, his father is not obligated to train him, even if his infirmity could be healed. The rationale is that if he was in this state when he was past majority, he would be exempt,20 as we explained.21וְאִם הָיָה הַקָּטָן חִגֵּר אוֹ סוּמָא אוֹ חֵרֵשׁ אַפִלּוּ בְּאַחַת - אֵינוֹ חַיָּב לְחַנְּכוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא רָאוּי לִרְפוּאָה; שֶׁאִלּוּ הָיָה גָּדוֹל וְהוּא כָּךְ - הָיָה פָּטוּר, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
4Everyone who is obligated to appear before God is obligated to bring a festive offering. Everyone who is exempt from appearing22 is exempt from bringing a festive offering. They are all obligated in the celebratory peace-sacrifices23 with the exception of a deafmute,24 a mentally or emotionally incapable individual, a minor, an uncircumcised person, and one who is impure. A deafmute, a mentally or emotionally incapable individual, and a minor are exempt, because they are not fit to be given any responsibility25 and they are exempt from all the mitzvot stated in the Torah. An uncircumcised person and one who is impure are exempt, because they may not partake of sacred foods and are not fit to enter the Temple, as explained in Hilchot Bi’at HaMikdash26 and Hilchot Ma’aseh HaKorbanot.27דכָּל הַחַיָּב בָּרְאִיָּה, חַיָּב בַּחֲגִיגָה; וְכָל הַפָּטוּר מִן הָרְאִיָּה, פָּטוּר מִן הַחֲגִיגָה. וְכֻלָּן חַיָּבִין בְּשִׂמְחָה - חוּץ מֵחֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן וְעָרֵל וְטָמֵא. חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן - מִפְּנֵי שֶׁאֵינָן בְּנֵי חִיּוּב, הֲרֵי הֵן פְּטוּרִין מִכָּל מִצְווֹת הָאֲמוּרוֹת בַּתּוֹרָה; וְעָרֵל וְטָמֵא - מִפְּנֵי שֶׁאֵינָן אוֹכְלִין בַּקֳּדָשִׁים וְאֵינָן רְאוּיִין לְבִיאָה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת בִּיאַת הַמִּקְדָּשׁ וּבְהִלְכוֹת מַעֲשֵׂה הַקָּרְבָּנוֹת.
5If one was limp or blind on the first day of a festival and was healed on the second day, he is exempt from appearing before God and bringing the festive offering, because all of the remaining days of the festival are compensation for the first day, as we explained.28 Similarly, if he became impure on the night of the first day of a festival, he is exempt, even though he purifies himself on the following day.29 If, however, he became impure on the first day of the festival, he is obligated to bring his festive offering and the burnt-offering brought when appearing before God30 during the remaining days of the festival when he regains ritual purity.המִי שֶׁהָיָה חִגֵּר אוֹ סוּמָא בְּיוֹם רִאשׁוֹן וְנִתְרַפֵּא בַּשֵּׁנִי - פָּטוּר מִן הָרְאִיָּה וּמִן הַחֲגִיגָה, שֶׁבְּיוֹם חוֹבָתוֹ הָיָה פָּטוּר; שֶׁכָּל יְמוֹת הֶחָג תַּשְׁלוּמֵי רִאשׁוֹן הֵן, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְכֵן אִם נִטְמָא בְּלֵילֵי יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן, אַף עַל פִּי שֶׁטָּהַר לְמָחָר - פָּטוּר; אֲבָל אִם נִטְמָא בְּיוֹם רִאשׁוֹן - הֲרֵי זֶה חַיָּב לְהָבִיא חֲגִיגָתוֹ וּרְאִיָּתוֹ בְּתוֹךְ יְמֵי הָרֶגֶל כְּשֶׁיִּטְהַר.
6 One who enters the Temple Courtyard during the days of a festival is not obligated to bring a burnt-offering whenever he enters, for the charge, “You shall not appear in My presence empty-handed,” applies only on the fundamental celebration of the festival, the first day31 or the day which compensates for the first day.ומִי שֶׁבָּא לָעֲזָרָה בְּכָל יְמוֹת הֶחָג, אֵינוֹ חַיָּב לְהָבִיא עוֹלָה בְּיָדוֹ בְּכָל עֵת שֶׁיִּכָּנֵס. שֶׁזֶּה שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא יֵרָאוּ פָנַי רֵיקָם" (שמות כג, טו), אֵינוֹ אֶלָא בְּעִיקַר הָרֶגֶל בִּלְבָד, שֶׁהוּא יוֹם רִאשׁוֹן אוֹ תַּשְׁלוּמֵי רִאשׁוֹן.
If he brings such a sacrifice at any time, we accept it, and offer it as a burnt-offering brought when appearing before God, for there is no limit to these offerings.32וְאִם הֵבִיא בְּכָל עֵת שֶׁיָּבוֹא - מְקַבְּלִין מִמֶּנּוּ, וּמַקְרִיבִין אוֹתָהּ לְשֵׁם עוֹלַת רְאִיָּה; שֶׁהָרְאִיָּה אֵין לָהּ שִׁעוּר.
7When a person set aside ten animals for his festive offering, sacrificed some of them on the first day, and made an interruption, he should not offer the others,33 for he left them over,34 If he did not make an interruption, but instead, the day was pressing and he was not able to offer them all that day, he should offer the remainder on the following day.35זהִפְרִישׁ עֶשֶׂר בְּהֵמוֹת לַחֲגִיגָתוֹ, וְהִקְרִיב מֵהֶן מִקְצָתָן בָּרִאשׁוֹן, וּפָסַק - שׁוּב אֵינוֹ חוֹזֵר וּמַקְרִיב הַשְּׁאָר, שֶׁהֲרֵי שִׁיֵּר אוֹתָם. וְאִם לֹא פָסַק, אֶלָא דְּחָקוֹ הַיּוֹם וְלֹא יָכוֹל לְהַקְרִיבָן הַיּוֹם - מַקְרִיב הַשְּׁאָר לְמָחָר.
8The burnt-offering brought when appearing before God may be brought only from ordinary funds36 like other sacrifices for which a person is obligated.37 The festive peace-offerings, by contrast, may be brought from funds from the second tithe38 that are intermingled with ordinary funds. One may purchase an animal with the intermingled funds and offer it as a festive peace-offering, provided that the minimum measure which one must eat first could be purchased with the ordinary funds. The rationale is that the festive peace-offerings are an obligation and any obligation must be satisfied with ordinary funds.חעוֹלַת רְאִיָּה אֵינָהּ בָּאָה כֻּלָּהּ אֶלָא מִן הַחֻלִּין, כִּשְׁאָר הַקָּרְבָּנוֹת שֶׁאָדָם חַיָּב בָּהֶן. אֲבָל שַׁלְמֵי חֲגִיגָה בָּאוֹת מִמְּעוֹת מַעֲשֵׂר שֵׁנִי הַמְּעֹרָבוֹת עִם מָעוֹת חֻלִּין, לוֹקֵחַ מִן הַתַּעֲרֹבֶת בְּהֵמָה וּמַקְרִיבָהּ שַׁלְמֵי חֲגִיגָה. וְהוּא, שֶׁיִּהְיֶה שִׁעוּר אֲכִילָה רִאשׁוֹנָה מִן הַחֻלִּין - מִפְּנֵי שֶׁשַּׁלְמֵי חֲגִיגָה חוֹבָה, וְכָל שֶׁהוּא חוֹבָה אֵינוֹ בָּא אֶלָא מִן הַחֻלִּין.
9 A person may fulfill his obligation for the festive peace-offering with animals designated as tithe-offerings.39 He should not, however, bring such an offering on the holiday.40 This is a decree, lest he tithe on the holiday.41טוְיוֹצֵא אָדָם יְדֵי חוֹבַת שַׁלְמֵי חֲגִיגָה בְּמַעְשַׂר בְּהֵמָה. וְאֵין מַבִיאִין אוֹתוֹ בְּיוֹם טוֹב, גְּזֵרָה שֶׁמָּא יְעַשֵּׂר בְּיוֹם טוֹב.
10An Israelite fulfills his obligation for celebratory peace-offerings with vowed and pledged offerings and with tithe-offerings.42 Priests may also do so with their portions from the sin-offerings and the guilt-offerings, a firstborn offering, and the breast and fore-leg from a peace-offering.43 For this mitzvah involves rejoicing by eating sacrificial meat in God’s presence and he has done that.44ייוֹצְאִין יִשְׂרָאֵל יְדֵי חוֹבַת שַׁלְמֵי שִׂמְחָה בִּנְדָרִים וּנְדָבוֹת וּבְמַעְשַׂר בְּהֵמָה. וְהַכּוֹהֲנִים, בְּחַטָּאת וּבְאָשָׁם וּבִבְכוֹר וּבְחָזֶה וְשׁוֹק; שֶׁמִּצְוָה זוֹ הִיא לִשְׂמֹחַ בַּאֲכִילַת בָּשָׂר לִפְנֵי ה', וַהֲרֵי אָכְלוּ.
Priests cannot fulfill their obligation by partaking of sin-offerings of fowl or of meal-offerings.45 For they are not meat that brings joy.46אֲבָל אֵין יוֹצְאִין יְדֵי חוֹבָתָן לֹא בְּעוֹפוֹת וְלֹא בִּמְנָחוֹת; שֶׁאֵינָן בָּשָׂר הַמְּשַׂמֵּחַ.
We already explained in the laws of the Paschal sacrifice,47 that the festive offering brought on the fourteenth of Nisan is a matter of choice.48 Therefore49 one does not fulfill his obligation for the festive offering with it. He does, however, fulfill his obligation for the celebratory peace-offering.50כְּבָר בֵּאַרְנוּ בַּפְּסָחִים, שֶׁחֲגִיגַת אַרְבָּעָה עָשָׂר רְשׁוּת, לְפִיכָךְ אֵין אָדָם יוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבַת חֲגִיגָה, אֲבָל יוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבַת שִׂמְחָה.
11When a person who had peace-offerings which he vowed or pledged to bring, slaughtered them on the day before a festival, even though he partakes of them on the festival, he does not fulfill his obligation for the festive offering, because it may only be brought from ordinary animals.51 He may, however, fulfill his obligation for celebratory peace-offerings with them.יאמִי שֶׁהָיוּ לוֹ שְׁלָמִים נֶדֶר אוֹ נְדָבָה, וּשְׁחָטָן מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, אַף עַל פִּי שֶׁאֲכָלָן בְּיוֹם טוֹב - אֵינוֹ יוֹצֵא בָּהֶן יְדֵי חוֹבַת חֲגִיגָה, שֶׁאֵינָהּ בָּאָה אֶלָא מִן הַחֻלִּין; אֲבָל יוֹצֵא בָּהֶן יְדֵי חוֹבַת שִׂמְחָה.
12Even though he slaughtered them before the festival, since he partakes of them on the festival, he may fulfill his obligation with them, for he does not need to slaughter the celebratory peace-offerings at the time of celebration.52יבאַף עַל פִּי שֶׁשְּׁחָטָן קֹדֶם הָרֶגֶל, הוֹאִיל וְאָכַל מֵהֶן בָּרֶגֶל, יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ, שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לִשְׁחֹט שַׁלְמֵי שִׂמְחָה בִּשְׁעַת שִׂמְחָה.
13A person should not bring a thanksgiving offering on the day of the fourteenth of Nisan,53 because of the leaven it includes,54 for we do not cause sacred foods to be disqualified.55 If one brought such an offering, he may fulfill his obligation for celebratory peace-offerings through it, as explained.56יגלֹא יָבִיא אָדָם תּוֹדָה בְּיוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר, מִפְּנֵי הֶחָמֵץ שֶׁבָּהּ, שֶׁאֵין מְבִיאִין קֳדָשִׁים לְבֵית הַפְּסוּל. וְאִם הֵבִיא, יוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבַת שִׂמְחָה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
14If one says: “I vow to bring a thanksgiving through which I can fulfill my obligation to bring a festive offering,” he is obligated to bring a thanksgiving offering, but he does not fulfill his obligation for the festive offering. For a festive offering must be brought from ordinary funds.57ידהָאוֹמֵר 'הֲרֵי עָלַי תּוֹדָה שֶׁאֵצֵא בָּהּ יְדֵי חוֹבָתִי לְשֵׁם חֲגִיגָה' - חַיָּב לְהָבִיא תּוֹדָה, וְאֵינוֹ יוֹצֵא בָּהּ יְדֵי חֲגִיגָה'; שֶׁאֵין חֲגִיגָה בָּאָה אֶלָא מִן הַחֻלִּין.
When a person sacrifices festive and celebratory peace-offerings, he should not eat while secluded, together with only his children and his wife, and think he is performing a perfect mitzvah. Instead, he is obligated to bring joy to the poor and unfortunate.58 Thus Deuteronomy 16:14 mentions: “the Levite,59 the stranger,60 the orphan, and the widow.” One should grant them food and drink according to his wealth.כְּשֶׁיִּזְבַּח אָדָם שַׁלְמֵי חֲגִיגָה וְשַׁלְמֵי שִׂמְחָה - לֹא יִהְיֶה אוֹכֵל הוּא וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ בִּלְבָד, וִידַמֶּה שֶׁיַעֲשָׂה מִצְוָה גְּמוּרָה, אֶלָא חַיָּב לְשַׂמֵּחַ הָעֲנִיִּים וְהַאֻמְלָלִים, שֶׁנֶּאֱמַר "וְהַלֵּוִי וְהַגֵּר וְהַיָּתוֹם וְהָאַלְמָנָה" (דברים טז, יד) - מַאֲכִיל הַכֹּל, וּמַשְׁקָן כְּפִי עָשְׁרוֹ.
If one partook of his sacrifices and did not bring joy to these together with him, to him are applied the words of censure, Hoshea 9:4: “For them, their sacrifices will be like the bread of those aggrieved, of which all who partake of it become impure. Instead, let their bread be for themselves.”61וּמִי שֶׁאָכַל זְבָחָיו, וְלֹא שִׂמַּח אֵלּוּ עִמּוֹ - עָלָיו נֶאֱמַר "זִבְחֵיהֶם כְּלֶחֶם אוֹנִים לָהֶם כָּל אֹכְלָיו יִטַּמָּאוּ כִּי לַחְמָם לְנַפְשָׁם" (הושע ט, ד).
The mitzvah to give the Levite takes precedence over all the others,62 because he is not granted a portion and an ancestral heritage,63 nor is he given portions of the sacrificial meat.64 Therefore one must invite Levites to one’s table and have them celebrate or give them presents of meat together with the tithes that are given to them,65 so that all their needs are met. Whoever forsakes a Levite, refrains from bringing him joy, and delays giving him the tithes during the festivals violates a negative commandment,66 as Deuteronomy 12:19 states: “Beware lest67 you abandon the Levite.”מִצְוָה בַּלֵּוִי יָתֵר מִן הַכֹּל - לְפִי שֶׁאֵין לוֹ לֹא חֵלֶק וְלֹא נַחֲלָה, וְאֵין לוֹ מַתָּנוֹת בַּבָּשָׂר. לְפִיכָךְ צָרִיךְ לְזַמֵן לְוִיִּים עַל שֻׁלְחָנוֹ לְשַׂמְּחָם אוֹ יִתֵּן לָהֶם מַתְּנוֹת בָּשָׂר עִם מַעֲשֵׂר שֶׁלָּהֶם, כְּדֵי שֶׁיִּמְצְאוּ בּוֹ צָרְכֵּיהֶם. וְכָל הָעוֹזֵב אֶת הַלֵּוִי מִלְּשַׂמְּחוֹ, וְשׁוֹהֶה מִמֶּנּוּ מַעְשְׂרוֹתָיו בָּרְגָלִים - עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה, שֶׁנֶּאֱמַר "הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תַּעֲזֹב אֶת הַלֵּוִי" (דברים יב, יט).

Chagigah - Chapter 3

1It is a positive commandment1 to gather together the entire Jewish people—men, women, and children—after every Sabbatical year2 when they ascend for the pilgrimage holiday3 and to read to them passages from the Torah4 that encourage them to perform mitzvot and strengthen them in the true faith, as Deuteronomy 31:10-12 states: “At the end of a seven-year period, at the time of the Sabbatical year on the Sukkot holiday when all Israel come to appear... gather the nation, the men, the women, the children, and your stranger in your gates....”אמִצְוַת עֲשֵׂה לְהַקְהִיל אֶת כָּל יִשְׂרָאֵל, אֲנָשִׁים וְנָשִׁים וְטַף, בְּכָל מוֹצָאֵי שְׁמִטָּה בַּעֲלוֹתָם לָרֶגֶל, וְלִקְרוֹת בְּאָזְנֵיהֶם מִן הַתּוֹרָה פָּרָשִׁיּוֹת שֶׁהֵן מְזָרְזוֹת אוֹתָן בַּמִּצְווֹת וּמְחַזְּקוֹת יְדֵיהֶם בְּדַת הָאֱמֶת, שֶׁנֶּאֱמַר "מִקֵּץ שֶׁבַע שָׁנִים בְּמֹעֵד שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה בְּחַג הַסֻּכּוֹת בְּבוֹא כָל יִשְׂרָאֵל... הַקְהֵל אֶת הָעָם הָאֲנָשִׁים וְהַנָּשִׁים וְהַטַּף וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ..." (דברים לא, י-יב).
2All of those who are exempt from the mitzvah of appearing before God5 are exempt from the mitzvah of hakhel6 with the exception of women, children,7 and those uncircumcised.8 One who is ritually impure is, by contrast, exempt from the mitzvah of Hakhel, as implied by the phrase “When all Israel come...,” for such a person is not fit to come to the Temple. It is clear that a tumtum and an androgynus are obligated, for women are obligated.9בכָּל הַפָּטוּר מִן הָרְאִיָּה - פָּטוּר מִמִּצְוַת הַקְהֵל, חוּץ מִן הַנָּשִׁים וְהַטַּף וְהֶעָרֵל. אֲבָל הַטָּמֵא פָּטוּר מִמִּצְוַת הַקְהֵל, שֶׁנֶּאֱמַר "בְּבוֹא כָל יִשְׂרָאֵל" (דברים לא, יא) - וְזֶה אֵינוֹ רָאוּי לְבִיאָה. וְהַדָּבָר בָּרוּר שֶׁהַטֻמְטוּם וְהָאַנְדְּרֹגִּינוֹס חַיָּבִין, שֶׁהֲרֵי הַנָּשִׁים חַיָּבוֹת.
3When would they read? On the day following the first day of the holiday of Sukkot10 which is the first day of Chol HaMoed of the eighth year. The king11 would read so the people would hear. The reading was held in the Women’s Courtyard.12 He would read while seated. If he read while standing, it is praiseworthy.13גאֵימָתַי הָיוּ קוֹרְאִין? בְּמוֹצָאֵי יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חַג הַסֻּכּוֹת, שֶׁהוּא תְּחִלַּת יְמֵי חֻלּוֹ שֶׁל מּוֹעֵד שֶׁל שָׁנָה שְׁמִינִית. וְהַמֶּלֶךְ הוּא שֶׁיִּקְרָא בְּאָזְנֵיהֶם, וּבְעֶזְרַת הַנָּשִׁים הָיוּ קוֹרְאִין. וְקוֹרֵא כְּשֶׁהוּא יוֹשֵׁב; וְאִם קָרָא מְעֻמָד, הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח.
From which passages in the Torah should he read? He starts from the beginning of the chumash: “These are the words...”14 until the end of the passage Shema.15 He then skips to the passage Vehayah Im Shamoa,16 and then skips to the passage asair te’asair.17 He then reads from that passage in order18 until the end of the blessing and curses,19 i.e., until the phrase: “besides the covenant He established with them in Choreb20 where he concludes.מֵהֵיכָן הוּא קוֹרֵא? מִתְּחִלַּת חֻמַשׁ אֵלֶּה הַדְּבָרִים עַד סוֹף פָּרָשַׁת שְׁמַע; וּמְדַלֵּג לִ"וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ" (דברים יא, יג), וְגוֹמֵר אוֹתָהּ; וּמְדַלֵּג לְ"עַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר" (דברים יד, כב), וְקוֹרֵא מֵ"עַשֵּׂר תְּעַשֵּׂר" עַל הַסֵּדֶר עַד סוֹף בְּרָכוֹת וּקְלָלוֹת, עַד "מִלְּבַד הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַת אִתָּם בְּחֹרֵב" (דברים כח, סט), וּפוֹסֵק.
4How is the reading conducted? Trumpets are sounded throughout Jerusalem to gather the people.21 A large wooden platform22 is brought and set up23 in the center of the Women’s Courtyard. The king ascends and sits on it so that they will be able to hear his reading. All of the Jewish people who made the festive pilgrimage gather around him. The attendant of the synagogue would take the Torah scroll and give it to the head of the synagogue. He would give it to the segan;24 who would give it to the High Priest, who would give it to the king. The transfer involved many people as an expression of respect.25דכֵּיצַד הוּא קוֹרֵא? תּוֹקְעִין בַּחֲצוֹצְרוֹת בְּכָל יְרוּשָׁלַיִם, כְּדֵי לְהַקְהִיל אֶת הָעָם. וּמְבִיאִין בִּימָה גְּדוֹלָה, וְשֶׁל עֵץ הָיְתָה, וּמַעֲמִידִין אוֹתָהּ בְּאֶמְצַע עֶזְרַת נָשִׁים. וְהַמֶּלֶךְ עוֹלֶה וְיוֹשֵׁב עָלֶיהָ, כְּדֵי שֶׁיִּשְׁמְעוּ קְרִיאָתוֹ; וְכָל יִשְׂרָאֵל הָעוֹלִים לֶחָג, מִתְקַבְּצִין סְבִיבָיו. וְחַזָּן הַכְּנֶסֶת נוֹטֵל סֵפֶר תּוֹרָה, וְנוֹתְנוֹ לְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת, וְרֹאשׁ הַכְּנֶסֶת נוֹתְנוֹ לַסְּגַן, וְהַסְּגַן נוֹתְנוֹ לְכוֹהֵן גָּדוֹל, וְכוֹהֵן גָּדוֹל נוֹתְנוֹ לַמֶּלֶךְ - כְּדֵי לְהַדְּרוֹ בְּרֹב בְּנֵי אָדָם.
The king accepts the scroll while standing. If he desires, he may sit when reading.26 He opens it, looks at it,27 and recites the blessings like anyone who is reading the Torah in a synagogue.28 He reads the passages mentioned in the previous halachah until he completes them. He rolls the scroll closed and recites the blessing afterwards as it is done in synagogues.וְהַמֶּלֶךְ מְקַבְּלוֹ כְּשֶׁהוּא עוֹמֵד; וְאִם רָצָה, יוֹשֵׁב. וּפוֹתֵחַ וּמְבָרֵךְ כְּדֶרֶךְ שֶׁמְּבָרֵךְ כָּל קוֹרֵא בַּתּוֹרָה בְּבֵית הַכְּנֶסֶת, וְקוֹרֵא הַפָּרָשִׁיּוֹת שֶׁאָמַרְנוּ עַד שֶׁהוּא גּוֹמֵר, וְגוֹלֵל וּמְבָרֵךְ לְאַחָרֶיהָ כְּדֶרֶךְ שֶׁמְּבָרְכִין בְּבָתֵּי כְּנָסִיּוֹת.
He adds seven blessings which are:29 “Grant favor, God, our Lord, to Your people Israel…” “We thankfully acknowledge You...” “You chose us from all the nations... “until “Who sanctifies Israel and the festive seasons,” as one recites in prayer.30 Thus there are three blessings with set texts.31וּמוֹסִיף שֶׁבַע בְּרָכוֹת, וְאֵלּוּ הֵן: רְצֵה ה' אֱלֹהֵינוּ בְּעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל... מוֹדִים אֲנַחְנוּ לְךָ... אַתָּה בְחַרְתָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים... עַד מְקַדֵּשׁ יִשְׂרָאֵל וְהַזְּמַנִּים, כְּדֶרֶךְ שֶׁמְּבָרְכִין בַּתְּפִלָּה; הֲרֵי שָׁלוֹשׁ בְּרָכוֹת כְּמַטְבֵּעָן.
For the fourth blessing, he prays for the Temple, that it should remain standing and concludes: “Blessed are You, God, Who dwells in Zion.” For the fifth, he prays for the Jewish people, that their kingdom prevail, and concludes: “... Who chooses Israel.” For the sixth, he prays for the priests, that God should desire their service and concludes: “Blessed are You, God, Who sanctifies the priests.” For the seventh, he offers supplication and prays according to his ability and concludes: “God, deliver Your nation Israel, for Your nation Israel is in need of salvation. Blessed are You, God, Who heeds prayer.”רְבִיעִית מִתְפַּלֵּל עַל הַמִּקְדָּשׁ שֶׁיַּעֲמֹד, וְחוֹתֵם בָּהּ הַשּׁוֹכֵן בְּצִיּוֹן. חֲמִישִׁית מִתְפַּלֵּל עַל יִשְׂרָאֵל שֶׁתַּעֲמֹד מַלְכוּתָם, וְחוֹתֵם בָּהּ הַבּוֹחֵר בְּיִשְׂרָאֵל. שִׁשִּׁית מִתְפַּלֵּל עַל הַכּוֹהֲנִים שֶׁיִּרְצֶה הָאֵל עֲבוֹדָתָם, וְחוֹתֵם בָּהּ מְקַדֵּשׁ הַכּוֹהֲנִים. שְׁבִיעִית מִתְחַנֵּן וּמִתְפַּלֵּל בָּהּ כְּפִי מַה שֶׁהוּא יָכוֹל, וְחוֹתֵם בָּהּ הוֹשַׁע ה' עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל, שֶׁעַמְּךָ צְרִיכִין לְהִוָּשֵׁעַ, בָּרוּךְ אַתָּה ה' שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה.
5The reading and the blessings are in the Holy Tongue, as implied by Deuteronomy 31:11: “Read this Torah,” i.e., in its wording. This applies even though foreigners are present.32ההַקְּרִיאָה וְהַבְּרָכוֹת בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר "תִּקְרָא אֶת הַתּוֹרָה הַזֹּאת" (דברים לא, יא) - בִּלְשׁוֹנָהּ, אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ שָׁם לוֹעַזוֹת.
6Converts who do not understand are obligated to concentrate their attention33 and direct their hearing, listening with reverence and awe, rejoicing while trembling as on the day the Torah was given at Sinai. Even great Sages who know the entire Torah are obligated to listen with exceedingly great concentration. One who is unable to hear34 should focus his attention on this reading, for Scripture established it solely to strengthen the true faith. He should see himself as if he was just now commanded regarding the Torah and heard it from the Almighty. For the king is an agent to make known the word of God.ווְגֵרִים שֶׁאֵינָן מַכִּירִין חַיָּבִין לְהָכִין לִבָּם וּלְהַקְשִׁיב אָזְנָם לִשְׁמֹעַ בְּאֵימָה וְיִרְאָה וְגִילָה וּרְעָדָה, כְּיוֹם שֶׁנִּתְּנָה בּוֹ בְּסִינַי. אַפִלּוּ חֲכָמִים גְּדוֹלִים שֶׁיּוֹדְעִים כָּל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ, חַיָּבִין לִשְׁמֹעַ בְּכַוָּנָה גְּדוֹלָה יְתֵרָה. וּמִי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִשְׁמֹעַ - מְכַוֵּן לִבּוֹ לִקְרִיאָה זוֹ; שֶׁלֹּא קְבָעָהּ הַכָּתוּב אֶלָא לְחַזֵּק דַּת הָאֱמֶת, וְיִרְאֶה עַצְמוֹ כְּאִלּוּ עַתָּה נִצְטַוָּה בָּהּ וּמִפִּי הַגְּבוּרָה שׁוֹמְעָהּ, שֶׁהַמֶּלֶךְ שָׁלִיחַ הוּא לְהַשְׁמִיעַ דִּבְרֵי הָאֵל.
7If the day of Hakhel35 falls on the Sabbath, the gathering is delayed until after the Sabbath, because of the sounding of the trumpets and the supplications36 which do not supersede the Sabbath restrictions.37זיוֹם הַקְהֵל שֶׁחָל לִהְיוֹת בַּשַּׁבָּת, מְאַחֲרִין לְאַחַר הַשַּׁבָּת, מִפְּנֵי תְּקִיעַת הַחֲצוֹצְרוֹת וְהַתְּחִנּוֹת שֶׁאֵינָן דּוֹחִין אֶת הַשַּׁבָּת.
Blessed be the Merciful One Who grants assistance.בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּסַיְּעַן

Bechorot - Chapter 1

The Laws of the Firstborn Offeringהִלְכוֹת בְּכוֹרוֹת
Included in this text are five mitzvot—2 positive commandments and 3 negative commandments. They include the following:יֵשׁ בִּכְלָלָן חָמֵשׁ מִצְווֹת - שְׁתֵּי מִצְווֹת עֲשֵׂה, וְשָׁלוֹשׁ מִצְווֹת לֹא תַעֲשֶׂה, וְזֶה הוּא פְּרָטָן:
1) to set aside the firstborn offering; 2) not to partake of an unblemished firstborn animal outside of Jerusalem; 3) not to redeem a firstborn animal; 4) to set aside a tithe offering from animals;
5) not to redeem a tithe offering from animals.
(א) לְהַפְרִישׁ בְּכוֹרוֹת; (ב) שֶׁלֹּא
יֵאָכֵל בְּכוֹר תָּמִים חוּץ לִירוּשָׁלַיִם; (ג) שֶׁלֹּא יִפָּדֶה הַבְּכוֹר;
(ד) לְהַפְרִישׁ מַעְשַׂר בְּהֵמָה;
(ה) שֶׁלֹּא יִגָּאֵל מַעְשַׂר בְּהֵמָה.
I included the tithe offerings with the firstborn offering, because the manner in which the two are offered is the same and Scripture included the former with the latter, as Numbers 18:17: states: “You shall cast their blood.” According to the Oral Tradition, it was taught: “This refers to the blood of the tithe offering and the blood of the firstborn offering.”וְכָלַלְתִּי הַמַּעֲשֵׂר עִם הַבְּכוֹר, לְפִי שֶׁמַּעֲשֵׂה שְׁנֵיהֶם אֶחָד, וְהַכָּתוּב כְּלָלוֹ עִמּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר "אֶת דָּמָם תִּזְרֹק" (במדבר יח, יז) - כָּךְ לָמְדוּ מִפִּי הַשְּׁמוּעָה, שֶׁזֶּה דַּם מַעֲשֵׂר וְדַם בְּכוֹר.
These mitzvot are explained in the ensuing chapters.וּבֵאוּר מִצְווֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
1It is a positive commandment to set aside all the male first issues of the womb, whether among humans,1 kosher animals,2 and donkeys3 This applies whether the animals are healthy or treifot.4 Thus Exodus 13:2 states: “Consecrate unto Me all firstborn, the first issue of the womb among the children of Israel, in humans and in animals.”אמִצְוַת עֲשֵׂה לְהַפְרִישׁ כָּל פֶּטֶר רֶחֶם הַזְּכָרִים, בֵּין בָּאָדָם בֵּין בִּבְהֵמָה טְהוֹרָה בֵּין בְּמִין הַחֲמוֹר, בֵּין שֶׁהָיוּ שְׁלֵמִים בֵּין שֶׁהָיוּ טְרֵפוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר "קַדֶּשׁ לִי כָל בְּכוֹר פֶּטֶר כָּל רֶחֶם בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה" (שמות יג, ב).
All of the above are given to the priests.5וְכֻלָּן לַכּוֹהֲנִים.
2Firstborn humans and firstborn donkeys are redeemed6 and the redemption is given to the priests.בבְּכוֹר אָדָם וּבְכוֹר חֲמוֹר נִפְדִּין וּפִדְיוֹנָן לַכּוֹהֵן.
A firstborn kosher animal should be slaughtered in the Temple like other sacrifices of a lesser degree of sanctity. Its blood is cast on the altar and its fats and organs are burnt on the altar’s pyre, as explained in Hilchot Ma’aseh HaKorbanot.7 The remainder of the meat is eaten by the priests,8 as Numbers 18:15-18 states: “You shall surely redeem firstborn humans and you shall redeem firstborn non-kosher animals, but firstborn oxen... you shall not redeem. They are holy... Their flesh will be for you.”וּבְכוֹר בְּהֵמָה טְהוֹרָה נִשְׁחָט בָּעֲזָרָה כִּשְׁאָר קֳדָשִׁים קַלִּים, זוֹרְקִין דָּמוֹ וּמַקְטִירִין אֵמוּרָיו, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּמַעֲשֵׂה הַקָּרְבָּנוֹת, וּשְׁאָר הַבָּשָׂר נֶאֱכָל לַכּוֹהֲנִים, שֶׁנֶּאֱמַר "אַךְ פָּדֹה תִפְדֶּה... אַךְ בְּכוֹר שׁוֹר... לֹא תִפְדֶּה, קֹדֶשׁ הֵם... וּבְשָׂרָם יִהְיֶה לְךָ..." (במדבר יח, טו-יח).
3When a firstborn kosher animal is blemished9 whether it was born blemished or contracted a blemish after being born unblemished it should be given to a priest.גבְּכוֹר בְּהֵמָה טְהוֹרָה שֶׁהוּא בַּעַל מוּם, בֵּין שֶׁנּוֹלַּד בְּמוּמוֹ בֵּין שֶׁנָּפַל בּוֹ מוּם אַחַר שֶׁהָיָה תָּמִים - הֲרֵי הוּא לַכּוֹהֵן.
If he desires, he may eat it anywhere,10 or sell it11 or feed to whoever he desires, even a gentile, because it is ordinary property, as Deuteronomy 15:21-22 states: “If it has a blemish—lameness or blindness... the pure and the impure shall partake of it, like a deer or a hart.” It is the priest’s private property.12אִם רָצָה, אוֹכְלוֹ בְּכָל מָקוֹם אוֹ מוֹכְרוֹ אוֹ מַאֲכִילוֹ לְמִי שֶׁיִּרְצֶה, אַפִלּוּ לַגּוֹי, מִפְּנֵי שֶׁהוּא חֻלִּין, שֶׁנֶּאֱמַר "וְכִי יִהְיֶה בוֹ מוּם פִּסֵּחַ אוֹ עִוֵּר... הַטָּמֵא וְהַטָּהוֹר יַחְדָּו, כַּצְּבִי וְכָאַיָּל" (דברים טו, כא-כב). וַהֲרֵי הוּא נִכְסֵי כּוֹהֵן.
4It is a mitzvah to sanctify a firstborn kosher animal and say: “Behold, this is holy,”13 as Deuteronomy 15:19 states: “Every firstborn shall you sanctify unto God your Lord.”דמִצְוָה לְהַקְדִּישׁ בְּכוֹר בְּהֵמָה טְהוֹרָה, וְיֹאמַר 'הֲרֵי זֶה קֹדֶשׁ', שֶׁנֶּאֱמַר "תַּקְדִּישׁ לַה' אֱלֹהֶיךָ" (דברים טו, יט).
Even if the owner did not sanctify it, it is sanctified as a matter of course. It is sanctified upon its emergence from the womb.14וְאִם לֹא הִקְדִּישׁוֹ - הֲרֵי זֶה מִתְקַדֵּשׁ מֵאֵלָיו, וּקְדֻשָּׁתוֹ מֵרֶחֶם הִיא.
5The mitzvah of the firstborn kosher animal is observed in Eretz Yisrael and in the Diaspora.15 Firstborn animals from the Diaspora should not be brought to Eretz Yisrael. This is derived from ibid. 14:23: “And you shall eat before God your Lord... the tithes of your grain, your wine, your oil, the firstborn of your herds and your sheep.” Implied is that from the place where you bring ‘’the tithes of your grain,”16 you should bring firstborn cattle and sheep. From where you do not bring “the tithes of your grain,” you should not bring firstborn cattle and sheep. Instead, those firstborn animals are like ordinary property17 and should be eaten after they become blemished.המִצְוַת בְּכוֹר בְּהֵמָה טְהוֹרָה נוֹהֶגֶת בָּאָרֶץ וּבְחוּצָה לָאָרֶץ. וְאֵין מְבִיאִין בְּכוֹרוֹת מֵחוּצָה לָאָרֶץ לָאָרֶץ, שֶׁנֶּאֱמַר "וְאָכַלְתָּ לִפְנֵי ה' אֱלֹהֶיךָ... מַעְשַׂר דְּגָנְךָ תִּירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ וּבְכֹרֹת בְּקָרְךָ וְצֹאנֶךָ" (דברים יד, כג) - מִמָּקוֹם שֶׁאַתָּה מֵבִיא מַעְשַׂר דָּגָן, אַתָּה מֵבִיא בְּכוֹר בָּקָר וָצֹאן; וּמִמָּקוֹם שֶׁאֵין אַתָּה מֵבִיא מַעְשַׂר דָּגָן, אֵין אַתָּה מֵבִיא בְּכוֹר בָּקָר וָצֹאן, אֶלָא יֵאָכֵל בְּמוּמוֹ.
If one brings firstborn animals from the Diaspora to Jerusalem, they should not be accepted,18 nor should they be sacrificed. Instead, they should be eaten after they become blemished.וְאִם הֵבִיא - אֵין מְקַבְּלִין מִמֶּנּוּ, וְלֹא יִקְרַב; אֶלָא יֵאָכֵל בְּמוּמוֹ.
6This mitzvah is observed whether the Temple is standing or not,19 like the tithes of grain.20 It does not apply to the offspring of consecrated animals whether consecrated to be offered on the altar or consecrated for the Temple treasury while they remain consecrated before they are redeemed.21ווּמִצְוָה זוֹ נוֹהֶגֶת בֵּין בִּפְנֵי הַבַּיִת בֵּין שֶׁלֹּא בִּפְנֵי הַבַּיִת, כְּמוֹ מַעְשַׂר דָּגָן. וְאֵינָהּ נוֹהֶגֶת בְּמֻקְדָּשִׁין, כְּשֶׁהֵן בִּקְדֻשָּׁתָן קֹדֶם שֶׁיִּפָּדוּ, בֵּין קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ בֵּין קָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת.
7Everyone is obligated in the mitzvah of setting aside a firstborn issue of a kosher animal: priests, Levites,22 and Israelites.זהַכֹּל חַיָּבִין בִּבְכוֹר בְּהֵמָה טְהוֹרָה, כּוֹהֲנִים לְוִיִּים וְיִשְׂרְאֵלִים.
Even though a firstborn issue is given to a priest, if a firstborn issue is born to a priest, he must offer its blood and fats and organs, as stated.23 And he must eat the remainder of the meat according to the laws pertaining to a firstborn,24 as Deuteronomy 15:19 states: “Every firstborn that is born in your herds and your cattle, you shall sanctify.”וְאַף עַל פִּי שֶׁהַבְּכוֹר לַכּוֹהֵן, אִם נּוֹלַּד לוֹ בְּכוֹר - מַקְרִיב דָּמוֹ וְאֵמוּרָיו, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, וְאוֹכֵל שְׁאָר הַבָּשָׂר בְּתוֹרַת בְּכוֹר, שֶׁנֶּאֱמַר "כָּל הַבְּכוֹר אֲשֶׁר יִוָּלֵד בִּבְקָרְךָ וּבְצֹאנְךָ..." (דברים טו, יט).
The priests and the Levites are, however, exempt with regard to the mitzvot applying to the firstborn of humans and the firstborn of non-kosher animals, as we explained in Hilchot Matanot Kehunah.25אֲבָל בְּכוֹר אָדָם וּבְכוֹר בְּהֵמָה טְמֵאָה - כּוֹהֲנִים וּלְוִיִּים פְּטוּרִין, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת מַתְּנוֹת כְּהֻנָּה.
8A firstborn animal should be eaten within the first year of its life,26 whether it is unblemished or blemished, as ibid.:20-22 states: “Eat it before God your Lord, year after year.... If it has a blemish,... eat it in your gates.”27חהַבְּכוֹר נֶאֱכָל בְּתוֹךְ שְׁנָתוֹ, בֵּין תָּמִים בֵּין בַּעַל מוּם, שֶׁנֶּאֱמַר "לִפְנֵי ה' אֱלֹהֶיךָ תֹאכְלֶנּוּ שָׁנָה בְשָׁנָה... וְכִי יִהְיֶה בוֹ מוּם... בִּשְׁעָרֶיךָ תֹּאכְלֶנּוּ" (דברים טו, כ-כב).
From when is the year calculated? If it is unblemished,28 it should be calculated from the eighth day of its life, for then it is fit to be offered as a sacrifice.29 If it was born blemished, the year should be calculated from the day of its birth, because it could be eaten on that day, provided it was born after a full-term pregnancy. If, however, it is not known whether it was born after a full-term pregnancy, the year should be calculated from the eighth day.30וּמֵאֵימָתַי מוֹנֶה לוֹ? אִם תָּם הוּא - מוֹנֶה לוֹ מִיּוֹם שְׁמִינִי, שֶׁהוּא רָאוּי לְהַקְרָבָה. וְאִם נּוֹלַּד בַּעַל מוּם, מוֹנֶה לוֹ מִיּוֹם שֶׁנּוֹלַּד - וְהוּא שֶׁכָּלוּ לוֹ חֳדָשָׁיו, שֶׁהֲרֵי נִרְאֶה לַאֲכִילָה בְּיוֹם לֵידָתוֹ; אֲבָל אִם לֹא יָדַע בַּוַּדַּאי שֶׁכָּלוּ לוֹ חֳדָשָׁיו, מוֹנֶה לוֹ מִיּוֹם שְׁמִינִי.
9If a firstborn animal contracts a blemish in the midst of its year, it is permitted to keep it for twelve months.31 If it contracts a blemish at the end of its year, it is permitted to keep it for thirty days from the day it contracted the blemish, even though this delays eating it after its year.32טנּוֹלַּד לוֹ מוּם בְּתוֹךְ שְׁנָתוֹ, רַשַּׁאי לְקַיְּמוֹ כָּל שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ. נּוֹלַּד לוֹ מוּם בְּסוֹף שְׁנָתוֹ - מֻתָּר לְקַיְּמוֹ שְׁלוֹשִׁים יוֹם מִיּוֹם שֶׁנָּפַל הַמּוּם, וְאַף עַל פִּי שֶׁהוּא מִתְאַחֵר לְאַחַר שְׁנָתוֹ.
What is implied? For example, it contracted a blemish on the fifteenth day before the end of its year, it is granted another fifteen days after its year. If it contracted a blemish after its year, he may not keep it more than 30 days. And it must be eaten.כֵּיצַד? כְּגוֹן שֶׁנָּפַל בּוֹ מוּם בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לִפְנֵי גְּמָר שְׁנָתוֹ, מַשְׁלִימִין לוֹ חֲמִשָּׁה עָשָׂר אַחַר שְׁנָתוֹ. נּוֹלַּד לוֹ מוּם אַחַר שְׁנָתוֹ - אֵינוֹ רַשַּׁאי לְקַיְּמוֹ אֶלָא עַד שְׁלוֹשִׁים יוֹם, וְיֵאָכֵל.
10In the present age,33 a firstborn animal should be left until it contracts a blemish34 and then eaten.יהַבְּכוֹר בַּזְּמַן הַזֶּה - מַנִּיחוֹ עַד שֶׁיִּפֹּל בּוֹ מוּם, וְיֵאָכֵל.
11If a blemish did not appear so that it could be shown to a sage,35 one may keep the animal for two or three years. Should a blemish appear so that it could be shown to a sage, if the blemish is contracted within a year, it is permitted to be kept for an entire twelve month period. If it contracts a blemish after its first year, one may maintain it for thirty days.יאוְעַד שֶׁלֹּא נִרְאָה לְהַרְאוֹתוֹ לְחָכָם, רַשַּׁאי לְקַיְּמוֹ שְׁתַּיִם וְשָׁלוֹשׁ שָׁנִים. וּמִשֶׁנִּרְאֶה לְהַרְאוֹתוֹ לֶחָכָם: אִם נּוֹלַּד בּוֹ מוּם בְּתוֹךְ שְׁנָתוֹ, רַשַּׁאי לְקַיְּמוֹ כָּל שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ; נּוֹלַּד אַחַר שְׁנָתוֹ, מְקַיְּמוֹ שְׁלוֹשִׁים יוֹם.
12The year of a firstborn animal is a full lunar year,36 twelve months from day to day. If it was a leap year,37 it benefits from the addition and it is granted thirteen months.יבשָׁנָה שֶׁל בְּכוֹר הִיא שְׁנַת לְבָנָה תְּמִימָה, שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מִיּוֹם לְיוֹם; וְאִם הָיְתָה שָׁנָה מְעֻבֶּרֶת - נִתְעַבְּרָה לוֹ, וּמוֹנֶה שְׁלוֹשָׁה עָשָׂר חֹדֶשׁ.
If two lambs were born to one person, one on the fifteenth of the first Adar and one on the first day of the second Adar, when the first day of Adar in the following year arrives, the second lamb is considered to have its year completed. The one born in the middle of the first Adar, by contrast, is not considered to have its year completed until the middle of the Adar in the following year.38 Since it was born in the extra month, that month is included in the reckoning.נּוֹלְּדוּ לוֹ שְׁנֵי טְלָאִים, אֶחָד בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר שֶׁל אֲדָר הָרִאשׁוֹן וְאֶחָד בְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ אֲדָר שֵׁנִי: זֶה שֶׁנּוֹלַּד בְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ אֲדָר שֵׁנִי, כֵּיוָן שֶׁהִגִּיעַ יוֹם רִאשׁוֹן בַּאֲדָר שֶׁל שָּׁנָה הַבָּאָה - עָלְתָה לוֹ שָׁנָה; וְזֶה שֶׁנּוֹלַּד בַּחֲצִי אֲדָר רִאשׁוֹן - לֹא עָלְתָה לוֹ שָׁנָה, עַד חֲצִי אֲדָר שֶׁל שָּׁנָה הַבָּאָה; הוֹאִיל וְנּוֹלַּד בְּחֹדֶשׁ הָעִבּוּר, מוֹנִין אוֹתוֹ לוֹ.
13If a person transgressed and kept a firstborn animal for more than a year, although he violates a negative commandment,39 it is not disqualified from being brought as an offering if it is unblemished. If it is blemished, it may be slaughtered anywhere as evident from the prooftext that states: “the tithes of your grain, your wine, your oil, the firstborn of your herds and your sheep.” An association is made between the firstborn animal and the tithes. Just as the tithes are not disqualified from one year to the next,40 so too, a firstborn animal is not disqualified from one year to the next.41יגעָבַר וְאִחֵר הַבְּכוֹר לְאַחַר שְׁנָתוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה, אִם הָיָה תָּם - הֲרֵי זֶה לֹא נִפְסַל, אֶלָא מַקְרִיבוֹ; וְאִם הָיָה בַּעַל מוּם - שׁוֹחֲטוֹ בְּכָל מָקוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר "מַעְשַׂר דְּגָנְךָ תִּירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ וּבְכֹרֹת בְּקָרְךָ וְצֹאנֶךָ" (דברים יד, כג) - מַקִּישׁ בְּכוֹר לְמַעֲשֵׂר, מַה מַעֲשֵׂר אֵינוֹ נִפְסָל מִשָּׁנָה לַחֲבֶרְתָּהּ, אַף בְּכוֹר אֵינוֹ נִפְסָל מִשָּׁנָה לַחֲבֶרְתָּהּ.
14A firstborn animal should not be given to a priest directly after it was born, for this is not respectful to the priest.42 Instead, the owner of the animal should care for it until it matures somewhat. Then he should give it to the priest.ידאֵין נוֹתְנִין אֶת הַבְּכוֹר לַכּוֹהֵן כְּשֶׁיִּוָּלֵד, שֶׁאֵין זוֹ גְּדֻלָּה לַכּוֹהֵן; אֶלָא יִטַּפֵּל בּוֹ בְּעָלָיו עַד שֶׁיַּגְדִּיל מְעַט, וְיִתְּנֶנּוּ לַכּוֹהֵן.
For how long is an Israelite obligated to care for a firstborn animal? For a small animal,43 for 30 days. For a large animal,44 50 days. If a priest tells him: “Give it to me during this period and I will tend to it myself,”45 he is not allowed to give it to him, for this is like a priest helping in order to receive his presents.וְעַד כַּמָּה יִשְׂרָאֵל חַיָּבִין לְהִטַּפֵּל בַּבְּכוֹר? בְּהֵמָּה דַּקָּה, שְׁלוֹשִׁים יוֹם; וּבְגַסָּה, חֲמִשִּׁים יוֹם. וְאִם אָמַר לוֹ הַכּוֹהֵן 'תְּנֵהוּ לִי בְּתוֹךְ זְמַן זֶה וַאֲנִי אֶטַּפֵּל לְעַצְמִי' - אֵינוֹ רַשַּׁאי לִתְּנוֹ לוֹ; שֶׁזֶּה כְּמוֹ מְסַיֵּעַ עַל מַתְּנוֹתָיו.
We already explained in Hilchot Terumot46 that priests who assist in the granaries,47 the butcher shops,48 and among the shepherds49 should not be given their presents as wages.וּכְבָר בֵּאַרְנוּ בַּתְּרוּמוֹת, שֶׁהַכּוֹהַנִים הַמְּסַיְּעִין בְּבֵית הַגְּרָנוֹת וּבְבֵית הַמִּטְבָּחַיִם וּבְתוֹךְ הָרוֹעִים - אֵין נוֹתְנִין לָהֶם מַתְּנוֹתֵיהֶן בִּשְׂכָרָן.
15If the firstborn animal was blemished and a priest told the owner in the interval mentioned above: “Give it to me so that I can partake of it now,” or if it was unblemished and he told him: “Give it to me in this interval so that I can offer it now,” he may give it to him.50טוהָיָה הַבְּכוֹר בַּעַל מוּם וְאָמַר לוֹ בְּתוֹךְ זְמַן זֶה 'תְּנֵהוּ לִי שֶׁאֹכְלֶנּוּ', אוֹ שֶׁהָיָה תָּמִים וְאָמַר לוֹ 'תְּנֵהוּ לִי בְּתוֹךְ זְמַן זֶה שֶׁאַקְרִיבֶנּוּ עַתָּה' - הֲרֵי זֶה נוֹתְנוֹ לוֹ.
It appears to me that a person may give a firstborn animal to any priest that he desires.51וְיֵרָאֶה לִי שֶׁהַבְּכוֹר, נוֹתֵן לְכָל כּוֹהֵן שֶׁיִּרְצֶה.
16When a priest eats an olive-sized portion52 of an unblemished firstborn animal outside of Jerusalem, he is liable for lashes according to Scriptural Law,53 as Deuteronomy 12:17 states: “You may not eat the tithes54 of your grain, your wine, your oil, the firstborn of your herds and your sheep... in your gates.”55טזכּוֹהֵן שֶׁאָכַל כַּזַּיִת מִבְּכוֹר תָּמִים חוּץ לִירוּשָׁלַיִם - לוֹקֶה מִן הַתּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ מַעְשַׂר דְּגָנְךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ וּבְכֹרֹת בְּקָרְךָ וְצֹאנֶךָ" (דברים יב, יז).
Similarly, a non-priest who partakes of an olive-sized portion of a firstborn animal whether before its blood was poured on the altar or afterwards is liable for lashes. According to the Oral Tradition, it was taught that this admonition applies also to a non-priest who partakes of a firstborn, whether before its blood was poured on the altar56 or afterwards.וְכֵן זָר שֶׁאָכַל כַּזַּיִת מִבְּכוֹר, בֵּין לִפְנֵי זְרִיקָה בֵּין לְאַחַר זְרִיקָה - לוֹקֶה. מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ, שֶׁזּוֹ אַזְהָרָה אַף לְזָר שֶׁאָכַל בְּכוֹר, בֵּין לִפְנֵי זְרִיקָה בֵּין לְאַחַר זְרִיקָה.
17A firstborn kosher animal57 should not be redeemed,58 as Numbers 18:17 states: But the firstborn of an ox, the firstborn of a sheep, or the firstborn of a goat should not be redeemed.59 Similarly, it should not be sold60 if it is unblemished. The rationale is that since the animal is intended as a sacrifice, the priest does not have the right to sell it.61יזהַבְּכוֹר אֵין פּוֹדִין אוֹתוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר "אַךְ בְּכוֹר שׁוֹר אוֹ בְכוֹר כֶּשֶׂב אוֹ בְכוֹר עֵז לֹא תִפְדֶּה" (במדבר יח, יז). וְכֵן אֵין מוֹכְרִין אוֹתוֹ כְּשֶׁהוּא תָּם - שֶׁכֵּיוָן שֶׁהוּא עוֹמֵד לְקָרְבָּן, אֵין לַכּוֹהֵן בּוֹ זְכוּת כְּדֵי לְמָכְרוֹ.
In the present age, when there is no Temple, since the firstborn is intended to be eaten,62 it is permitted to sell it, even though it is presently unblemished. It may be sold either to a priest or to an Israelite.63וּבַזְּמַן הַזֶּה שֶׁאֵין בַּיִת, הוֹאִיל וְלַאֲכִילָה עוֹמֵד - הֲרֵי זֶה מֻתָּר לְמָכְרוֹ, וְאַף עַל פִּי שֶׁהוּא תָּמִים - בֵּין לַכּוֹהֵן בֵּין לְיִשְׂרָאֵל.
18A priest may sell a blemished firstborn animal, in every age, whether the Temple is standing, whether it is not standing, whether it is alive, whether it has been slaughtered.יחבְּכוֹר בַּעַל מוּם - יֵשׁ לַכּוֹהֵן לְמָכְרוֹ בְּכָל זְמַן, בֵּין שֶׁלֹּא בִּפְנֵי הַבַּיִת בֵּין בִּפְנֵי הַבַּיִת, בֵּין חַי בֵּין שָׁחוּט;
When one sells a blemished firstborn, he should sell it at home, but not in the market-place, as we explained in Hilchot Issurei Mizbeiach.64 The meat of an unblemished firstborn animal, by contrast, should not be sold, because it is consecrated meat. Priests who are partners in the ownership of a firstborn animal are permitted to weigh one portion against another.65וְכְשֶׁהוּא מוֹכֵר בְּשַׂר בְּכוֹר בַּעַל מוּם - מוֹכְרוֹ בַּבַּיִת אֲבָל לֹא בַּשּׁוּק, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת אִסּוּרֵי מִזְבֵּחַ. אֲבָל בְּשַׂר בְּכוֹר תָּמִים אֵינוֹ נִמְכָּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא בְּשַׂר קֹדֶשׁ. וְכוֹהֲנִים שֶׁנִּמְנוּ עַל הַבְּכוֹר, מֻתָּרִין לִשְׁקֹל מָנָה כְּנֶגֶד מָנָה.
19When a person skins a blemished firstborn animal, he is permitted to skin it in any manner he desires. If he desires to employ the technique called riggul,66 he may. The same applies to other consecrated animals that were disqualified.67 If he desired to skin it from the foot up, he may skin it in that manner.יטהַמַּפְשִׁיט בְּכוֹר בַּעַל מוּם, הֲרֵי זֶה מֻתָּר לְהַפְשִׁיטוֹ בְּאֵיזֶה דֶּרֶךְ שֶׁיִּרְצֶה. אִם רָצָה לְהַרְגִּיל, מַרְגִּיל. וְכֵן שְׁאָר פְּסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין, אִם רָצָה לְהַפְשִׁיטָן מִן הָרֶגֶל - מַפְשִׁיט.
Footnotes for Chagigah - Chapter 2
1.

Here the Rambam is speaking according to Scriptural Law. See Halachah 3 with regard to a father’s obligation according to Rabbinic Law.

2.

The modifying phrase applies to all three categories of individuals mentioned.

3.

As the Rambam states in Hilchot Ishut 2:26, generally, when our Sages speak of a deaf person, they mean a deaf-mute. See Halachah 4.

4.

One whose genital area is covered by a wall of flesh and it is impossible to determine the person’s gender.

5.

One who has both male and female genital organs.

6.

With regard to the tumtum, the doubt concerns the actual fact. Until an operation is performed, the person’s gender is unknown. With regard to the androgynus, the doubt is abstract. The Sages did not know how to define his status. See Hilchot Nizirut 2:10.

7.

E. g., he had been owned by two owners in partnership. One freed him and one did not. See Hilchot Avadim 7:4-7.
The Ra’avad notes that although this is the original conception of the Talmud (Chagigah 2a), ultimately, the Sages agreed that the half-servant’s master should be compelled to free him. Hence he is already considered as free and obligated to make the pilgrimage. From the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Chagigah 1:1), it appears that he had an opposite understanding of that passage, maintaining that the original conception was that half-servants were obligated and the final ruling is that they were not.

8.

Although this is a positive commandment whose observance is associated with a specific time, it is necessary for there to be an explicit Biblical phrase that excludes women, because one might think that since women are obligated in the mitzvah of Hakhel, they are also obligated in this mitzvah.

9.

In his Commentary to the Mishnah (foe. cit., quoting Chagigah 4a), the Rambam gives another reason. Exodus 23:17 states that the pilgrimage is “to see the presence of the Master God.” This excludes a servant for he has another master.

10.

Which speaks about the Hakhel gathering which, as explained in ch. 3, is an extension of the mitzvah to make the pilgrimage. Women are obligated in the observance of this mitzvah, but servants are not.

11.

For they are not members of the Jewish people in a complete sense.

12.

In his Commentary to the Mishnah (loc. cit.), the Rambam explains that a mentally and/or emotionally unstable person is excluded for this same reason. He is incapable of learning.

13.

Chapter 3.

14.

This includes even one who has license to remain uncircumcised, e.g., his brothers died because of circumcision. See also Halachah 4.

15.

The latter two professions also involve foul-smelling odors.

16.

Rav Yosef Corcus states that although there is an opinion in Chagigah 4a that these individuals are exempt, that applies only when these individuals did not cleanse themselves.

17.

This follows the opinion of the School of Hillel. The School of Shammai is more stringent and requires a father to bring his son to the Temple when the child is old enough to be carried on the father’s shoulders.

18.

The Lechem Mishneh emphasizes that although the father is obligated to train his son to go the Temple, he need not bring a sacrifice on his behalf.

19.

The Rambam is quoting Chagigah 4a. That source clarifies that although reference is made to a Biblical prooftext, that is only a support (an asmachta). In truth, the obligation is Rabbinic in origin.

20.

Thus even though the child will be obligated in the mitzvah when he comes of age - for at that time he would be healed - since he would not obligated in his present state at that time, his father need not train him (Chagigah 6a).

21.

In Halachah 1.

22.

As enumerated in Halachah 1.

23.

I.e., they must ascend to Jerusalem and partake of the sacrifices in a spirit of happiness appropriate to the festivals.

24.

In this instance, the person must lack both of these powers. For such a: person is considered as comparable to a mentally-deficient person.

25.

Because of their inability to exercise intellectual and/or emotional control of their conduct.

26.

Hilchot Bi’at HaMikdash, ch. 3, mentions the prohibition against impure people entering the Temple. With regard to one who is uncircumcised, see ibid. 2:12.

27.

Hilchot Ma’aseh Hakorbanot 10:9 mentions the prohibition against these individuals partaking of sacrificial foods. See also Hilchot Terumah 7:10; Hilchot Ma’aser Sheni 3:4; and Hilchat Sanhedrin 19:4; sec, 69.

28.

See Chapter 1, Halachah 4.

29.

For example, a person became impure through touching a dead crawling animal on the night of the fifteenth of Tishrei. On the following day, the first day of Sukkot, he is impure and the obligation to bring a sacrifice does not fall upon him. Even if he immerses himself during the day and thus regains ritual purity, his status is not completely changed until nightfall. During the day, he is considered a t’vul yom, In that state; he is forbidden to enter the Temple Courtyard Or partake of sacrificial food (Kessef Mishneh).

30.

Since the obligation already felt upon him on the morning of the first day of the holiday, he remains obligated even when he became impute.

31.

See Chapter 1, Halachot 1 and 5.

32.

In this vein, Pe’ah 1:1 states: “These are the matters that have no limit:... [the offerings brought when] appearing [before God]” See also Chapter 1, Halachah 2.

33.

In his commentary to Chagigah 8a, the Meiri writes that although he may no longer bring them as festive-offerings, he may bring them as celebratory peace-offerings.

34.

By making an interruption, he indicated that he no longer wanted to offer them. The
Rambam’s ruling is based on Chagigah 8a. He does not, however, give any indication for the motivating rationales for his decision. It can be said that offering sacrificial animals that had been left over appears disrespectful to the mitzvah.

35.

Because he had not taken his mind off sacrificing them.

36.

And not with consecrated money or with money from the second tithe.

37.

See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 16:15.

38.

Money from the second tithe must be used to purchase food that is eaten in Jerusalem. Nevertheless, since the meat of the peace-offerings is eaten by the owners, there is no difficulty in using these funds for that purpose.

39.

The tithe-offerings must be eaten in Jerusalem in a state of ritual purity. Hence there is seemingly no difficulty in using them for this offering. Nevertheless, the Ra’avad objects to the Rambam’s ruling based on the concepts explained in the previous halachah, that at least the initial portion of the festive sacrifice must be brought from non-consecrated funds or a non-consecrated animal and an animal designated as a tithe-offering is obviously consecrated. Moreover, it cannot be said that the Rambam is speaking about money received for selling such an animal, for such a sale is forbidden (Hilchot Bechorot 10:5). The Ra’avad does state that just as ordinary money and consecrated money can be combined together as stated in the previous halachah, so too, one may combine ordinary animals and consecrated animals and bring them all as festive peace-offerings. The Kessef Mishneh and Rav Yosef Corcus agree that this approach could explain the Rambam’s ruling, but acknowledge that it is not apparent from the wording he uses.

40.

When work is forbidden.

41.

Chagigah 8a explains that this is forbidden, because the tithing process involves marking the tithed animal with red paint (see Hilchot Bechorot 7:1) and that is forbidden (see Hilchot Shabbat 23:14).

42.

For these sacrifices need not be brought from ordinary funds.

43.

All of the portions of these sacrifices and the firstborn offering are brought by other individuals and given to the priests to eat - either in the Temple Courtyard or in Jerusalem.

44.

I.e., there is no mitzvah for the person to bring the sacrifice himself.

45.

Even though these are sacrificial foods given to the priests.

46.

The Rambam, based on Chagigah 8a, is focusing on a natural tendency. We derive greater satisfaction from meat than from fowl or meal-offerings.

47.

Hilchot Karban Pesach 10:13.

48.

Which a person can decide to bring to complement the Paschal sacrifice.

49.

The Ra’avad questions the use of the term “Therefore,” explaining that it has no place in the Rambam’s text. Possibly, the Rambam adds this word in explanation of why a person can fulfill his obligation for celebratory peace-offerings (Or Sameach).

50.

For by partaking of this sacrifice, one will be eating sacrificial meat on the festival. See the conclusion of the following halachah.

51.

As stated in Halachah 8.

52.

There is some confusion about the numbering of the halachot of this chapter in the different versions of the Mishneh Torah.

53.

When the prohibitions against owning and partaking of leaven take effect.

54.

The thanksgiving offering is brought together with 40 loaves of bread, 10 from each of four different types. One of these types is leavened.

55.

Were the leaven to be left past the fourth hour of the day, it would be forbidden to partake of it and this bread would be required to be burnt at the beginning of the sixth hour (see Hilchot Chametz UMatzah 1:9). Even though there is time to partake of the leaven before that hour, our Sages forbade this offering as a safeguard. See also Hilchot Pesulei HaMukdashim 6:5.

56.

In the previous halachah.
Rav Yosef Corcus raises a question: A thanksgiving offering may be eaten only on the day it was offered and on the following night. Thus on the day of the fifteenth of Nisan when the Pesach holiday begins, it will be forbidden to partake of this sacrifice. He answers that perhaps the explanation is that he fulfills his obligation for the celebratory offering by partaking of the sacrifice at night. He notes, however, that there is no explicit source which states that one can fulfill his obligation for the celebratory offerings at that time. Indeed, Pesachim 71a appears to rule directly to the contrary. He offers a resolution that appears forced - that the Rambam is speaking about a thanksgiving offering brought in the midst of Pesach itself.

57.

See Halachah 8.

58.

Indeed, the Sifri, Parshat Re’eh interprets Exodus 23:15: “You shall not appear in My presence empty-handed,” as meaning “without charity.”

59.

Who were considered unfortunate because they did not have any ancestral property, as the Rambam continues to explain.

60.

This term refers to a convert who also does not have an ancestral portion in Eretz Yisrael.

61.

See Hilchot Sh’vitat Yom Tov 6:18 where the Rambam states this concept with even harsher words of criticism. See also Hilchot Megilah 2:17; Hilchot Matanot Aniyim 10:16.

62.

As indicated by the fact that the Levite is mentioned first in the prooftext.

63.

I.e., all the other tribes were given a portion of land which was divided among all the members of the tribe. From this land, each person could earn his livelihood. The Levites, by contrast, were not given such portions of land. See Deuteronmy 14:29; Hilchot Shemitah VeYovel 13:10.

64.

Like the priests.

65.

See Numbers 18:24, Hilchot Ma’aserot 1:1 which state that the tithes are given to Levites. See ibid. 1:4 which notes that Ezra penalized the Levites and decreed that the tithes should be given to the priests and not to the Levites. In the notes to that halachah, it is discussed whether this decree applied for all time or just to Ezra’s generation.

66.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 229) and Sefer HaChinuch (mitzvah 450) include this prohibition as one of 613 mitzvot.

67.

“Beware lest” connotes a negative commandment (Menachot 36b).

Footnotes for Chagigah - Chapter 3
1.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 16) and Sefer HaChinuch (mitzvah 612) include this as one of 613 mitzvot. The wording of the Rambam is somewhat problematic because it implies that the obligation is to gather the people together, while from Halachah 2, it appears that the obligation is incumbent on every individual. There are certain authorities who explain that even in the present age, it is appropriate to make gatherings that recall this mitzvah.

2.

The seventh year of the agricultural cycle when the land is left to rest.

3.

I.e., on Sukkot, as stated in Halachah 3.

4.

As delineated in Halachah 3.

5.

See Chapter 2, Halachah 1.

6.

The Hebrew term for the abovementioned gathering.

7.

The verse specifically mentions both women and children, indicating that they are obligated. It would appear that although the verse mentions children, the obligation is not incumbent upon them, but rather on their parents who bring them, for in all matters of Torah Law, minors are not considered as responsible for their conduct. This conclusion is supported by Chagigah 3a which states that the obligation of children is “to bring a good reward to those who bring them.”

8.

Although an uncircumcised person is considered equivalent to one ritually impure, that is a Rabbinic decree which was not upheld in the face of a Scriptural mitzvah. Moreover, as the Rambam states in Halachah 4, the Hakhel reading was not held in the Temple Courtyard itself. Hence there is no reason to prevent one who is uncircumcised from attending (Rav Yosef Corcus).

9.

And the only reason they are not obligated in the mitzvah of appearing before God is that perhaps they are—or are halachically considered as—female.

10.

This is derived from the fact that the verse states; “When all Israel come.” That implies the beginning of the pilgrimage festival.

11.

If there is no king, the passage would be read by the High Priest. Sotah 41 b relates that Agrippas, one of the kings of the Herodian dynasty, conducted this reading. Now the Herodian kings were usurpers and not entitled to the kingship according to Torah Law. Nevertheless, they were granted - or at least, allowed - this privilege.

12.

An open area before, but lower than the Temple Courtyard. See Hilchot Beit HaBechirah 5:7-9.

13.

For that is a token of respect for the Torah. Accordingly, even a king is permitted to waive his honor for this reason. Sotah, foe. cit., relates that King Agrippas read while standing and was praised by the Sages.

14.

Le., the Book or Deuteronomy, This book is chosen because it is referred to as Mishneh Torah, “a review of the Torah,’’ which recapitulates the major themes in the preceding books.

15.

Deuteronomy 6:9. Rashi (Sotah, loc. cit.) explains that the Shema is included because it involves the acceptance of the yoke of God’s kingship.

16.

Ibid. 11:13-21. This passage is included because it involves the acceptance of the yoke of God’s commandments [Rashi (op. cit.). so-sog>

17.

Ibid. 14:22. The reading begins with these passages because they include the tithes and the gifts to the poor which are relevant in the festive season [Rashi (op. cit. cit.

18.

The Lechem Mishneh notes that the Rambam probably had a slightly different version of the Mishnah (Sotah, loc. cit.). Hence his ruling is different than that of other commentaries.

19.

This represents an acceptance of the covenant of the Torah, its rewards and its punishments [Rashi (op. cit.).]

20.

Ibid. 28:69,

21.

The Tosefta, Sotah, ch. 7, relates that on that day, priests would fan out throughout Jerusalem with gold trumpets in their hands. They would stand on fences and in every open place and sound them to summon the people to the Temple.

22.

See Hilchot Beit HaBechirah 1:9 which prohibits building with wood in the Temple. In his notes to that source, the Ra’avad explains that this platform does not violate that prohibition because it was built in the Women’s Courtyard and the prohibition applies only in the inner portion of the Temple Courtyard. Rav Yosef Corcus explains that since this is not a permanent structure, there is no need for concern,

23.

Rav Yosef Corcus states that the Rambam’s wording implies that the platform was not built in the Women’s Courtyard. Instead, it was built elsewhere and then brought to the Women’s Courtyard.

24.

The High Priest's assistant. See Hilchot K'lei HaMikdash 4:16.

25.

See the Rambam LeAm which questions whether the intent is respect for the king or respect for the Torah scroll. Sotah 41 b, however, focuses on the concept of respect for the king.

26.

As stated in the previous halachah.

27.

As is done before reading from the Torah (Hilchot Tefilah 12:5).

28.

Ibid.

29.

See the parallels to the blessings recited by the High Priest on Yom Kippur (Hilchot Avodat Yom HaKippurim 3:11). With the exception of the third blessing - in which the High Priest focuses on the forgiveness of Yom Kippur, while the king elaborates on the theme of the pilgrimage festivals - the blessings are the same. The Rambam elaborates slightly more in that source.

30.

The first two of these blessings are recited in every prayer service, the third, in the Shemoneh Esreh of the festivals.

31.

I.e., in contrast to the following blessings where the text is improvised, each king reciting a version he chooses. See Hilchot Ta’aniot 3:7.

32.

And thus might not understand. Some have suggested that a printing error crept into the text and these should be the first words of the following halachah. Alternatively, that the phrase “converts who do not...” should be included in this halachah.

33.

Literally “their hearts.”

34.

I.e., a person distant from the king who cannot hear his voice.

35.

The second day of Sukkot, as stated in Halachah 3.

36.

Recited by the king in his blessings.

37.

As stated in Hilchot Ta’aniot 1:6, trumpets may not be sounded, nor may supplications be recited on the Sabbath.

Footnotes for Bechorot - Chapter 1
1.

More particularly, the Rambam considers these as three separate commandments. He discusses the mitzvah to redeem firstborn sons in Hilchot Bikkurim UMatanot Kehunah, ch. 11. See also Sefer HaMitzvot (positive commandment 80) and Sefer HaChinuch (mitzvah 392).

2.

This is the mitzvah under discussion in these chapters. Sefer HaMitzvot (positive commandment 79) and Sefer HaChinuch (mitzvah 18) include it as one of 613 mitzvot of the Torah.

3.

This is also a separate mitzvah discussed in Hilchot Bikkurim UMatanot Kehunah, ch. 12. See also Sefer HaMitzvot (positive commandment 81) and Sefer HaChinuch (mitzvah 22).

4.

An animal with a physical condition that will cause it to die within twelve months. Such an animal is forbidden to be eaten. Nevertheless, the priest may still benefit from its hide, as stated in Chapter 3, Halachah 10. Significantly, when a firstborn son is treifah, he is not obligated to be redeemed, as stated in Hilchot Bikkurim UMatnot Kehunah 11:17.

5.

As indicated by Numbers 18:15. See also Hilchot Bikkurim UMatanot Kehunah, ch. 1.

6.

As commanded by Exodus 13:3, paying five silver pieces for a firstborn son and giving a sheep for a firstborn donkey.

7.

Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 5:17-18, 9:25. More particularly, as stated in the first source, the blood of a firstborn offered is poured on the altar, rather than cast, but pouring can be considered as casting. Indeed, Numbers 18:17 uses that term (Rav Yosef Corcus).

8.

See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 9:25, 10:5.

9.

See Chapter 2 where this term is defined and discussed.

10.

I.e., it need not be taken to Jerusalem like a sacrificial animal.

11.

See Halachah 18.

12.

Nevertheless, he is forbidden to shear it or work with it (Hilchot Me’ilah 1:9).

13.

Rabbenu Asher and the Tur (Yoreh De’ah 306:1) differ and maintain that such a statement need not be made. The Shulchan Aruch quotes the Rambam’s view. The Rama does not comment.

14.

The bracketed additions are based on Hilchot Temurah 4:12.

15.

For the fundamental dimension of the mitzvah - that the firstborn offspring is consecrated - applies in both places. This is the correct version of the Rambam’s text. Several commentaries had versions that stated that the mitzvah does not apply in the Diaspora and, hence, they objected.

16.

See Hilchot Terumot 1:1-9.

17.

I.e., ultimately, they will be like ordinary property after they become blemished and redeemed. Even then, they are not entirely like ordinary property. See Ra’avad.

18.

Challah 4:11 relates that ben Antinas brought his firstborn animals from Babylonia to Jerusalem to offer in the Temple and the Sages did not allow them to be offered. Their unwillingness to accept them was not just a Rabbinic safeguard (as was the case regarding the second Paschal sacrifice mentioned there), but was a reflection of Scriptural Law. See Hilchot Ma’aser Sheni 1:14.

19.

When the Temple is not standing, the way the mitzvah is observed in Eretz Yisrael is comparable to its observance in the Diaspora at all times.

20.

See Hilchot Terumot 1:1.

21.

Once the animals are redeemed, however, the mitzvah applies to the firstborn offspring in certain instances. See Chapter 5, Halachah 8.

22.

Some versions of Sefer HaMitzvot, foe. cit., state that Levites are exempt from this mitzvah.

23.

Halachah 2.

24.

See Halachah 16. The firstborn sacrifice must also be eaten in a state of ritual purity and it may be eaten only until sunset on the day following its offering.

25.

Hilchot Bikkurim UMatanot Kehunah 11:9, 12:14.

26.

With regard to the laws pertaining if it was not eaten within that time, see Halachah 13.

27.

Implied is that just as an unblemished animal should be eaten in its first year, so too, should a blemished one.

28.

This also applies if it was born unblemished and became blemished afterward (Tosafot, Rosh HaShanah 7a).

29.

Leviticus 22:27; Hilchot Issurei HaMizbeiach, ch. 3.

30.

For if an animal was not born after a full-term pregnancy, it is not considered a viable birth until it lives eight days.

31.

I.e., for the first twelve months of its life, but no longer.

32.

The priest would desire that the animal remain alive longer so that it will grow and become larger.

33.

When the firstborn animal cannot be offered as a sacrifice.

34.

Even if doing so causes one to keep it for more than a year.

35.

See Chapter 3, Halachah 1, which states that the blemishes must be analyzed by a sage and verified.

36.

Rosh HaShanah 6a relates a difference of opinion among the Sages. Although some favor following the solar calendar, the halachah follows the opinion which places the emphasis on the lunar calendar.

37.

When an extra month is added.

38.

Thus even though it is older than the second lamb, its year ends after that lamb’s year.

39.

The commandment not to delay the payment of one’s ritual obligations. See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 14:13; Sefer HaMitzvot (negative commandment 155); Sefer HaChinuch (mitzvah 574).

40.

On the contrary, as evident from Deuteronomy 14:28, if the tithes were kept for a longer period, they are not invalidated (see Rashi, Rosh HaShanah 5b).

41.

See the parallel in Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 14:15.

42.

And Numbers 18:8 uses the term limashchah, interpreted by Zevachim 28a, et al, as “for eminence,” in relation to the presents given to the priests.

43.

A sheep or a goat.

44.

I.e., a calf.

45.

I.e., the priest is willing to sacrifice the work necessary to care for the animal to ensure that it will in fact be given to him. This exchange is prohibited as the Rambam continues to state.

46.

Hilchot Terumot 12:18-20. That source states: Whoever renders such assistance desecrates the holiness of God’s name. Concerning such people is applied [the malediction, Malachi 2:8]: “You have defiled the covenant of Levi.” It is forbidden for an Israelite to allow [a priest] to help him. Instead, he should grant them their portion with honor.

47.

To receive Terumah and the tithes.

48.

To receive the forearm, jawbone, and maw which must be given to the priests.

49.

To receive the firstborn animals and the first shearings.

50.

Since the priest states that he will be slaughtering the animal immediately, he will not be performing any work to care for it and thus he will not be exchanging work for the rights to the animal.

51.

I.e., the priest need not be a member of the priestly watch serving in the Temple that week. Similarly, it makes no difference whether the priest is learned or unlearned. See Hilchot Terumot 6:2. It can be said that perhaps that latter point is the reason the Rambam uses the term “it appears to me,” which implies a concept inferred by logic and not found in prior sources, while seemingly, this idea is stated in Challah 4:9 (see Rav Yosef Corcus).

52.

The minimum measure for which one is liable for lashes.

53.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 144) and Sefer HaChinuch (mitzvah 445) include this prohibition as one of 613 mitzvot of the Torah. See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 11:5 which refers to the same prooftext as an admonition prohibiting one from partaking of the sacrifices outside the areas prescribed for their consumption.

54.

This refers to the second tithes.

55.

I.e., in cities other than Jerusalem.

56.

Similarly, the same prohibition includes a priest who partakes of such a sacrifice before its blood was poured on the altar (Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 11:4).

57.

In contrast to a firstborn son and a firstborn donkey.

58.

To be used as ordinary property. This applies even if it is blemished.

59.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 108) and Sefer HaChinuch (mitzvah 393) include this prohibition as one of 613 mitzvot of the Torah.

60.

This refers to the animal while it is alive. The prohibition against selling the meat of a firstborn animal is mentioned in the following halachah.

61.

Although the Torah gave a priest a right to this animal, that right involves only partaking of it as a sacrifice, not using it as his private property.

62.

After it becomes blemished.

63.

After the firstborn animal contracts a blemish, it must be given to a priest. It becomes that priest’s private property and can be sold or given to whomever he wants without restriction.

64.

Hilchot Issurei Mizbeiach 1:12. As explained there, this is a difference between a firstborn offering and a tithe offering and other sacrificial animals. The other sacrificial animals may be sold publicly, because the money will be used to purchase another sacrifice and hence, it is preferable to get the best price for it. The firstborn and tithe offerings, by contrast, become ordinary property and selling them publicly, is not respectful for them, since they originally were sacrificial animals.

65.

Even if they use a scale for that purpose [see the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Bechorot 5:1)].

66.

As explained in Hilchot Shvitat Yom Tov 3:6, riggul refers to a technique where the hide of an animal is skinned off entirely as one unit via its feet, so that it will be useful as a pouch, as a bellows, or the like. Rashi (Temurah 24a) maintain that this method of skinning is forbidden because it is comparable to performing labor with consecrated animals. The Tur and the Shulchan Aruch (Orach Chayim 307:1) accept Rashi’s view.

67.

And later redeemed.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.