ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Bechorot - Chapter 2, Bechorot - Chapter 3, Bechorot - Chapter 4

Show content in:

Bechorot - Chapter 2

1If any of the permanent1 blemishes which disqualify consecrated animals and require them to be redeemed2 is contracted by a firstborn animal, it may be slaughtered for this reason in any place.3 We have already explained those blemishes in Hilchot Issurei Mizbeiach.4 Those that are appropriate to apply to a male5 animal number 67.6אכָּל הַמּוּמִין הַקְּבוּעִין הַפּוֹסְלִין אֶת הַקֳּדָשִׁים וְנִפְדִּין עֲלֵיהֶן, אִם נָפַל אֶחָד מֵהֶן בַּבְּכוֹר - הֲרֵי זֶה נִשְׁחָט עָלָיו בְּכָל מָקוֹם. וּכְבָר בֵּאַרְנוּ אוֹתָן הַמּוּמִין בְּהִלְכוֹת אִסּוּרֵי הַמִּזְבֵּחַ, וְשֶׁהָרָאוּי מֵהֶן לִהְיוֹת בַּזָּכָר שִׁבְעָה וְשִׁשִּׁים.
2All of the conditions mentioned there7 which cause a sacrifice to be considered as less than desirable and hence, due to them, a consecrated animal is not offered, but also is not redeemed, cause a firstborn not to be slaughtered due to them, nor offered. Instead, the animal remains until it contracts a permanent blemish.8בוְכָל הַדְּבָרִים שֶׁמָּנִינוּ שָׁם שֶׁאֵין הַקָּרְבָּן מֵהֶן מִן הַמֻּבְחָר, וְאֵין הַקֳּדָשִׁים קְרֵבִין בָּהֶן וְלֹא נִפְדִּין עֲלֵיהֶן - כָּךְ אֵין הַבְּכוֹר נִשְׁחָט עֲלֵיהֶן וְלֹא קָרֵב, אֶלָא יִהְיֶה עוֹמֵד עַד שֶׁיִּוָּלֵד לוֹ מוּם קָבוּעַ.
Similarly, if a firstborn contracts a temporary blemish,9 it should not be slaughtered in any place, nor should it be offered. Instead, it should pasture until it contracts a permanent blemish and is slaughtered because of it.וְכֵן אִם נּוֹלַּד בִּבְכוֹר מוּם עוֹבֵר - הֲרֵי זֶה אֵינוֹ נִשְׁחָט בְּכָל מָקוֹם, וְלֹא קָרֵב, אֶלָא יִהְיֶה רוֹעֶה עַד שֶׁיִּפֹּל בּוֹ מוּם קָבוּעַ, וְיִשָּׁחֵט עָלָיו.
3Similarly, if a transgression was performed with it10 or it killed a human according to the testimony of only one witness or the owner,11 it was set aside to be worshiped as a false deity12 or it was worshiped,13 it should be left to pasture until it contracts a disqualifying blemish, as explained in Hilchot Issurei Mizbeiach.14גוְכֵן אִם נֶעֶבְרָה בּוֹ עֲבֵרָה, אוֹ שֶׁהָרַג בְּעֵד אֶחָד אוֹ עַל פִּי הַבְּעָלִים, אוֹ שֶׁהֻקְצָה אוֹ נֶעְבַּד - יִרְעֶה עַד שֶׁיִּפֹּל בּוֹ מוּם, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת אִסּוּרֵי מִזְבֵּחַ.
4Neither an animal born through Cesarean section, nor one born afterwards are considered as firstborn animals. The first is not, because it is not the first issue of the womb.15 And the second is not, because the first preceded it. Even if a female was born through Cesarean section and a male later emerged from the womb, it is not a firstborn.16דיוֹצֵא דֹּפֶן וְהַבָּא אַחֲרָיו - שְׁנֵיהֶן אֵינָן בְּכוֹר: הָרִאשׁוֹן, מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ פֶּטֶר רֶחֶם; וְהָאַחֲרוֹן, מִפְּנֵי שֶׁקְּדָמוֹ אַחֵר. אַפִלּוּ יָצְאָה נְקֵבָה דֶּרֶךְ דֹּפֶן וְזָכָר דֶּרֶךְ רֶחֶם - אֵינוֹ בְּכוֹר.
5When a firstborn animal is an androgynus,17 it does not have any sacred quality associated with it.18 It is like a female, concerning which the priest has no claim at all. One may perform labor with it and shear it19 like other ordinary animals.הבְּכוֹר שֶׁהוּא אַנְדְּרֹגִּינוֹס - אֵין בּוֹ קְדֻשָּׁה כְּלָל, וַהֲרֵי הוּא כִּנְקֵבָה שֶׁאֵין בּוֹ לַכּוֹהֵן כְּלוּם; וְעוֹבְדִין בּוֹ וְגוֹזְזִין אוֹתוֹ, כִּשְׁאָר הַחֻלִּין.
When an animal is born as a tumtum,20 it is considered as a firstborn of doubtful status.21 It may be eaten by its owner after it contracts a blemish. This applies whether it urinates from a place that appears to indicate that it is male or it urinates from a place that appears to indicate that it is female.נּוֹלַּד טֻמְטוּם - הֲרֵי זֶה סְפֵק בְּכוֹר, וְיֵאָכֵל בְּמוּמוֹ לִבְעָלָיו, בֵּין שֶׁהִטִּיל מַיִם בִּמְקוֹם זַכְרוּת בֵּין שֶׁהִטִּיל מַיִם בִּמְקוֹם נַקְבוּת.
6When a sheep gives birth to an offspring that appears like a goat or a goat gives birth to an offspring that appears like a lamb, it is exempt from the mitzvah of a firstborn, as indicated by Numbers 18:17 which speaks of “the firstborn of an ox.”22 Implied is that it must be an ox and the firstborn must be an ox.ורָחֵל שֶׁיָּלְדָה כְּמִין עֵז, אוֹ עֵז שֶׁיָּלְדָה כְּמִין רָחֵל - פָּטוּר מִן הַבְּכוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר "אַךְ בְּכוֹר שׁוֹר" (במדבר יח, יז) - עַד שֶׁיִּהְיֶה הוּא שׁוֹר וּבְכוֹרוֹ שׁוֹר.
If it23 has some of the distinguishing characteristics of its mother, it is considered as a firstborn24 and it is considered as having a permanent blemish, for there is no blemish greater than a deviation from the norms of creation, as explained in Hilchot Issurei Mizbeiach.25וְאִם הָיָה בּוֹ מִקְצַת סִימָנֵי אִמּוֹ - הֲרֵי זֶה בְּכוֹר, וְהוּא בַּעַל מוּם קָבוּעַ; שֶׁאֵין לְךָ מוּם גָּדוֹל מִשִּׁנּוּי בְּרִיָּתוֹ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת אִסּוּרֵי מִזְבֵּחַ.
Even if a cow gives birth to an offspring that resembles a donkey,26 but it has some of the signs of a cow, it is a firstborn that must be given to a priest.27 The rationale is that, with regard to the species of donkeys, there is a concept of a firstborn.28אַפִלּוּ פָּרָה שֶׁיָּלְדָה כְּמִין חֲמוֹר, וְיֵשׁ בּוֹ מִקְצַת סִימָנֵי פָּרָה - הֲרֵי זֶה בְּכוֹר לַכּוֹהֵן, הוֹאִיל וּמִין הַחֲמוֹר יֵשׁ בּוֹ דִּין בְּכוֹרה.
If, however, it gave birth to an offspring resembling a horse or a camel, even if it has some of the signs of a cow, it is merely a firstborn of doubtful status.אֲבָל אִם יָלְדָה מִין סוּס אוֹ גָּמָל, אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מִקְצַת סִימָנֵי פָּרָה - הֲרֵי הוּא סְפֵק בְּכוֹר.
Therefore it may be eaten by its owners. If, however, a priest takes possession of it, it is not expropriated from his possession.29לְפִיכָךְ יֵאָכֵל לִבְעָלָיו, וְאִם תְּפָסוֹ כּוֹהֵן - אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדוֹ.
7When a person30 imparts a blemish to a firstborn animal, since he performed a transgression,31 he is penalized.32 License is not granted to slaughter the firstborn because of this blemish until it contracts another blemish on its own accord.33זהַמַּטִּיל מוּם בַּבְּכוֹר, הוֹאִיל וְעָשָׂה עֲבֵרָה - קוֹנְסִין אוֹתוֹ, וְאֵינוֹ נִשְׁחָט עַל מוּם זֶה עַד שֶׁיִּפֹּל בּוֹ מוּם אַחֵר מֵאֵלָיו.
If, however, this transgressor dies, his son may slaughter the animal because of the blemish inflicted by his father, for his son is not penalized after him.34וְאִם מֵת זֶה הַחוֹטֵא - מֻתָּר לִבְנוֹ לִשְׁחֹט אוֹתוֹ עַל מוּם שֶׁעָשָׂה אָבִיו; שֶׁלֹּא קָנְסוּ בְּנוֹ אַחֲרָיו.
8If one indirectly caused a firstborn to contract a physical blemish, e.g., one placed a fig on its ear, leaving it there until a dog came and took it and cut off its ear, he caused it to pass through jagged iron and pieces of glass so that its forefoot would be cut off and it was cut off, or he told a gentile to blemish it,35 the animal should not be slaughtered because of this blemish.חהִרְגִּיל לַבְּכוֹר שֶׁיִּפֹּל בּוֹ מוּם, כְּגוֹן שֶׁנָּתַן דְּבֵלָה עַל אָזְנוֹ עַד שֶׁבָּא כֶּלֶב וּנְטָלָהּ וְחָתַךְ אָזְנוֹ, אוֹ שֶׁהָלַךְ בּוֹ בֵּין בַּרְזֶל וַעֲשָׁשִׁיּוֹת שֶׁל זְכוֹכִית כְּדֵי שֶׁתִּקָּטַע יָדוֹ וְנִקְטְעָה, אוֹ שֶׁאָמַר לַגּוֹי לְהַטִּיל בּוֹ מוּם - הֲרֵי זֶה לֹא יִשְׁחֹט עָלָיו.
This is the general principle: Whenever a blemish was brought about with a person’s knowledge, it is forbidden for him to slaughter it because of this blemish. If it was brought about without his knowledge, it is permitted for him to slaughter it because of this blemish.זֶה הַכְּלָל: כָּל מוּם שֶׁנַּעֲשָׂה לְדַעְתּוֹ, אָסוּר לוֹ לִשְׁחֹט עָלָיו; וְאִם נַעֲשָׂה שֶׁלֹּא לְדַעְתּוֹ, הֲרֵי זֶה שׁוֹחֵט עָלָיו.
9If one said: “If this firstborn animal would contract a blemish, I would slaughter it” and a gentile heard and caused it to become blemished, he may slaughter it, because it was not brought about with his knowledge.36טאָמַר 'אִלּוּ נָפַל בִּבְכוֹר זֶה מוּם הָיִיתִי שׁוֹחֲטוֹ', וְשָׁמַע הַגּוֹי וְעָשָׂה בּוֹ מוּם - הֲרֵי זֶה שׁוֹחֵט עָלָיו, שֶׁהֲרֵי לֹא נַעֲשָׂה בְּדַעְתּוֹ.
10If we saw a person perform a deed that would indirectly cause a firstborn to contract a blemish, it contracted a blemish, but we do not know whether he intended that this blemish be caused, he should not slaughter the firstborn, because of it.37ירְאִינוּהוּ שֶׁעָשָׂה מַעֲשֵׂה הַמַּרְגִּיל לְהַטִּיל מוּם, וְנָפַל בּוֹ מוּם, וְאֵין אָנוּ יוֹדְעִין אִם נִתְכַּוֵּן לַמּוּם אוֹ לֹא נִתְכַּוֵּן - הֲרֵי זֶה לֹא יִשְׁחֹט עָלָיו.
What is implied? He placed barley in a narrow place where the walls were studded with thorns. When the firstborn ate the barley, its lip became split. Even if the owner was a Torah sage, he should not slaughter the firstborn because of it.38 Similar laws apply in all analogous situations.כֵּיצַד? כְּגוֹן שֶׁנָּתַן לוֹ שְׂעוֹרִים בְּמָקוֹם דָּחוּק מְסֹרָג בְּקֹצִים, וְכֵיוָן שֶׁאָכַל נֶחְלְקָה שְׂפָתוֹ, אַפִלּוּ הָיָה חָבֵר - הֲרֵי זֶה לֹא יִשְׁחֹט עָלָיו. וְכֵן כָּל כַּיוֹצֵא בְּזֶה.
11If a firstborn animal was pursuing a person and he kicked it to divert it, or even if he kicked it because it pursued him once before,39 should he have caused a blemish when he kicked it, he may slaughter the firstborn because of it.40יאהָיָה בְּכוֹר רוֹדֵף אֶת הָאָדָם וּבְעָטוֹ כְּדֵי לְטָרְדוֹ, וְאַפִלּוּ בָּעַט בּוֹ מִפְּנֵי שֶׁרְדָפוֹ מִקֹּדֶם, וְנַעֲשָׂה בּוֹ מוּם בִּבְעִיטָה זוֹ - הֲרֵי זֶה יִשְׁחֹט עָלָיו.
12When children caused a firstborn to become blemished through sport41 and similarly, if a gentile caused a blemish intentionally,42 the firstborn may be slaughtered because of it. If they did so in order to cause it to be permitted, it may not be slaughtered because of it.יבקְטַנִּים שֶׁהִטִּילוּ מוּם בִּבְכוֹר דֶּרֶךְ שְׂחוֹק, וְכֵן הַגּוֹי שֶׁעָשָׂה לְדַעְתּוֹ - הֲרֵי זֶה יִשְׁחֹט עָלָיו. וְאִם עָשׂוּ כְּדֵי לְהַתִּירוֹ - לֹא יִשְׁחֹט עָלָיו.
13When the blood of a firstborn ceased flowing freely,43 its blood may be let, provided one does not intentionally cause a blemish. If a blemish was caused through the bloodletting, the animal may be slaughtered because of it.44יגבְּכוֹר שֶׁאָחֲזוֹ דָּם - יַקִּיז, וּבִלְבָד,שֶׁלֹּא יִתְכַּוֵּן לַעֲשׂוֹת בּוֹ מוּם. וְאִם נַעֲשָׂה בּוֹ מוּם בְּהַקָּזָה זוֹ, הֲרֵי זֶה נִשְׁחָט עָלָיו.
14It is permitted to cause a firstborn animal to become blemished before it emerges into the world45 and the firstborn may be slaughtered as a consequence.ידמֻתָּר לְהַטִּיל מוּם בַּבְּכוֹר קֹדֶם שֶׁיֵּצֵא לְאַוִּיר הָעוֹלָם, וְיִשָּׁחֵט עָלָיו.
When does this apply? When the Temple is not standing. Then leniency is granted, because ultimately the animal will be eaten after it becomes blemished. When, however, the Temple is standing,46 this is forbidden.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בַּזְּמַן הַזֶּה שֶׁאֵין שָׁם בַּיִת, מִפְּנֵי שֶׁסּוֹפוֹ לְהֵאָכֵל בְּמוּמוֹ; אֲבָל בִּזְמַן שֶׁהַמִּקְדָּשׁ קַיָּם, אָסוּר.
15When one witness testifies in the name of another witness that a blemish was not brought about knowingly, his word is accepted.47 Even a woman’s48 word is accepted if she says: “This blemish was caused on its own accord in my presence,” and the animal may be slaughtered.טועֵד שֶׁהֵעִיד מִפִּי עֵד אַחֵר שֶׁמּוּם זֶה נָפַל שֶׁלֹּא לְדַּעַת - נֶאֱמָן; אַפִלּוּ אִשָּׁה נֶאֱמֶנֶת לוֹמַר 'בְּפָנַי נָפַל מוּם זֶה מֵאֵלָיו', וְיִשָּׁחֵט עָלָיו.
16A shepherd’s49 word is accepted when he states that any blemish that could have been caused by human activity came about on its own accord. The animal may be slaughtered because of such blemishes.טזכָּל הַמּוּמִין הָרְאוּיִין לָבוֹא בִּידֵי אָדָם - נֶאֱמָן הָרוֹעֶה עֲלֵיהֶן לוֹמַר 'מֵאֵלֵיהֶן נָפְלוּ' וְלֹא נַעֲשׂוּ בְּכַוָּנָה, וְיִשָּׁחֵט עֲלֵיהֶן.
When does the above apply? When the shepherd was an Israelite and the firstborn animal is in the possession of a priest.50 If, however, the shepherd was a priest and the firstborn was still in the possession of its Israelite owner,51 the shepherd’s word is not accepted and we suspect that perhaps he caused it to become blemished so that it would be given to him.52בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהָיָה הָרוֹעֶה יִשְׂרָאֵל, וְהַבְּכוֹר בְּיַד הַכּוֹהֵן. אֲבָל אִם הָיָה הָרוֹעֶה כּוֹהֵן, וְהַבְּכוֹר עֲדַיִן הוּא בְּיַד בְּעָלָיו הַיִּשְׂרְאֵלִי - הֲרֵי זֶה אֵינוֹ נֶאֱמָן, וְחוֹשְׁדִין אוֹתוֹ שֶׁמָּא הוּא הִטִּיל בּוֹ מוּם כְּדֵי שֶׁיִּתְּנֶנּוּ לוֹ.
17The word of a priest who testifies on behalf of another priest that a firstborn became blemished on its own accord is accepted. We do not suspect that they are acting in collusion with each other.53יזכּוֹהֵן שֶׁהֵעִיד לְכוֹהֵן אַחֵר שֶׁמּוּם זֶה מֵאֵלָיו נָפַל - נֶאֱמָן, וְאֵין חוֹשְׁשִׁין לָהֶן שֶׁמָּא הֵן גּוֹמְלִין זֶה אֶת זֶה.
The rationale is that all54 of the priests are suspect with regard to causing a blemish to a firstborn55 so that they can partake of it outside the Temple Courtyard.56 Therefore their own word is not accepted with regard to their own concerns. A colleague may, however, testify on his behalf, because a person will not transgress on behalf of another.57 Even a priest’s children and the members of his household may testify with regard to a firstborn on his behalf. His wife may not, however, because she is considered as his own person.58שֶׁכָּל הַכּוֹהֲנִים חֲשׁוּדִין לְהַטִּיל מוּם בַּבְּכוֹר כְּדֵי לְאָכְלוֹ בַּחוּץ, וּלְפִיכָךְ אֵין נֶאֱמָנִין עַל יְדֵי עַצְמָן; אֲבָל חֲבֵרוֹ מֵעִיד לוֹ, שֶׁאֵין אָדָם חוֹטֵא לְאַחֵר. אַפִלּוּ בָּנָיו וּבְנֵי בֵּיתוֹ שֶׁל כּוֹהֵן מְעִידִין לוֹ עַל הַבְּכוֹר; אֲבָל לֹא אִשְׁתּוֹ, מִפְּנֵי שֶׁהִיא כְּגוּפוֹ.
18Leniency is, however, shown in the following instance. A firstborn animal was in the possession of a priest and it became blemished. One witness testified59 that the blemish came as a matter of course,60 but we do not know whether the blemish is of the type that enables a firstborn to be slaughtered or not. If the priest who is in possession of the firstborn states that he showed this blemish to an expert61 and he permitted the firstborn to be slaughtered because of it, his word is accepted.יחבְּכוֹר שֶׁהָיָה בְּיַד כּוֹהֵן, וְנָפַל בּוֹ מוּם, וְהֵעִיד עָלָיו עֵד אֶחָד שֶׁזֶּה הַמּוּם מֵאֵלָיו נָפַל, וְאֵין אָנוּ יוֹדְעִין אִם מוּם זֶה שׁוֹחֲטִין עָלָיו אֶת הַבְּכוֹר אוֹ אֵין שׁוֹחֲטִין עָלָיו, וּבָא הַכּוֹהֵן שֶׁהוּא בְּיָדוֹ, וְאָמַר 'הֶרְאֵיתִי מוּם זֶה לְמֻמְחֶה וְהִתִּירוֹ לִשְׁחִיטָה' - הֲרֵי זֶה נֶאֱמָן
We do not suspect that he did not show the animal to the expert and that the firstborn is considered as unblemished. For the priests were not suspected of slaughtering consecrated animals outside the Temple Courtyard, because this is a sin punishable by karet, as we explained.62וְאֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא לֹא הֶרְאָהוּ וְשֶׁמָּא בְּכוֹר תָּם הוּא - שֶׁלֹּא נֶחְשְׁדוּ לִשְׁחֹט קֳדָשִׁים בַּחוּץ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא עֲווֹן כָּרֵת, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
19Similarly, a priest’s word is accepted if he states concerning a blemished firstborn animal: “An Israelite63 gave me this firstborn animal after it was blemished. It did not become blemished in my domain.” As a result, we do not suspect that he caused the blemish. The rationale is that the matter will inevitably become revealed64 and the priest will be scared to lie, lest the Israelite owner be asked and state: “It was unblemished at the time it was given to him.”יטוְכֵן נֶאֱמָן הַכּוֹהֵן לוֹמַר עַל בְּכוֹר בַּעַל מוּם 'בְּכוֹר זֶה נְתָנוֹ לִי יִשְׂרָאֵל בְּמוּמוֹ, וְלֹא נָפַל בִּרְשׁוּתִי', כְּדֵי לָחוּשׁ לוֹ שֶׁמָּא הוּא הִטִּילוֹ; שֶׁהַדָּבָר עָשׂוּי לְהִגָּלוֹת, וְהוּא מִתְיָרֵא שֶׁמָּא יִשְׁאֲלוּ בְּעָלָיו, וְיֹאמְרוּ 'תָּמִים הָיָה בְּעֵת שֶׁנְּתָנוּהוּ לוֹ'.

Bechorot - Chapter 3

1A firstborn animal may not be slaughtered because of its blemish unless a ruling to that effect was delivered by an expert1 who was authorized to do so by the nasi2 and told by him: “Give license for slaughter of firstborn animals because of their blemishes.” Even if a blemish was large and obvious to everyone, license to slaughter it should not be granted by anyone other than an expert who was granted such authority.3אאֵין שׁוֹחֲטִין אֶת הַבְּכוֹר אֶלָא עַל פִּי מֻמְחֶה שֶׁנָּתַן לוֹ הַנָּשִׂיא שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל רְשׁוּת, וְאָמַר לוֹ 'הַתֵּר בְּכוֹרוֹת בְּמוּמָן'. אַפִלּוּ הָיָה מוּם גָּדוֹל וְגָלוּי לַכֹּל, לֹא יַתִּירוֹ אֶלָא מֻמְחֶה שֶׁנָּטַל רְשׁוּת.
Such an expert may inspect all firstborn animals except his own.4וְכָל הַבְּכוֹרוֹת אָדָם רוֹאֶה, חוּץ מִבְּכוֹר עַצְמוֹ.
2If there is no expert in a locale and the blemish was one of the blemishes that are obvious and distinct, e.g., the animal’s eye was blinded, its forefoot was cut off, or its hindfoot was broken, it may be slaughtered with the license of three members of the synagogue.5באִם אֵין שָׁם מֻמְחֶה, וְהָיָה הַמּוּם מִן הַמּוּמִין הַגְּלוּיִין הַמֻּבְהָקִין, כְּגוֹן שֶׁנִּסְמֵית עֵינוֹ אוֹ נִקְטְעָה יָדוֹ אוֹ נִשְׁבְּרָה רַגְלוֹ - הֲרֵי זֶה יִשְׁחֹט עַל פִּי שְׁלוֹשָׁה בְּנֵי הַכְּנֶסֶת.
Similarly, if a firstborn animal was taken to the Diaspora6 and contracted a distinct blemish,7 license for its slaughter can be granted by three members of the synagogue.וְכֵן בְּכוֹר שֶׁיָּצָא לְחוּצָה לָאָרֶץ וְנָפַל בּוֹ מוּם מֻבְהָק - הֲרֵי זֶה נִתָּר עַל פִּי שְׁלוֹשָׁה בְּנֵי הַכְּנֶסֶת.
3An expert should not inspect a firstborn animal in Eretz Yisrael unless he is accompanied by a priest, lest the expert tell the owner: “It is a blemish and it is permitted to slaughter the animal because of it,” and he slaughter it for himself without giving it to the priest. For although he is not suspect to slaughter sanctified animals8 outside the Temple Courtyard, he is suspect to steal the presents given to the priests.9גאֵין רוֹאִין אֶת הַבְּכוֹר לְיִשְׂרָאֵל עַד שֶׁיִּהְיֶה כּוֹהֵן עִמּוֹ, שֶׁמָּא יֹאמַר לוֹ הַמֻּמְחֶה 'מוּם הוּא וּמֻתָּר לִשְׁחֹט עָלָיו', וְיֵלֵךְ וְיִשְׁחָטֶנּוּ לְעַצְמוֹ וְלֹא יִתְּנֶנּוּ לַכּוֹהֵן; שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ חָשׁוּד לֶאֱכֹל קֳדָשִׁים בַּחוּץ, חָשׁוּד הוּא לִגְזֹל מַתְּנוֹת כְּהֻנָּה.
Therefore if the owner was a wise man who is known to be careful in his observance, an animal may be inspected for him without a priest.לְפִיכָךְ אִם הָיָה חָכָם וְיָדוּעַ שֶׁהוּא מְדַקְדֵּק עַל עַצְמוֹ - רוֹאִין לוֹ.
If the blemish was something obvious to all, e.g., the firstborn’s foreleg or hindleg was cut off10 since he brought it to a sage expert for inspection, we assume that he is careful in his observance.11 Hence the expert inspects the animal for him even though he is not accompanied by a priest.הָיָה הַמּוּם גָּלוּי לַכֹּל, כְּגוֹן שֶׁנִּקְטְעָה יָדוֹ אוֹ רַגְלוֹ, הוֹאִיל וֶהֱבִיאוֹ לֶחָכָם הַמֻּמְחֶה - הֲרֵי זֶה בְּחֶזְקַת מְדַקְדֵּק עַל עַצְמוֹ, לְפִיכָךְ רוֹאִין לוֹ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין עִמּוֹ כּוֹהֵן.
4When a person slaughters a firstborn animal and afterwards shows its blemish to an expert—even if the blemish is overtly recognizable and will not be affected by ritual slaughter, e.g., its foreleg or hindleg were cut off since it was not slaughtered with license granted by an expert, it is forbidden to benefit from it12 and it should be buried like a firstborn animal that died.13דהַשּׁוֹחֵט אֶת הַבְּכוֹר וְאַחַר כָּךְ הֶרְאָה אֶת מוּמוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מוּם גָּלוּי, שֶׁאֵינוֹ מִשְׁתַּנֶּה בַּשְּׁחִיטָה, כְּגוֹן שֶׁנֶּחְתְּכָה יָדוֹ אוֹ רַגְלוֹ, הוֹאִיל וְנִשְׁחַט שֶׁלֹּא עַל פִּי מֻמְחֶה - הֲרֵי זֶה אָסוּר, וְיִקָּבֵר כִּבְכוֹר שֶׁמֵּת.
5When a firstborn had only one testicle, but two sacs,14 it was sat on its rear, and its genital area kneaded without finding the second testicle,15 an expert granted permission for its slaughter and it was slaughtered, it is permitted to be eaten even though the second testicle was found clinging to the flanks. Since its genital area was kneaded, the original ruling is not rescinded.16הבְּכוֹר שֶׁהָיְתָה לוֹ בֵּיצָה אַחַת וּשְׁנֵי כִּיסִין, וּבְדָקוֹ הַמֻּמְחֶה וְהוֹשִׁיבוּהוּ עַל הַרְגּוּזוֹ וּמִעֲכוֹ וְלֹא יָצָאת בֵּיצָה שְׁנִיָּה, וְהִתִּירוֹ הַמֻּמְחֶה, וְנִשְׁחַט, וְנִמְצָאת הַשְּׁנִיָּה דְּבוּקָה בַּכְּסָלִים - הֲרֵי זֶה מֻתָּר, הוֹאִיל וּמִעֲכוֹ.
If, however, its genital area was not kneaded, even though permission to slaughter it was granted by an expert, it must be buried.17אֲבָל אִם לֹא נִמְעַךְ, אַף עַל פִּי שֶׁנִּשְׁחַט עַל פִּי מֻמְחֶה - הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר.
6When a person who is not an expert inspects a firstborn and has it slaughtered, it should be buried and he must make restitution from his personal resources.18ומִי שֶׁאֵינוֹ מֻמְחֶה וְרָאָה אֶת הַבְּכוֹר וְנִשְׁחַט עַל פִּיו - הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר, וִישַׁלֵּם מִבֵּיתוֹ.
How much should he pay? A fourth of the worth of a small animal19 and half the worth of a large animal.20וְכַמָּה מְשַׁלֵּם? רְבִיעַ לְדַקָּה, וּמֶחְצָה לְגַסָּה.
Why does he not pay its entire worth? Because the owner of the animal was penalized so that he not delay offering the firstborn21 and so that he not raise a small animal in Eretz Yisrael.22וּמִפְּנֵי מַה לֹא יְשַׁלֵּם כָּל דָּמָיו? מִפְּנֵי שֶׁקָּנְסוּ אֶת בַּעַל הַבְּהֵמָה, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַשְׁהֶה אוֹתָהּ, וְלֹא יְגַדֵּל בְּהֵמָה דַּקָּה בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל.
7When a person receives a wage for inspecting a firstborn animal for a blemish, the animal may not be slaughtered on the basis of his rulings23 unless: a) he was a great expert and the sages knew that there were none like him, and b) they allotted a fee to him for the visit and inspection24 whether a blemish was found or not.25זהַנּוֹטֵל שְׂכָרוֹ לִהְיוֹת רוֹאֵה בְּכוֹרוֹת - אֵין שׁוֹחֲטִין עַל פִּיו אֶלָא אִם כֵּן הָיָה מֻמְחֶה גָּדוֹל, וְיָדְעוּ בּוֹ חֲכָמִים שֶׁאֵין כְּמוֹתוֹ, וּפָסְקוּ לוֹ שָׂכָר עַל הָרְאִיָּה וְהַבִּקּוּר, בֵּין שֶׁנִּמְצָא מוּם בֵּין שֶׁנִּמְצָא תָּמִים.
He should not take a fee for any given animal more than once and should continue to inspect it as long as it is brought to him, so that no suspicions will be aroused.26וְלֹא יִטֹּל שָׂכָר עַל בְּהֵמָה זוֹ חוּץ מִפַּעַם אַחַת, וְרוֹאֶה אוֹתָהּ לְעוֹלָם כָּל זְמַן שֶׁמְּבִיאִין אוֹתָהּ, כְּדֵי שֶׁלֹּא יָבוֹא לִידֵי חָשַׁד.
8When a person is suspect to sell firstborn animals as ordinary animals, one may not purchase27 even the meat of deer from him, because it resembles the meat of a calf.28 One may not purchase from him hides that have not been processed, even the hides of a female animal,29 lest he cut off the place of the male organ and say: “This is the hide of a female animal.”חהֶחָשׁוּד עַל הַבְּכוֹרוֹת לִמְכֹּר אוֹתָן לְשֵׁם חֻלִּין - אֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ אַפִלּוּ בְּשַׂר צְבָאִים, מִפְּנֵי שֶׁהוּא דּוֹמֶה לִבְשַׂר עֵגֶל. וְאֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ עוֹרוֹת שֶׁאֵינָן עֲבוּדִים, אַפִלּוּ שֶׁל נְקֵבָה, שֶׁמָּא יַחְתֹּךְ זַכְרוּתוֹ, וְיֹאמַר 'עוֹר נְקֵבָה הוּא'.
One may not purchase wool from him, even wool that has been bleached.30 Needless to say, this refers to wool that is still soiled.31 We may, however, purchase from him spun wool, rolls of wool and processed hides.32 The rationale is that one will not process the hide from an unblemished firstborn animal, because he fears to leave it in his domain, lest the judges hear33 and penalize him according to his wickedness.וְאֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ צֶמֶר, אַפִלּוּ מְלֻבָּן; וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר, צוֹאִי. אֲבָל לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ טָווּי וּלְבָדִין וְעוֹרוֹת עֲבוּדִים; שֶׁאֵינוֹ מְעַבֵּד עוֹר בְּכוֹר תָּמִים, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְפַחֵד לְשַׁהוֹתוֹ אֶצְלוֹ, שֶׁמָּא יִשְׁמְעוּ בּוֹ הַדַּיָּנִין וְיִקְנְסוּ אוֹתוֹ כְּפִי רִשְׁעוֹ.
9When one slaughtered a firstborn and sold its meat and afterwards, it became known that he did not show it to an expert, what was eaten was eaten. The owner should, however, return the money paid by the purchasers. What was not eaten should be burnt and the money returned. This law also applies when one feeds meat from an animal that is treifah, as will be explained in Hilchot Mikach UMemcar.34טהַשּׁוֹחֵט אֶת הַבְּכוֹר וּמְכָרוֹ, וְנוֹדַע שֶׁלֹּא הֶרְאָהוּ לְמֻמְחֶה: מַה שֶׁאָכְלוּ - אָכְלוּ, וְיַחְזִיר לָהֶם אֶת הַדָּמִים; וּמַה שֶׁלֹּא נֶאֱכַל - יִקָּבֵר, וְיַחְזִיר הַדָּמִים. וְכֵן הַדִּין בְּמַאֲכִיל אֶת הַטְּרֵפָה, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּהִלְכוֹת מֶקָּח וּמִמְכָּר.
10The following rules apply when it is discovered that a firstborn was treifah. If it was unblemished35 and it was discovered to be treifah after it was skinned, the hide should be burnt,36 as explained in Hilchot Pesulei HaMukdashim,37 and the meat should be buried. If it was slaughtered because of a blemish, the meat should be buried38 and the priests should be allowed to benefit from its hide,39 provided it was slaughtered on the basis of the ruling of an expert.יבְּכוֹר שֶׁנִּמְצָא טְרֵפָה: אִם תָּמִים הוּא, וְנִמְצָא טְרֵפָה אַחַר שֶׁהֻפְשַׁט - הָעוֹר יִשָּׂרֵף, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת פְּסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין, וְהַבָּשָׂר יִקָּבֵר; וְאִם בְּמוּמוֹ נִשְׁחַט - הַבָּשָׂר יִקָּבֵר, וְיֵהָנוּ הַכּוֹהֲנִים בְּעוֹרוֹ. וְהוּא שֶׁנִּשְׁחַט עַל פִּי מֻמְחֶה.
11When the meat of a firstborn animal, whether unblemished or blemished, has been eaten according to law,40 just as it is permitted to benefit from its hide, so too, is it permitted to benefit from its shearings.יאהַבְּכוֹר שֶׁנֶּאֱכַל בְּשָׂרוֹ כַּהֲלָכָה, בֵּין תָּמִים בֵּין בַּעַל מוּם - כְּשֵׁם שֶׁמֻּתָּר לֵהָנוֹת בְּעוֹרוֹ, כָּךְ נֶהֱנִין בְּגִזָּתוֹ.
Nevertheless, it is forbidden to benefit from any wool which is cut off from it while it is alive—and even from wool that it shed,41 and even from wool that was shed after the animal contracted a blemish. Even after it was slaughtered, and, needless to say, after it died, the wool remains forbidden.42 For the same wool that was shed from the animal during its lifetime remains forbidden even after these events take place. These same laws apply with regard to the tithes of animals.אֲבָל כָּל צֶמֶר שֶׁנִּגְזַז מִמֶּנּוּ כְּשֶׁהוּא חַי, אַפִלּוּ נָשַׁר - הֲרֵי הוּא אָסוּר בַּהֲנָיָה, אַפִלּוּ נָשַׁר מִמֶּנּוּ אַחַר שֶׁנָּפַל בּוֹ מוּם. וְאַפִלּוּ לְאַחַר שְׁחִיטָתוֹ, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר אַחַר מִיתָתוֹ - הֲרֵי אוֹתוֹ הַצֶּמֶר שֶׁנָּשַׁר מִמֶּנּוּ מֵחַיִּים בְּאִסּוּרוֹ עוֹמֵד. וְכֵן בְּמַעְשַׂר בְּהֵמָה.
We have already explained in Hilchot Me’ilah that this decree was instituted only with regard to the firstborn and tithe sacrifices, because they do not come to secure atonement.43 Hence with regard to these sacrifices, there is room to suspect that the owner will leave them in his domain to take all the wool that sheds from them. This is undesirable, because as we have already explained,44 it is a mitzvah to eat the firstborn in the first year of its life, whether it is unblemished or blemished.וּכְבָר בֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת מְעִילָה, שֶׁלֹּא גָזְרוּ גְּזֵרָה זוֹ אֶלָא עַל הַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר בִּלְבָד, מִפְּנֵי שֶׁאֵינָן בָּאִין לְכַפָּרָה, שֶׁמָּא יַשְׁהֶה אוֹתָן אֶצְלוֹ כְּדֵי לִקַּח כָּל הַצֶּמֶר שֶׁיִּנְשֹׁר מֵהֶן. וּכְבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁמִּצְוָה לְאָכְלוֹ בִּשְׁנָתוֹ, בֵּין תָּמִים בֵּין בַּעַל מוּם.
12The following rules apply when a firstborn has loose-hanging wool45 and it was slaughtered because of its blemish. It is permitted to benefit from the loose-hanging wool that resembles the animal’s other wool.46 It is, however, forbidden to benefit from the loose-hanging wool that does not resemble the animal’s other wool, i.e., its roots are turned in the opposite direction and face its tips, for this is considered as if it were shed while the animal was alive.יבבְּכוֹר שֶׁהָיָה בּוֹ צֶמֶר מְדֻבְלָל וּשְׁחָטוֹ: אֶת שֶׁהוּא נִרְאֶה עִמּוֹ מִן הַגִּזָּה, מֻתָּר בַּהֲנָיָה; וְאֶת שֶׁאֵינוֹ נִרְאֶה עִמּוֹ, וְהוּא הַצֶּמֶר שֶׁעִיקָרוֹ הָפוּךְ כְּלַפֵּי רֹאשׁוֹ - אָסוּר, שֶׁזֶּה כְּמִי שֶׁנָּשַׁר מֵחַיִּים.
13When the shearings of the wool from a firstborn animal, even one that was blemished, become intermingled with the shearings of ordinary animals—even one with several thousand—they are all forbidden. The rationale is that the shearings are a significant entity47 and even the slightest amount causes the entire mixture to be considered as consecrated.יגגִּזַּת בְּכוֹר, אַפִלּוּ בַּעַל מוּם, שֶׁנִּתְעָרְבָה בְּגִזֵּי חֻלִּין, אַפִלּוּ אַחַת בְּכַמָּה אֲלָפִים - הַכֹּל אֲסוּרִים. הֲרֵי הִיא דָּבָר חָשׁוּב, וּמְקַדֵּשׁ בְּכָל שֶׁהוּא.
When one weaves a full length of a sit48 of wool from a firstborn animal in a garment, it should be destroyed by burning.49 If wool from consecrated animals was used, even the slightest amount causes the entire garment to be consecrated.50הָאוֹרֵג מְלוֹא הַסִּיט מִצֶּמֶר הַבְּכוֹר בַּבֶּגֶד, יִדָּלֵק; מִצֶּמֶר הַמֻּקְדָּשִׁין, מְקַדֵּשׁ בְּכָל שֶׁהוּא.

Bechorot - Chapter 4

1There is an obligation to apply the laws of a firstborn to an animal owned by partners. The terms “your cattle and your sheep”1 was used only to exclude an animal owned in partnership with a gentile. For if a gentile was a partner in the ownership of a cow or of the fetus it is carrying even if the gentile owns only a thousandth share of the mother or the offspring,2 it is exempt from the requirements pertaining to the firstborn.אבֶּהֱמַת הַשֻּׁתָּפִין, חַיֶּבֶת בַּבְּכוֹרָה. לֹא נֶאֱמַר "בְּקָרְךָ וְצֹאנֶךָ" (דברים יב, יז; דברים יד, כג), אֶלָא לְמַעֵט שֻׁתָּפוּת הַגּוֹי, שֶׁאִם הָיָה שֻׁתָּף בַּפָּרָה אוֹ בָּעֻבָּר, אַפִלּוּ הָיָה לַגּוֹי אֶחָד מֵאֶלֶף בָּאֵם אוֹ בַּוָּלָד - הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִן הַבְּכוֹרָה.
If the gentile owned one specific limb of one of them,3 e.g., a forefoot or a hindfoot,4 any limb which if cut off that limb would render the animal as blemished,5 exempts it. If the limb owned by the gentile could be cut off without disqualifying the animal as a firstborn,6 it is obligated in the laws of the firstborn.הָיָה לוֹ בְּאֶחָד מִשְּׁנֵיהֶם אֵבֶר אֶחָד, כְּגוֹן יָד אוֹ רֶגֶל - רוֹאִין: כָּל שֶׁאִלּוּ יֵחָתֵךְ יִהְיֶה בַּעַל מוּם - הֲרֵי זֶה פָּטוּר; וְאִם אֶפְשָׁר שֶׁיֵּחָתֵךְ אֵבֶר הַגּוֹי וְלֹא יִפָּסֵל - הֲרֵי זֶה חַיָּב בַּבְּכוֹרָה.
2When a person purchases a fetus7 being carried by a cow8 owned by a gentile or he sells a fetus being carried by his cow to a gentile, even though he is not permitted to do so,9 the fetus is exempt from the requirements of the firstborn.10 He is not penalized because of this matter.11בהַלּוֹקֵחַ עֻבָּר פָּרָתוֹ שֶׁל נָכְרִי אוֹ הַמּוֹכֵר עֻבָּר פָּרָתוֹ לְנָכְרִי, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ רַשַּׁאי - הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִן הַבְּכוֹרָה, וְאֵין קוֹנְסִין אוֹתוֹ עַל דָּבָר זֶה.
3When a person receives an animal from a gentile to care for it and the offspring would be shared12 or a gentile receives an animal from a Jew under such an arrangement, the offspring are exempt from the requirements of firstborn animals.13 This is implied by Exodus 13:2: “All the first issue of the womb among the children of Israel,” i.e., everything14 must belong to a Jew.גהַמְּקַבֵּל בְּהֵמָה מִן הַגּוֹי לִהְיוֹת מִטַּפֵּל בָּהּ וְהַוְּלָדוֹת בֵּינֵיהֶן, אוֹ נָכְרִי שֶׁקִּבֵּל מִיִּשְׂרָאֵל כָּזֶה - הֲרֵי אֵלּוּ פְּטוּרִין מִן הַבְּכוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר "פֶּטֶר רֶחֶם בְּיִשְׂרָאֵל" (ראה שמות יג, ב) - עַד שֶׁיִּהְיֶה הַכֹּל בְּיִשְׂרָאֵל.
4The following laws apply when a Jew receives sheep from a gentile at a fixed price and agrees that the profit will be split between them, but if the worth of the animal is reduced, the loss would be borne by the Jew alone.15 Even though the sheep are in the domain of the Jew and are his property, since if the gentile will not find any other resources from which to collect his debt for the lost sheep, he will take these sheep and their offspring, it is considered as if he has a lien on them and their offspring. Thus the gentile is considered as having a share of them and they and their offspring are exempt from the requirements of the firstborn.16דהַמְּקַבֵּל צֹאן מִן הַגּוֹי בְּמָמוֹן קָצוּב, וּפָסַק עִמּוֹ שֶׁיִּהְיֶה הַשָּׂכָר בֵּינֵיהֶן, וְאִם פָּחֲתוּ, פָּחֲתוּ לְיִשְׂרָאֵל, אַף עַל פִּי שֶׁבִּרְשׁוּת יִשְׂרָאֵל הֵן, וַהֲרֵי הֵן כְּקִנְיָנוֹ, הוֹאִיל וְאִם לֹא יִמְצָא הַגּוֹי אֶצְלוֹ מָמוֹן לִגְבּוֹת מִמֶּנּוּ, יִגְבֶּה מִן הַבְּהֵמוֹת הָאֵלּוּ וּמִוַּלְדוֹתֵיהֶן - נַעֲשֶׂה כְּמִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ אַחֲרָיוּת עֲלֵיהֶן וְעַל וַלְדוֹתֵיהֶן, וַהֲרֵי יַד גּוֹי בָּאֶמְצָע, וּפְטוּרִין מִן הַבְּכוֹרָה, הֵן וּוַלְדוֹתֵיהֶן.
The offspring of their offspring,17 however, are liable for they belong to the Jew and the gentile has no authority over them.18אֲבָל וַלְדֵי וְלָדוֹת חַיָּבִין - שֶׁהֲרֵי שֶׁל יִשְׂרָאֵל הֵם, וְאֵין לַגּוֹי רְשׁוּת עֲלֵיהֶן.
5When a Jew pays money to a gentile and thus acquires an animal from a gentile according to their law, even though he did not perform meshichah,19 he acquires the animal and the requirements of the firstborn apply to its offspring.20היִשְׂרָאֵל שֶׁנָּתַן מָעוֹת לַגּוֹי וְקָנָה לוֹ בָּהֶן בְּהֵמָה מִגּוֹי בְּדִינֵיהֶן, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא מָשַׁךְ - קָנָה וְחַיֶּבֶת בַּבְּכוֹרָה.
Similarly, if a gentile acquired an animal from a Jew according to their laws and paid money, he acquires it even though he did not perform meshichah and its offspring are exempt from the requirements of the firstborn.וְכֵן אִם קָנָה הַגּוֹי מִיִּשְׂרָאֵל בְּדִינֵיהֶן וְנָתַן מָעוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא מָשַׁךְ - קָנָה, וּפְטוּרָה מִן הַבְּכוֹרָה.
6When a gentile converts and it is not known whether his cow gave birth before he converted or afterwards, it is considered a firstborn because of the doubt.21וגֵּר שֶׁנִתְגַּיֵּר, וְאֵין יָדוּעַ אִם עַד שֶׁלֹּא נִתְגַּיֵּר יָלְדָה פָּרָתוֹ, אוֹ אַחַר שֶׁנִתְגַּיֵּר - הֲרֵי זֶה בְּכוֹר מִסָּפֵק.
7When a person purchases an animal from a gentile and does not know whether it gave birth already or not, if it gives birth in his possession, the offspring is considered a firstborn because of the doubt. It should be eaten by its masters after it becomes blemished, but is not given to a priest.22 The rationale is that when a person)23 desires to expropriate property24 from a colleague,25 the burden of proof is on the plaintiff.26זהַלּוֹקֵחַ בְּהֵמָה מִן הַגּוֹי, וְאֵין יָדוּעַ אִם בִּכְּרָה אוֹ לֹא בִכְּרָה, וְיָלְדָה אֶצְלוֹ - הֲרֵי זֶה סְפֵק בְּכוֹר, וְיֵאָכֵל בְּמוּמוֹ לַבְּעָלִים; וְאֵינוֹ לַכּוֹהֵן, שֶׁהַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה.
8When a person purchases from a gentile an animal that is giving suck, he need not suspect that it is giving suck to the offspring of another animal. Instead, we operate under the assumption that it has already given birth.27 Even if the animal to which it is giving suck is like another species, even if it is like a pig,28 it is exempt from the requirements of the firstborn.חלָקַח בְּהֵמָה מְנִיקָה מִן הַגּוֹי - אֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ שֶׁמָּא בְּנָהּ שֶׁל אַחֶרֶת הִיא מְנִיקָה, אֶלָא הֲרֵי זוֹ בְּחֶזְקַת שֶׁיָּלְדָה; וְאַפִלּוּ הָיָה זֶה שֶׁמְּנִיקָה כְּמִין אַחֵר, וְאַפִלּוּ כְּמִין חֲזִיר - הֲרֵי זוֹ פְּטוּרָה מִן הַבְּכוֹרָה.
Similarly, the offspring of an animal that is providing milk is exempt from the requirements of the firstborn. The rationale is that we rely on the assumption that most animals do not provide milk unless they have given birth previously.29וְכֵן בְּהֵמָה שֶׁהִיא חוֹלֶבֶת - פְּטוּרָה מִן הַבְּכוֹרָה, שֶׁרֹב הַבְּהֵמוֹת אֵינָן חוֹלְבוֹת אֶלָא אִם כֵּן כְּבָר יָלְדוּ.
9When a person purchases an animal from a fellow Jew, we operate under the assumption that it already gave birth unless the seller states that it did not give birth yet.30 The rationale is that we assume a Jew will not remain silent and cause a fellow Jew to partake of a consecrated animal outside the Temple Courtyard. Hence we conclude that it certainly gave birth previously. Therefore the owner sold the mother without any qualification.טהַלּוֹקֵחַ בְּהֵמָה מִיִּשְׂרָאֵל - הֲרֵי זוֹ בְּחֶזְקַת שֶׁבִּכְּרָה, עַד שֶׁיּוֹדִיעוֹ הַמּוֹכֵר שֶׁעֲדַיִן לֹא יָלְדָה; שֶׁאֵין הַיִּשְׂרָאֵל שׁוֹתֵק וְגוֹרֵם לוֹ לֶאֱכֹל קֳדָשִׁים בַּחוּץ, וּוַדַּאי שֶׁבִּכְּרָה; וּלְפִיכָךְ מְכָרָהּ סְתָם.
10The following laws apply when a small animal miscarries and discharges a fetus whose form has not become very distinct and evident to all.31 It is called a tinuf. If the shepherds say: “It was a fetus, but its form has become marred,” the future offspring of this animal is exempt from the requirements of the firstborn.32 It must, however, be shown to a shepherd who is knowledgeable.יבְּהֵמָה דַּקָּה שֶׁהִפִּילָה עֻבָּר שֶׁעֲדַיִן לֹא נִתְבָּאֵר צוּרָתוֹ הַרְבֵּה וְנִכֶּרֶת לַכֹּל, וְזֶה הוּא הַנִּקְרָא 'טִנּוּף', אִם אָמְרוּ הָרוֹעִים 'עֻבָּר הוּא, אֶלָא שֶׁנִּפְסָד' - הֲרֵי זוֹ פְּטוּרָה מִן הַבְּכוֹרָה, וְצָרִיךְ לְהַרְאוֹתוֹ לְרוֹעֶה חָכָם;
Therefore if one purchases an animal from a gentile, even if it was small and gave birth within its first year of life,33 the offspring is considered as a firstborn of doubtful status,34 because it is possible that it discharged a tinuf while owned by the gentile.לְפִיכָךְ הַלּוֹקֵחַ בְּהֵמָה מִן הַגּוֹי, אַפִלּוּ הָיְתָה קְטַנָּה, וְיָלְדָה אֶצְלוֹ בְּתוֹךְ שְׁנָתָהּ - הֲרֵי זֶה סְפֵק בְּכוֹר, שֶׁמָּא טִנּוּף הִפִּילָה בִּרְשׁוּת הַגּוֹי.
Similarly, when a large animal discharges a placenta, it is a sign that it carried a fetus, for a placenta is never formed without a fetus35 and the offspring is exempt from the requirements of the firstborn.וְכֵן בְּהֵמָה גַּסָּה שֶׁהִפִּילָה שִׁלְיָא - הֲרֵי זֶה סִימָן וָלָד, שֶׁאֵין שִׁלְיָא בְּלֹא וָלָד; וְנִפְטְרָה מִן הַבְּכוֹרָה.
It is permitted to throw that fetus to the dogs for the following reasons. Only a male is sanctified as a firstborn. We assume that offspring are half male and half female. We have already explained36 that a male that does not have some of the distinguishing signs of its mother is not consecrated as a firstborn. Thus the lesser portion of animals’ first offspring is consecrated as a firstborn. Hence since the probability is less than half, it is not considered.37וּמֻתָּר לְהַשְׁלִיךְ אוֹתָהּ הַשִׁלְיָא לַכְּלָבִים. שֶׁאֵין מִתְקַדֵּשׁ בַּבְּכוֹרָה אֶלָא זָכָר, וְחֶזְקַת הַנּוֹלָדִים מֶחְצָה זְכָרִים וּמֶחְצָה נְקֵבוֹת. וּכְבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁהַזָּכָר שֶׁאֵין בּוֹ מִקְצַת סִימָנֵי אִמּוֹ, אֵינוֹ מִתְקַדֵּשׁ בַּבְּכוֹרָה, וְנִמְצָא מִעוּט הַנּוֹלָדִים הֵם הַמִּתְקַדְּשִׁים בַּבְּכוֹרָה, וְאֵין חוֹשְׁשִׁין לַמִּעוּט.
When, by contrast, a consecrated animal discharges a placenta, it must be buried.38 For the female offspring are bound by the same laws as the male.אֲבָל בֶּהֱמַת קֳדָשִׁים שֶׁהִפִּילָה שִׁלְיָא - תִּקָּבֵר, שֶׁהַזְּכָרִים בָּהּ כִּנְקֵבוֹת.
11When a large animal discharges a flow of blood, the future offspring of this animal is exempt from the requirements of the firstborn, for we assume that there was an offspring in it, but there was much more blood and it lost its form and its existence was nullified.יאבְּהֵמָה גַּסָּה שֶׁהִפִּילָה חֲרָרַת דָּם - הֲרֵי זוֹ נִפְטְרָה מִן הַבְּכוֹרָה, שֶׁחֶזְקָתָהּ שֶׁהַוָּלָד בְּתוֹכָהּ, וְרָבָה עָלָיו הַדָּם וְהִפְסִידוֹ וּבִטְּלוֹ.
We must bury the flow of blood like a stillborn firstborn animal, even though this flow of blood has no consecrated quality.39 Why is it buried? In order to publicize the matter that the offspring of this animal was exempted from the requirements of the firstborn.וְקוֹבְרִין חֲרָרָה זוֹ כְּמוֹ נֵפֶל מְבַכֶּרֶת, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בַּחֲרָרָה זוֹ קְדֻשָּׁה. וְלָמָּה קוֹבְרִין אוֹתָהּ? כְּדֵי לְפַרְסֵם הַדָּבָר שֶׁנִּפְטְרָה מִן הַבְּכוֹרָה.
12We already explained40 with regard to the concept of a woman in the niddah state that the form of a human fetus is completed on the fortieth day after conception. Thus when a woman miscarries after less than 40 days, she is not considered to have miscarried a fetus.41יבכְּבָר בֵּאַרְנוּ בְּעִנְיַן נִדָּה, שֶׁהַוָּלָד בְּאָדָם נִגְמָר לְאַרְבָּעִים יוֹם, וְהַמַּפֶּלֶת לְפָחוֹת מֵאַרְבָּעִים - אֵינוֹ וָלָד.
Our Sages did not, however, conclusively determine the amount of days in which the form of an animal fetus is completed. They did, however, say that an animal which discharges a tinuf42 does not become pregnant, nor does it carry another fetus43 until after 30 days.44אֲבָל וְלַד בְּהֵמָה - לֹא עָמְדוּ חֲכָמִים עַל מִנְיַן הַיָּמִים שֶׁיִּגָּמֵר בּוֹ; אֲבָל אָמְרוּ שֶׁהַמַּפֶּלֶת טִנּוּף, אֵינָהּ מִתְעַבֶּרֶת אַחֲרָיו וְלֹא מִקַּבֶּלֶת וָלָד אַחֵר לְפָחוֹת מִשְּׁלוֹשִׁים יוֹם.
13When an animal left pregnant and returned empty,45 her next offspring is considered as a firstborn because of the doubt involved.46 Perhaps what she discharged was not an entity that exempts her offspring from the requirements of the firstborn. A fetus that was miscarried is not considered to have “opened its mother’s womb”47 unless its head was the size of top of the needle of the woof.48יגבְּהֵמָה שֶׁיָּצְאָה מְלֵאָה וּבָאָה רֵיקָנִית - הַבָּא אַחַר כֵּן בְּכוֹר מִסָּפֵק; שֶׁמָּא דָּבָר שֶׁאֵינוֹ פּוֹטֵר בַּבְּכוֹרָה הִפִּילָה, וְאֵין לְנִפְלֵי בְּהֵמָה פְּטִירַת רֶחֶם עַד שֶׁיַּעְגִּילוּ רֹאשׁ כַּפִּיקָה שֶׁל עֵרֶב.
14When an animal is having difficulty giving birth to its firstborn, the offspring may be cut up limb by limb and the limbs extracted and thrown to the dogs immediately.49 The offspring that follows is a firstborn.50ידמְבַכֶּרֶת הַמַּקְשָׁה לֵילֵד - מְחַתֵּךְ אֵבֶר אֵבֶר, וּמַשְׁלִיךְ לַכְּלָבִים; וְהַבָּא אַחֲרָיו, בְּכוֹר.
If the greater portion of a fetus emerges at one time,51 it must be buried52 and the future offspring of the mother is exempted from the requirements of the firstborn.יָצָא רֻבּוֹ - הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר, וְנִפְטְרָה מִן הַבְּכוֹרָה.
If one cut off a limb, extracted it, put it aside, cut off another limb, until the greater portion of the fetus is completed, all of the limbs are required to be buried and the future offspring of the mother is exempted from the requirements of the firstborn. The rationale is that since the greater part of the animal was taken out whether whole or cut in pieces—and it is present before us, it becomes consecrated retroactively.53וְאִם חָתַךְ אֵבֶר וְהִנִּיחוֹ, וְחָתַךְ אֵבֶר וְהִנִּיחוֹ, עַד שֶׁהִשְׁלִים רֻבּוֹ - הֲרֵי כָּל הָאֵבָרִים צְרִיכִין קְבוּרָה, וְנִפְטְרָה מִן הַבְּכוֹרָה; כֵּיוָן שֶׁיָּצָא רֻבּוֹ, בֵּין שָׁלֵם בֵּין מְחֻתָּךְ, וַהֲרֵי הוּא לְפָנֵינוּ - נִתְקַדֵּשׁ לְמַפְרֵעַ.
15When a third of the fetus emerged54 and it was sold to a gentile and then a second third emerged,55 it is consecrated retroactively56 and the future offspring of the mother is exempted from the requirements of the firstborn.57 If a third of the offspring was removed by Caesarian section58 and, afterwards, two thirds emerged through the womb, it is not consecrated. The rationale is that the first larger portion59 did not emerge from the womb and the consecration would have been brought about retroactively.60טויָצָא שְׁלִישׁ, וּמְכָרוֹ לַגּוֹי, וְחָזַר וְיָצָא שְׁלִישׁ אַחֵר - נִתְקַדֵּשׁ לְמַפְרֵעַ, וְנִפְטְרָה מִן הַבְּכוֹרָה. יָצָא שְׁלִישׁ דֶּרֶךְ דֹּפֶן, וּשְׁנֵי שְׁלִישִׁים דֶּרֶךְ רֶחֶם - אֵינוֹ קָדוֹשׁ; שֶׁהָרֹב הָרִאשׁוֹן לֹא יָצָא דֶּרֶךְ רֶחֶם, וּלְמַפְרֵעַ הוּא מִתְקַדֵּשׁ.
16The following laws apply when the lesser portion of one limb emerges from the womb together with the greater portion of the animal.61 Since the portion that emerges constitutes the greater portion of the fetus, the future offspring of the mother is exempted from the requirements of the firstborn and the portion that emerged should be buried.62טזיָצָא מִעוּט אֵבֶר גָּדוֹל, וַהֲרֵי זֶה הַיוֹצֵא רֻבּוֹ שֶׁל עֻבָּר - נִפְטְרָה מִן הַבְּכוֹרָה, וְיִקָּבֵר הַיוֹצֵא.
If only half of the fetus emerges from the womb together with the greater portion of one limb, there is an unresolved doubt whether the future offspring of the mother is exempted from the requirements of the firstborn or not.63 Therefore the next offspring is a firstborn of doubtful status.64יָצָא חֲצִי הָעֻבָּר, וְהוּא רֻבּוֹ שֶׁל אֵבֶר הַיוֹצֵא - הֲרֵי זֶה סָפֵק אִם נִפְטְרָה מִן הַבְּכוֹרָה אוֹ לֹא נִפְטְרָה. לְפִיכָךְ הַבָּא אַחֲרָיו סְפֵק בְּכוֹר.
17When a firstborn was wrapped in a fiber and removed from the womb without touching the womb or it was wrapped with a placenta of another animal or it was wound up together with its sister and emerged, since it did not touch the womb, it is considered as a firstborn of doubtful status.65יזבְּכוֹר שֶׁכְּרָכוֹ בְּסִיב וְהוֹצִיאוֹ וְלֹא נָגַע בָּרֶחֶם, אוֹ שֶׁכְּרָכוֹ בְּשִׁלְיַת בְּהֵמָה אַחֶרֶת, אוֹ שֶׁנִּכְרְכָה עָלָיו אֲחוֹתוֹ וְיָצָא, הוֹאִיל וְלֹא נָגַע בָּרֶחֶם מִכָּל מָקוֹם - הֲרֵי זֶה סְפֵק בְּכוֹר.
18If one cleaved the wombs of two animals together and a fetus emerged from one and entered the other, there is an unresolved doubt: Is the future offspring of the animal to whose womb the firstborn entered exempted from the requirements of the firstborn, for its womb was “opened?”66 Or is it not exempted until it “opens its womb” when giving birth to its own offspring?יחהִדְבִּיק שְׁנֵי רְחָמִים זֶה לְזֶה, וְיָצָא מִזֶּה וְנִכְנַס לְזֶה - הֲרֵי זֶה סָפֵק אִם נִפְטְרָה מִן הַבְּכוֹרָה הַבְּהֵמָה שֶׁנִּכְנַס בָּהּ הַבְּכוֹר, שֶׁהֲרֵי פָּטַר רֶחֶם; אוֹ לֹא נִפְטְרָה עַד שֶׁיִּפְטֹר רַחְמָהּ וְלָדָהּ.
19If the walls of the mother’s womb opened and the firstborn emerged without touching the walls of the womb, there is an unresolved doubt: Is it consecrated because it touches the walls of the mother’s womb?67 Or is it consecrated because it was in the space of the mother’s womb?68יטנִפְתְּחוּ כָּתְלֵי בֵּית הָרֶחֶם וְיָצָא - הֲרֵי זֶה סָפֵק אִם נְגִיעַת רֶחֶם מְקַדֶּשֶׁת אוֹ אַוִּירוֹ.
20If the walls of the the mother’s womb were uprooted from their place and were suspended around the offspring’s neck, there is an unresolved doubt: Do they cause the offspring to be consecrated only when they are in their place? Or do they cause it to be consecrated even if they are not in their place.כנֶעֶקְרוּ כָּתְלֵי בֵּית הָרֶחֶם [וְנִתְלוּ] בְּצַוָּארוֹ - הֲרֵי זֶה סָפֵק אִם בִּמְקוֹמוֹ מְקַדֵּשׁ אוֹ מְקַדֵּשׁ אַף חוּץ לִמְקוֹמוֹ.
21If the flesh supporting the walls of the womb decomposes, the offspring is not consecrated.69 If the walls of the womb are partially stripped off, but the portion that remained is greater than the portion that was stripped off and the offspring emerged through the open area70 or the portion that was stripped off is greater than the portion that remained and the offspring emerged through the portion that remained,71 the offspring is a firstborn of doubtful status.כאנִגְמְמוּ כָּתְלֵי בֵּית הָרֶחֶם, אֵינוֹ קָדוֹשׁ. נִפְרַץ מִקְצָתָן וְעוֹמֵד מְרֻבֶּה עַל הַפָּרוּץ וְיָצָא דֶּרֶךְ הַפָּרוּץ, אוֹ שֶׁהָיָה הַפָּרוּץ מְרֻבֶּה עַל הָעוֹמֵד וְיָצָא דֶּרֶךְ הָעוֹמֵד - הֲרֵי זֶה סְפֵק בְּכוֹר.
Footnotes for Bechorot - Chapter 2
1.

In contrast to temporary blemishes which do not disqualify a firstborn animal from being sacrificed forever. (As long as the temporary blemish remains, however, the animal cannot be sacrificed.)

2.

As stated in Hilchot Issurei Mizbeiach 1:10, it is a mitzvah to redeem consecrated animals that became blemished.

3.

I.e., whether in Eretz Yisrael or in the Diaspora.

4.

Chapter 2.

5.

For the firstborn offering applies only to male animals, a stated in Chapter 1, Halachah 1.

6.

Hilchot Issurei Mizbeiach 2:6 states that there are 73 blemishes that disqualify an animal. However, six of them are not applicable to male animals.

7.

Ibid.:8; these represent ailments that detract from the animal’s appearance, but not substantially enough to disqualify it.

8.

Only then is it permitted to slaughter it.

9.

lbid.:6-7.

10.

I.e., a man or a woman performed a sexual act with it.

11.

Were two witnesses to observe a human performing a sexual act with an animal or it killing a person, it should be executed. (Hilchot Issurei Mizbeiach 1:17; Hilchot Nizkei Mammon 10:1). In this instance, the testimony is not sufficient for that punishment.

12.

Even though it was not actually worshiped.

13.

It is considered unfit to be offered as a sacrifice.

14.

Hilchot Issurei Mizbeiach 2:9.

15.

Since it did not emerge through the womb, it is not given the status of a firstborn. Parallels to these rulings exist with regard to humans; see Hilchot Bikkurim UMatanot Kehunah 11:16.

16.

Thus it cannot be considered as the firstborn.

17.

I.e., it has both male and female genital organs.

18.

I.e., it is not considered as a blemished firstborn, nor is there a doubt about its status. The rationale is that in this context, it is considered as an independent type of being (Bechorot 41a).

19.

Activities forbidden for a firstborn (Hilchot Me’ilah 1:9).

20.

I.e., a mound of flesh covers its genitals and its gender cannot be determined.

21.

I.e., because of the possibility that it is a firstborn, work may not be performed with it and it must be left to pasture until it contracts a blemish that disqualifies it. Nevertheless, once it contracts such a blemish, there is no obligation to give it to a priest, for perhaps it is not a firstborn. On the contrary, we follow the principle that if someone (in this instance, a priest) desires to expropriate property (the firstborn) from another person (the owner), the burden of proof is on the former. Since he cannot prove that it is a firstborn, the owner is allowed to retain possession. See Chapter 5, Halachah 3.

22.

The phrase could also be read as “the firstborn ox,” thus allowing for the interpretation cited by the Rambam. The verse continues to speak of “the firstborn of a sheep” and “the firstborn of a goat,” indicating that the same rule applies to these animals.

23.

An offspring of a sheep that resembles a goat, or the offspring of a goat that resembles a sheep.

24.

And must be given to a priest.

25.

Hilchot Issurei Mizbeiach 3:5.

26.

There is no obligation to redeem it as a donkey must be redeemed (Hilchot Bikkurim UMatanot Kehunah 12:18). The Lechem Mishneh notes that the Talmud derives both these concepts from the same verse and questions how the Rambam can accept both interpretations.

27.

With regard to the permission to partake of such an animal, see Hilchot Ma’achalot Assurot 1:4.

28.

For a firstborn donkey must be redeemed by exchanging it for a lamb, as Exodus 13:13 states: “The first issue of a donkey you shall redeem with a lamb. See Hilchot Bikkurim UMatanot Kehunah, ch. 12.

29.

The rationale is that the same principle cited in note 21 in support of the owner can now be cited in support of the priest. Since there is a question regarding the animal’s status and it is not certain that it is a firstborn, a priest may not take it. On the other hand, once the priest took it, that argument can be reversed: It is not certain that it is not a firstborn and it is now in the possession of the priest. Therefore if someone (in this instance, the owner) desires to expropriate property (the firstborn) from another person (the priest), the burden of proof is on the former. Since he cannot prove that it is not a firstborn, the priest is allowed to retain possession.
Many have questioned the Rambam’s decision. Indeed, volumes have been written about this issue. With regard to practice, there is a difference of opinion regarding the matter between Sephardic and Ashkenazic authorities. The Sephardic authorities (see Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 315:1) follow the Rambam’s view and allow the priest to maintain possession. The Ashkenazic authorities (Tur, Rama, loc. cit.) follow the opinion of Rabbenu Asher who states that since the priest had no right to take the animal, it is expropriated from his possession.

30.

Rashi (Bechorot 34a) interprets this as referring to a priest to whom the firstborn animal was given. It could, however, be understood as applying to an Israelite as well. He would prefer that the animal be blemished, so that he could give it to the priest and cease caring for it.

31.

As stated in Sefer HaMitzvot (negative commandment 97) and Sefer HaChinuch (mitzvah 287) (see Hilchot Issurei Mizbeiach 1:7), one of the Torah’s 365 prohibitions is causing a sacrificial animal to incur a blemish.

32.

And not given the opportunity of benefiting from his transgression.

33.

Compare to Hilchot Pesulei HaMukdashim 18:5.

34.

Compare to Hilchot Sh’vitat Yom Tov 7:4; Hilchot Shemitah 1:13; Hilchot Choveil 7:3.

35.

See Halachah 12.

36.

He did not give the gentile instructions, nor did he know what the gentile would do.

37.

This is a decree, enacted as a safeguard so that a person will not perform an act that directly causes a firstborn to be blemished.

38.

Indeed, the example given by the Rambam reflects a story that transpired concerning a firstborn owned by Rabbi Tzadok, one of the foremost Sages of the time. He protested that as a Sage, leniency should be granted him for he would never blemish a firstborn by hand. The Sages, however, did not accept his argument and prohibited him from slaughtering the animal.

39.

And not at this immediate time.

40.

Even though he intentionally kicked the animal, his intent was not to cause a blemish, but to prevent it from pursuing him.

41.

Bechorot 5:3 relates that children were playing with animals and tied their tails together. The animals ran in opposite directions pulling the tail off an animal that happened to be a firstborn. The court ruled that the firstborn could be slaughtered. When the children heard the ruling and saw the owner was happy, they did the same to other firstborn animals. Since they purposefully acted to blemish the firstborn, those animals were not permitted to be slaughtered.

42.

That same source relates that a gentile saw a firstborn animal that was not cared for and asked its owner why it was left in that condition. The owner explained that he was waiting for it to become blemished. The gentile then hacked its ear. The Sages ruled that it was permitted to slaughter it. When the gentile heard their decision and saw that the owner was happy, he blemished other firstborn animals. The Sages ruled that it was forbidden to slaughter them, because the gentile acted for the benefit of the Jews.

43.

We have freely translated an idiom used by Bechorot 5:3, et al. It refers to a condition where the animal turns dark red and its temperature rises. If it is not treated quickly, it could die.

44.

Even though the person intentionally let the animal’s blood, since he did not intentionally plan to blemish the animal, the Sages did not forbid making use of the animal.

45.

I.e., while it is in its mother’s womb, one of its limbs may be maimed so that it will emerge blemished. Until the animal emerges from the womb, the sanctity of a firstborn animal is not conveyed upon it. Hence causing it to become blemished does not violate a Scriptural prohibition.

46.

And in this way, the animal will be prevented from being offered as a sacrifice.

47.

Although generally, second hand testimony is not accepted, leniency is granted in this instance, because all that is involved is a Rabbinic safeguard.

48.

Whose testimony is not accepted according to Scriptural Law and even with regard to almost all questions of Rabbinic Law.

49.

This is also somewhat of a leniency, because besides the fact that only one person is involved, a shepherd is often not acceptable as a witness.

50.

We do not suspect that the shepherd will perform the transgression of blemishing an animal so that it will be ordinary property in the priest’s possession and perhaps, the priest will give him a portion (Rav Yosef Corcus).

51.

I.e., during the time the firstborn is kept in its owner’s possession, before it is given to the priest. See Chapter I, Halachah 14.

52.

The Rambam’s decision is quoted by the Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 314:2. The Ashkenazic authorities (Tur, Rama, Zoe. cit.) follow the opinion of Rabbenu Asher who maintains that the word of a shepherd who is a priest can also be accepted. Since we see that the word of a priest’s own family is accepted with regard to such matters (see the following halachah), certainly, the priest’s word should be accepted in this instance. The Kessef Mishneh and Rav Yosef Corcus explain the Rambam’s interpretation of Bechorot 35a and in that manner, substantiate his ruling.

53.

I.e., that one will testify on behalf of the other at a later date. This reflects a general principle applicable in other contexts; see Hilchot Ma’achalot Assurot 18:17, 20:11; Hilchot Ma’aser 12:7.

54.

The Kessef Mishneh suggests that the word “all” is included to refer even to priests who are Torah scholars and observant with regard to other matters.

55.

Even though this involves the violation of a transgression.

56.

From the Rambam’s words, it appears that this suspicion applied even in the era of the Temple. Although the firstborn would be given to the priests in all instances, it was suspected that the priests would rather partake of it as ordinary meat, than take the trouble to bring to -Jerusalem and offer it as a sacrifice.

57.

This also is a general principle applicable in other contexts; see Hilchot Ma’aser 12:17.

58.

See Hilchot Edut 13:6.

59.

His word is accepted as stated in Halachah 15.

60.

And was not brought about with the knowledge of the priest.

61.

An expert who is knowledgeable whether a blemish is permanent or not, as explained in the following chapter. Rav Yosef Corcus states that it is not necessary for the priest to name the expert who rendered the lenient ruling. Mentioning the identity of the expert would be sufficient to permit the slaughter of the animal in its own right. Nevertheless, since the priest is not suspect to violate the severe transgression of slaughtering consecrated animals outside the Temple Courtyard, there is no need for the expert’s name to be mentioned.
This perspective is not accepted by all authorities. Rabbenu Asher differs and requires that the name of the expert be stated. The Shulchan Aruch (Yoreh De ‘ah 314:7) follows the Rambam’s perspective and does not make such a stipulation, Although the Tur (op. cit.) follows the ruling of Rabbenu Asher, the Rama does not mention that view.

62.

See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 18:2-4; see also Hilchot Shegagot 1:2-4. Although Halachah 17 states 11 priest is suspect of causing a firstborn to become blemished, that transgression is not punishable by karet. Hence that ruling is more stringent.

63.

Rav Yosef Corcus states that it would appear that it _is necessary for the priest to mention the name of the Israelite who gave him the firstborn animal. Otherwise, it is not that likely that the matter would be revealed. He states, however, that there is no indication in the Rambam’s words that this is in fact necessary. He explains that perhaps no such requirement was made, because people will have known who was the owner of the firstborn, because it was in his possession for several weeks.
In his Kessef Mishneh, Rav Yosef Caro notes this issue and states that Rabbenu Asher differs and requires that the Israelite be named. In his Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 314:8), he quotes the Rambam’s ruling. In this instance, as well, although the Tur (op. cit.) follows the ruling of Rabbenu Asher, the Rama does not mention that view.

64.

See Hilchot Kiddush HaChodesh 3:14; Hilchot Gerushin 12:15; Hilchot Yibbum VeChalitzah 3:5, where this rationale is also stated.

Footnotes for Bechorot - Chapter 3
1.

These laws did not only apply with regard to firstborn animals in the era of the Temple, but in subsequent periods of time, as indicated by the fact that Sanhedrin Sa speaks of Rabbah bar Chanah receiving such license from Rav Yehudah HaNasi more than 100 years after the destruction of the Temple.

2.

The head of the Sanhedrin of 71 judges. Even if the expert was a distinguished sage, unless he was granted permission by the nasi, he should not issue such rulings (Yoma 78a).

3.

If there is an expert in the area, a person may not even slaughter an animal with the types of blemishes mentioned in the following halachah without the expert granting permission.

4.

We do not fear that he will intentionally permit the slaughter of an animal that is unblemished. Rather, the fear is that his desire to be free of the obligation to care for the firstborn animal will cause him to make an improper judgment and permit its slaughter when that was uncalled for.

5.

The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 309:2) define this as referring to “men of some wisdom, but not experts.”

6.

Needless to say, this applies to an animal born in the Diaspora (Kessef Mishneh).

7.

If, however, it is not obvious that an animal is blemished, no one other than an expert may grant license for its slaughter.

8.

I.e., an unblemished firstborn.

9.

I.e., after it is established that the animal is blemished, it no longer possesses any sacred status. It must, however, be given to the priests. Nevertheless, this is a far less severe transgression and we fear that some of the common people may violate it.

10.

And thus it definitely no longer possesses a sacred quality and can be eaten by an ordinary person.

11.

For if he intended to take the animal for himself, he could have done so without bringing it to the expert.

12.

Bechorot 28a states that this is a decree, initiated as a safeguard. There are some blemishes in the eye which will change color after the slaughter of an animal and it is possible that a condition that is not truly a blemish will be permitted. Hence to ensure that inappropriate leniency was not granted in that instance, our Sages forbade inspecting all blemishes after the animal was slaughtered.

13.

See Hilchot Pesulei HaMukdashim 19:11.

14.

Which is one of the disqualifying blemishes, as stated in Hilchot Bi’at HaMikdash 7:8.

15.

Kneading the animal’s genital area will force the second testicle into its sac.

16.

Even though the animal did possess a second testicle, since it did not come out despite the kneading process, it is considered as a disqualifying blemish (Rav Yosef Corcus, based on Bechorot 40a).

17.

For perhaps, had the animal’s genital area been kneaded, the testicle would have emerged. If, however, a second testicle is not found, the animal is permitted.

18.

This applies even when in truth the animal was blemished. Since it is forbidden to benefit from it, as stated in Halachah 4, the person who caused it to be slaughtered is considered as one who damaged his colleague’s property and he is responsible for reparations.

19.

A goat or a sheep.

20.

A calf.

21.

For this reason, the person is not required to pay half the animal’s worth.

22.

See Hilchot Nizkei Mammon 5:1-2 which explains that since small animals frequently graze in other people's fields and damage the crops, our Sages forbade raising small animals in Eretz Yisrael. For that reason, the owner is further penalized and the person who permitted the slaughter of the animal is released from responsibility for an additional fourth of the animal's worth.
In the Diaspora, this rationale is not relevant and this further penalty is not exacted and the person who permitted the slaughter of the animal is required to pay half its worth. The Shulchan Aruch, Yoreh De'ah 310:3, states that, in that era, most of the fields in Eretz Yisrael were not owned by Jews. Hence, the laws that apply in the Diaspora apply there. Today in Eretz Yisrael, there is reason to say that the rulings followed in the era of the Talmud should be reinstated.
The Ra’avad offers a different interpretation of the reasons why the owner receives only these amounts. Providing food for large animal costs the owner substantially. Since he will be saving that money, the amount he receives is less. Similarly, the cost of hiring a shepherd for a small animal is great, for it cannot be raised in the settled areas of Eretz Yisrael and must be taken to the distant forests. Hence, the damages required for its loss are less.

23.

For a person should render Torah rulings without charge, emulating the example of Moses our teacher. Thus on Deuteronomy 4:5: “Behold I taught you,” Bechorot 29a comments: “Just as I [Moses] taught you free of charge, you should teach free of charge.” With regard to the entire concept of receiving wages for teaching the Torah, see Hilchot Talmud Torah, ch. 3, where the subject is discussed in detail.

24.

Bechorot 28a states that if a person receives a fee for inspecting a firstborn, an animal should not be slaughtered on the basis of his ruling unless he is “like Ila in Yavneh.” In his gloss to that passage, the Ramban states that Ila was a great authority on blemishes. Everyone would bring their firstborn animals to him and thus he would not have time to perform his work. Hence the Sages granted him license to receive a fee for his services.

25.

In this way, he will have no desire to classify it as blemished, because he will be paid regardless (Bechorot 28b).

26.

In this way, he will have no desire to classify it as unblemished, because he will not receive any extra payment for this ruling (ibid.). Tosafot ask: If so, one might think that he would classify it as blemished so that he would not be forced to inspect it again. They reply: We do not suspect that a sage would permit a transgression to be performed (slaughtering an unblemished firstborn which is a sacred animal outside the Temple Courtyard).

27.

The entire body of the firstborn animal is consecrated and it is forbidden to make personal use of anything from that animal. Because this person is suspect of selling firstborn animals as ordinary property, we take precautions regarding all products that could come from such an animal: its meat, its hide, and its wool.

28.

Even though the concept of the holiness of a firstborn animal does not apply with regard to wild animals, this safeguard is employed, because of the reason stated by the Rambam.

29.

Which could never be endowed with the holiness of a firstborn.

30.

Whitening wool does not involve much time or activity. Hence it is possible that the wool came from a firstborn animal.

31.

I.e., that it appears that it has been taken directly from an animal. Thus there is a likelihood that the wool came from a firstborn.

32.

These three activities all take time and hence, the product is permitted for the reason the Rambam proceeds to state.

33.

For this is a matter that could be known by his neighbors, workers, and the like and could easily become the topic of conversation in a rural environment.

34.

See Hilchot Mechirah 16:12. Even though the person benefited from the forbidden substance, after he realizes that it is forbidden, his regret is so great that the benefit is not considered significant.

35.

And thus slaughtered as a sacrificial animal.

36.

If it was discovered to be treifah before it was skinned, the hide must be buried together with the meat (Kessef Mishneh).

37.

Hilchot Pesulei HaMukdashim 19:9.

38.

As is the law concerning a firstborn animal that died. Since it was treifah, its slaughter is not significant and there is no difference between it and an animal that died naturally.
One might ask: In Chapter I, Halachah 3, it was stated that a blemished firstborn animal is a priest's private property and he may do with it as he sees fit, even feed it to a gentile. Why then can the animal here not be given to a gentile? In resolution, it can be explained that once the firstborn is given to a priest. and he may partake of it, he may do with it as he sees fit. In this instance, however, the priest never had the license to partake of the firstborn. Hence, he cannot use it for other purposes.

39.

Rabbenu Asher differs and maintains that it is forbidden to benefit from the hide and it must be buried, even in such a situation. His opinion is cited by the Tur and the Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 307:2.

40.

I.e., when an unblemished animal was offered as a sacrifice or when a blemished animal was slaughtered according to the ruling of an expert.

41.

As explained in Hilchot Me’ilah 1:7-9, there is a Scriptural prohibition against shearing a firstborn animal. This prohibition continues to apply even if the animal was blemished. Wool which is shed by an animal is not, however, forbidden by Scriptural Law. Nevertheless, Halachah 10 of that source states that wool shed or removed from a firstborn animal is forbidden for the reason stated by the Rambam.

42.

Once a blemished animal is permitted and slaughtered, its wool may be used.

43.

In contrast, we assume that a person will offer a sacrifice that comes to secure atonement as soon as possible, for he sincerely desires the atonement.

44.

Chapter 1, Halachah 8.

45.

I.e., the wool was already severed from the animal’s hide, but remained entangled with its other wool.

46.

Since wool that was shed during an animal’s lifetime is forbidden only by Rabbinic decree and, in this instance, it is not apparent that the wool was shed during the animal’s lifetime, our Sages ruled leniently.

47.

Generally, when a forbidden substance that is dry becomes intermingled with a larger amount of a permitted substance that is dry, since the majority of the mixture is permitted, the forbidden substance is considered insignificant. Therefore the mixture may be used. This, however, does not apply if the forbidden substance is an entity of significant importance. Since it is important, it is never considered to be an insignificant element of the mixture. Therefore is never permitted regardless of the amount of the permitted substance. See Hilchot Ma’achalot Assurot 16:9.

48.

In his Commentary to the Mishnah (Orlah 3:2), the Rambam translates the term sit into Arabic. Most commentaries interpret his statements as meaning “the distance between the top of the thumb and the next finger [when the fingers are spread out]. This is one-sixth of the distance between the thumb and the middle finger [when the fingers are not spread out].” Rav Kappach notes that in fact such a calculation will not be accurate. He interprets the Rambam’s words as defining a sit as half the distanoe between the index finger and the middle finger when spread out. This he maintains is two thumbbreadths.
In his Commentary to the Mishnah (Shabbat 13:4), the Rambam differentiates between “the width of a sit” and “the full length of a sit.” As indicated by Hilchot Shabbat 9:20, “the full length of a sit” is two thumbbreadths. In contrast, as stated (ibid.:7), “the width of a sit” is two thirds of a zeret, i.e., three thumbbreadths.

49.

This ruling is based on the same principle as the first clause. Since the full length of a sit of wool is a significant entity and it is not distinct and thus cannot easily be removed, the entire garment is forbidden.

50.

A consecrated entity must be redeemed before it can be used for ordinary purposes. Since the wool from the consecrated animal could be redeemed and then it would be permitted to use the entity, it is never considered to be insignificant. The rationale is that there is no reason to permit the entity because it is insignificant when there is a way to cause it to be permitted in a manner that resolves all difficulties (Kessef Mishneh in explanation of the Ra’avad; see Hilchot Ma’achalot Assurot 15:10).

Footnotes for Bechorot - Chapter 4
1.

Using the singular form of the words.

2.

The Kessef Mishneh states that a partner has a share in the entire animal. Hence, even if the gentile’s partnership is minimal, it cannot be said that this animal belongs to a Jew entirely. This approach, however, does not seem to be accepted by all authorities. The Siftei Cohen, Yoreh De’ah 320:4, explains that the rationale for the halachah is that it is possible that the gentile’s share encompasses an organ that is of vital importance like the heart or the brain.

3.

The mother or the fetus.

4.

Since the gentile does not own or have a share in the animal as a whole different laws apply.

5.

There is a difference of opinion concerning the matter in Bechorot 3a. There are Rabbis who follow the more stringent view that maintains that this leniency applies only when gentile’s share encompasses an organ whose absence would render the animal treifah. The Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 320:4 quotes the Rambam’s ruling, but the Siftei Cohen advises following the stringency required by the other opinions as an initial preference.

6.

The Kessef Mishneh asks: “What limb could be cut off without causing the animal to be considered unblemished?” and explains that it refers to an extra toe on the animal’s hooves.

7.

Which would be a firstborn.

8.

He buys - or in the following instance - he sells the fetus, but not the cow.

9.

It is forbidden to sell a large animal to a gentile, as stated in Hilchot Shabbat 20:3.

10.

For, as indicated by the following halachah, both the mother and the offspring must be owned by a Jew.

11.

As stated in Hilchot Shabbat, loc. cit., a person who sells a large animal to a gentile is penalized and required to buy it back, even at a loss. This penalty is not exacted for selling a fetus. Tosafot, Bechorot 13a, places the emphasis on the fact that the person prevented the mitzvah of the firstborn from being carried out. Even though one might think a person should be penalized for such a deed, leniency is granted.

12.

This was one of the common arrangements made for caring for sheep and cattle in the Talmudic era. Instead of paying the cowherd or shepherd in cash, he would be paid by receiving a share of the animal’s offspring.

13.

Because of the gentile’s ownership.

14.

The mother and the offspring.

15.

This also was an arrangement to enable a shepherd to earn a livelihood without the owner of the sheep paying his wages in cash. This arrangement is called tzon barzel and is described by the Rambam in Hilchot Malveh ViLoveh 8:12: [A person] owned 100 sheep. [A shepherd] accepted the responsibility of caring for them on the condition that the shearing, offspring, and milk would be split between them... [Included in the agreement is the condition that] if the sheep die, the shepherd must make restitution for them.

16.

I.e., since the gentile has a claim on the offspring, there is no obligation to separate the firstborn from the third generation.

17.

I.e., the fourth generation.

18.

When quoting this law, the Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 320:6, adds that if the Jew extends the gentile’s lien to the later generations, their offspring are also free from the requirements of firstborn animals.

19.

As the Rambam explains in Hilchot Mechirah, ch. 3, according to Scriptural Law, a transaction (kinyan) is completed through the exchange of money. Nevertheless, our Sages ordained that transactions between Jews should be completed through meshichah, i.e., drawing it after one for a short distance.
This institution, however, was not necessarily accepted by the secular laws by which most gentiles abide. Hence if a gentile desired and a Jew agreed that the transaction between them be completed through the payment of money, that agreement is binding (see Hilchot Zechiyah UMatanah 1:14).

20.

I.e., if the animal gives birth to its firstborn after the payment of the money, the laws of the firstborn apply even though the Jew had not taken possession of it through meshichah.

21.

The laws stated in the following halachah apply to it.

22.

The owner is required to set the animal aside as a firstborn, because of the doubt. Nevertheless, he may not have it offered in the Temple as a sacrifice, for perhaps it is an ordinary animal and one would transgress by slaughtering an ordinary animal in the Temple Courtyard. Hence it is allowed to pasture until it contracts a blemish. Once it is blemished, it need not be given to the priest for the reason the Rambam proceeds to explain. It may be eaten by its owners, because there is no sacred quality connected with it. See Chapter 5, Halachah 3.

23.

In this instance, the priest.

24.

The firstborn.

25.

The owner.

26.

Since the priest cannot prove that the animal is a firstborn, the owner is allowed to retain possession. This is a general principle applicable in many contexts of Jewish Law; see Hilchot Terumot 10:14, Hilchot Mechirah 20:5, et al.
When quoting this law, the Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 316:1, states that both the stringencies and leniencies stated above apply whether the animal is within its first year of life (and thus is less likely to have given birth previously), as stated in Halachah 10, or after its first year of life (when it is more likely to have given birth). Similarly, they apply even if the gentile mentions in the course of conversation that the animal has already given birth previously.

27.

Bechorot 24a explains that this ruling is based on the assumption that an animal will not have mercy on a young animal unless it gave birth previously.

28.

See Hilchot Ma’achalot Assurot 1:4 which states that, because of the doubt, it is forbidden to partake of such an animal. Thus it is clear that we are not certain that it is the offspring of the mother. Nevertheless, the probability is significant enough to free the offspring from the requirements of a firstborn animal.

29.

The Shulchan Aruch, loc. cit.:3, quotes the Rambam’s ruling. The Tur and the Rama differ and maintain that we do not rely on the assumption mentioned by the Rambam. They do, however, mention that if, in the course of conversation, the gentile states that the animal has given birth, his word may be accepted if it is providing milk. This, however, applies only when speaking of a cow for which the above assumption is more applicable. Goats, by contrast, often provide milk before giving birth.

30.

The Rambam’s ruling is quoted by the Shulchan Aruch, loc. eit.:6. The Tur and the Rama differ and maintain that the animal should be considered as a firstborn of doubtful status and the laws mentioned in Halachah 7 apply.

31.

I.e., people at large will not be able to discern the nature of the discharge, but an experienced shepherd could.

32.

For we accept their word and consider it as if the animal has given birth already.

33.

In which instance, it is likely that the animal did not give birth previously.

34.

And thus is governed by the laws mentioned in Halachah 7.

35.

This principle is also applied in Hilchot Issurei Bi’ah 10:14 and Hilchot Temurah 4:10.

36.

Chapter 2, Halachah 6.

37.

Because of the combination of these factors, the likelihood is that the offspring carried in the placenta was not a male obligated in the requirements of the firstborn. Hence, the placenta is not considered as consecrated.

38.

As a portion of a consecrated animal.

39.

For even if we assume that a fetus was also discharged, as mentioned in the previous halachah, the majority of firstborn fetuses are not bound by the requirements of a firstborn animal.

40.

Hilchot Issurei Bi’ah 10:1-2.

41.

Thus the laws of impurity associated with childbirth do not apply to her and, if this was her first pregnancy, a male born afterwards is considered as the firstborn.

42.

See Halachah 10 for the definition of this term.

43.

The commentaries have questioned - without resolving - the apparent redundancy in the Rambam’s words. Rashi (Bechorot 22a) interprets the source for the Rambam’s statements differently.

44.

According to Rav Yosef Corcus, the Rambam is saying that it is possible to classify an animal as a firstborn in the following situation. Its mother had not given birth previously. The mother discharged a tinuf, afterwards engaged in relations with a male, and then was kept alone. If it gave birth within six months of the discharge of the tinuf, we assume that the discharge was not a miscarriage and was merely blood and not a fetus.

45.

I.e., it went out to the field in the morning looking pregnant and returned in the evening looking like an ordinary animal.

46.

See Halachah 7.
Bechorot 29a states that, generally, an animal which miscarries discharges an entity that causes her offspring to be exempted from the requirements of the firstborn. However, in such an instance, it discharges a tinuf first and this animal did not discharge a tinuf Rav Yosef Corcus questions whether that is the Rambam’s intent as well. When quoting this law, the Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 315:4, quotes the wording used by the Rambam without emendation.

47.

And thus does not exempt an offspring born afterwards from the requirements of the firstborn.

48.

i.e., a weaving needle. The needle used for the woof is, however, larger than that used for the warp (Bechorot 22a).

49.

Compare to the final clause of the halachah. Since the limbs are being cut up within the animal, extracted individually, and fed to the dogs immediately, it never existed as a complete entity outside its mother’s womb. Consequently, such a fetus is not considered to have been “born,” nor to have “opened its mother’s womb.” Its meat is not considered consecrated and hence may be fed to the dogs.

50.

The Rambam’s ruling is quoted by the Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 319:1. The Tur and the Rama, by contrast, follow the opinion of Rabbenu Asher who maintains that the second animal should not be considered a firstborn.
Rav Yosef Corcus asks: Why is such a situation considered more lenient than that of a tinuf or a flow of blood mentioned above? He answers that in those situations, we assume that the fetus emerged whole, while here, we know that it did not.

51.

It is considered to have been “born.” Hence it is consecrated and must be buried; see Chapter 3, Halachah 4; Hichot Pesulei HaMukdashim 19:11.

52.

The rationale is that since the greater portion of the animal emerged, it is considered as "born" and thus the offspring is considered as the firstborn.

53.

Here, also, the Rambam’s ruling is quoted by the Shulchan Aruch, foe. cit., while the Tur and the Rama follow the opinion of Rabbenu Asher who maintains that the offspring’s limbs are not consecrated retroactively. Since they were not consecrated at the time they emerged, their status remains the same afterwards.

54.

Rav Yosef Corcus explains that this is speaking about a situation where the third of the animal that emerges first is cut off from the remainder of the animal.

55.

And thus the greater portion of the animal did emerge.

56.

When the second third of the offspring emerges, the greater part of the animal is present before us. Hence it is considered as if it emerged at one time and hence, becomes consecrated. Accordingly, the sale of the first third to the gentile is nullified, because retroactively, it is considered as if the owner never possessed the third he sold, because it was consecrated property.

57.

Since the first animal is consecrated, the offspring that follow are not considered as firstborn. The Or Sameach and others maintain that this point is obvious and suggest that there is a printing error in the Mishneh Torah and this clause was moved from its proper place.
The Shulchan Aruch, loc. cit.:2, quotes the Rambam’s ruling. The Tur and the Rama follow the opinion of Rabbenu Asher who maintains that the offspring is not consecrated retroactively and the sale to the gentile is binding.

58.

As stated in Chapter 2, Halachah 4, if an offspring is removed by Caesarian section, neither it, nor the offspring that follows it is bound by the laws applying to a firstborn.

59.

I.e., of the first 51 percent of the animal to emerge, the larger portion did not emerge from the womb.

60.

I.e., when the second third emerged, it would have been joined with the first third to make up the larger portion of the offspring. Since the larger portion of the first half of the offspring is not fit to be considered a firstborn, the animal is not granted that distinction.
The Or Sameach maintains that the phrase “[the future offspring of the mother] is exempted from [the requirements of] the firstborn” should be placed here. Even though this offspring is not consecrated, the one which follows is exempt.
In this instance as well, the Shulchan Aruch, loc. cit.:3, quotes the Rambam’s ruling. The Tur and the Rama again follow the opinion of Rabbenu Asher who maintains that the offspring is consecrated (because its larger portion emerged through the womb).

61.

Chulin 70a discusses this instance, explaining that we are speaking about a situation where 47% of the offspring emerged from the womb together with this portion of the limb which constituted a third of the limb, but 5% of the offspring. Hence if the portion is added together with the 47%, the greater portion of the offspring will have emerged from the womb. Hence the animal is considered as a firstborn that died, as in the final clause of Halachah 14. Even though the limb from which this smaller portion is separated remains within the mother animal and emerges afterwards, the smaller portion of the limb is counted as part of the portion that emerged and not as part of the limb that remains.

62.

For it is consecrated as a firstborn. It may not be sold to a gentile or fed to the dogs (Shulchan Aruch, loc. cit.:4).

63.

The unresolved doubt is whether the portion of the limb that remains within the mother animal is considered as part of the limb that emerged (and thus it would be considered as if the greater portion of the offspring emerged) or whether it is considered as part of the animal that remained inside the womb.

64.

And is governed by the laws stated in Halachah 7.

65.

All these questions revolve around the same issue: Must the firstborn touch the mother’s womb as it emerges or is it sufficient for it to emerge from the womb to receive that status? Each of the successive instances brought up by the Rambam represents a further question: the fiber mentioned in the first clause is not flesh, while the placenta is. Hence one could apply the principle (Bechorot 9a, et al): “One entity is not considered as an intervening substance for another entity of that type.” And if one would say that it is inappropriate to apply that principle with regard to the placenta, seemingly, it would be appropriate to do so with regard to the sister, for it is certainly “of the same kind” as the firstborn.
The mother animal’s next offspring is certainly not a firstborn, because this offspring is certainly no worse than an offspring born through Caesarian section.

66.

To enable the firstborn to enter.

67.

And in this instance, it didn’t.

68.

In which instance, it would be consecrated.

69.

In this instance, Chulin 70a does not mention any doubt regarding the matter. Since the walls of the womb are no longer supportive, it is as if the offspring emerged through Caesarian section.

70.

Rashi explains that the question is: Since the portion of the womb that remains is greater than the portion stripped away, is it considered as if the offspring emerged through the womb even though it emerged through the portion that was open?

71.

Here the question is the reverse: Since the portion of the womb that is stripped a way is greater than the portion that remains perhaps it is not considered as if the offspring emerged through the womb even though it emerged through the portion that remains (ibid.)?

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.