ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 7, Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 8, Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 9

Show content in:

Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 7

1The following law applies when one of the litigants says: “Let so-and-so act as a judge for me,” and the other litigant says: “Let so-and-so act as a judge for me.”1 Together the two judges who were chosen by each of the litigants respectively choose a third judge2 and the three of them adjudicate the case for the two litigants. In this manner, a true judgment will emerge.3 Even if the judge chosen by one of the litigants is a great sage who has received semichah, the one litigant cannot compel the other litigant to have him adjudicate the case.4 Instead, he also chooses a judge he desires.אאֶחָד מִבַּעֲלֵי דִּינִין שֶׁאָמַר 'פְּלוֹנִי יָדוּן לִי', וְאָמַר בַּעַל דִּינוֹ 'פְּלוֹנִי יָדוּן לִי' - הֲרֵי אֵלּוּ שְׁנֵי הַדַּיָּנִין שֶׁבֵּרֵר זֶה אֶחָד וְזֶה אֶחָד, בּוֹרְרִין לָהֶן דַּיָּן שְׁלִישִׁי, וּשְׁלָשְׁתָּן דָּנִין לִשְׁנֵיהֶן; שֶׁמִּתּוֹךְ כָּךְ יֵצֵא הַדִּין לַאֲמִתּוֹ. אַפִלּוּ הָיָה הָאֶחָד שֶׁבֵּרְרוּ בַּעַל הַדִּין חָכָם גָּדוֹל וְסָמוּךְ, אֵינוֹ יָכוֹל לָכוֹף אֶת בַּעַל דִּינוֹ שֶׁיָּדוּן אֵצֶל זֶה, אֶלָא גַּם הוּא בּוֹרֵר מִי שֶׁיִּרְצֶה.
2The following rules apply when a litigant accepts his own or an opposing litigant’s relative5 or another person who is unacceptable to serve as a judge or a witness in his case.6 If he affirms his commitment with a kinyan, he cannot retract his consent.7 If he did not affirm his commitment with a kinyan, he can retract his consent until the case is concluded.8 Once the verdict is rendered and the unacceptable judge ruled in his verdict - or a verdict was rendered on the basis of the testimony of an unacceptable witness - that money should be expropriated,9 the litigant may not retract.10 The above laws also apply if a litigant accepted a person who is disqualified because he committed a transgression11 as two witnesses to testify concerning him or as a court of three judges to rule concerning his interests.12 Similarly, it applies regardless of whether he gave his consent at the risk of forfeiting rights and waiving a claim that he is pressing or he gave his consent at the risk of having to pay what the plaintiff demands of him because of the testimony of this unacceptable witness or because of the ruling of this unacceptable judge.במִי שֶׁקִבֵּל עָלָיו קָרוֹב אוֹ פָּסוּל, בֵּין לִהְיוֹתוֹ דַּיָּן בֵּין לִהְיוֹתוֹ עָלָיו עֵד, אַפִלּוּ קִבֵּל אֶחָד מִן הַפְּסוּלִים בָּעֲבֵרָה כִּשְׁנֵי עֵדִים כְּשֵׁרִים לְהָעִיד עָלָיו, אוֹ כִּשְׁלוֹשָׁה בֵּית דִּין מֻמְחִין לָדוּן לוֹ - בֵּין שֶׁקִבֵּל עַל עַצְמוֹ לְאַבֵּד זְכֻיּוֹתָיו וְלִמְחֹל מַה שֶׁהוּא טוֹעֵן עַל פִּיהֶם, בֵּין שֶׁקִבֵּל שֶׁיִּתֵּן כָּל מַה שֶׁיִּטְעֹן עָלָיו חֲבֵרוֹ בְּעֵדוּת זֶה הַפָּסוּל אוֹ בְּדִינָיו - אִם קָנוּ מִיָּדוֹ עַל זֶה, אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ; וְאִם לֹא קָנוּ מִיָּדוֹ, יֵשׁ לוֹ לַחֲזֹר בּוֹ עַד שֶׁיִּגָּמֵר הַדִּין. נִגְמַר הַדִּין, וְהוֹצִיא הַמָּמוֹן בְּדִין זֶה הַפָּסוּל אוֹ בְּעֵדוּתוֹ - אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר.
3Similarly, the following rules apply when a person was obligated by a court to take an oath to a colleague and the person to whom the oath must be given states: “Take an oath on your own life,13 and be freed of liability,” or “Take an oath on your own life that your claim is justified and I will give you everything that you claim.” If he affirms his commitment with a kinyan, he cannot retract his consent. If he did not affirm his commitment with a kinyan, he can retract his consent until the case is concluded.14 Once the case is concluded and he took an oath as stipulated, he cannot retract and is obligated to pay.גוְכֵן מִי שֶׁנִּתְחַיֵּב לַחֲבֵרוֹ שְׁבוּעָה בְּבֵית דִּין, וְאָמַר לוֹ 'הִשָּׁבַע לִי בְּחַיֵּי רֹאשְׁךָ וְהִפָּטֵר', אוֹ 'הִשָּׁבַע לִי בְּחַיֵּי רֹאשְׁךָ וַאֲנִי אֶתֵּן לְךָ כָּל מַה שֶׁתִּטְעֹן': אִם קָנוּ מִיָּדוֹ, אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ; וְאִם לֹא קָנוּ מִיָּדוֹ, יֵשׁ לוֹ לַחֲזֹר בּוֹ עַד שֶׁיִּגָּמֵר הַדִּין. נִגְמַר הַדִּין, וְנִשְׁבַּע כְּמוֹ שֶׁאָמַר לוֹ - אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ, וְחַיָּב לְשַׁלֵּם.
4Similar laws apply when a person was obligated to take a sh’vuat hesset and he reversed it and obligated the plaintiff.15 If he affirmed his consent with a kinyan or the plaintiff took the oath, the defendant cannot retract.דוְהוּא הַדִּין לְמִי שֶׁנִּתְחַיֵּב שְׁבוּעַת הֶסֵּת, וַהֲפָכָהּ, אִם קָנוּ מִיָּדוֹ, אוֹ אִם נִשְׁבַּע זֶה שֶׁנֶּהְפְּכָה עָלָיו - אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ.
5Similarly, when a person was not obligated to take a severe oath16 and yet he says: “I will take an oath in response to your claim,” he cannot retract if he affirms his statement with a kinyan. If he does not affirm his statement with a kinyan, he has the right to retract until the judgment is concluded and he actually takes the oath,17 even though he made his commitment in court.הוְהוּא הַדִּין לְמִי שֶׁלֹּא הָיָה חַיָּב שְׁבוּעָה, וְאָמַר 'אֲנִי אִשָּׁבַע לְךָ שְׁבוּעָה חֲמוּרָה': אִם קָנוּ מִיָּדוֹ, אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ; וְאִם לֹא קָנוּ מִיָּדוֹ - אַף עַל פִּי שֶׁקִבֵּל בְּבֵית דִּין - חוֹזֵר, עַד שֶׁיִּגָּמֵר הַדִּין וְיִשָּׁבַע.
6When a person was obligated by a court, and then brought witnesses or proof18 to vindicate himself, the judgment is rescinded and the case should be tried again. Although the judgment was already rendered, whenever he brings support for his claim, the judgment is rescinded.19 Even if the judges tell him: “Bring all the proofs that you have within 30 days,” a litigant may have the judgment rescinded although he brings proof after 30 days. What can he do if he did not discover the proof within 30 days, but found it afterwards?ומִי שֶׁנִּתְחַיֵּב בַּדִּין, וְהֵבִיא עֵדִים אוֹ רְאָיָה לִזְכוּתוֹ - סוֹתֵר אֶת הַדִּין, וְחוֹזֵר הַדִּין. אַף עַל פִּי שֶׁכְּבָר נִגְמַר הַדִּין, כָּל זְמַן שֶׁהוּא מֵבִיא רְאָיָה, סוֹתֵר. אָמְרוּ לוֹ הַדַּיָּנִין 'כָּל רְאָיוֹת שֶׁיֵּשׁ לְךָ הָבֵא מִכָּאן וְעַד שְׁלוֹשִׁים יוֹם', אַף עַל פִּי שֶׁהֵבִיא רְאָיָה לְאַחַר שְׁלוֹשִׁים יוֹם, סוֹתֵר אֶת הַדִּין. מַה יַעֲשֶׂה אִם לֹא מָצָא בְּתוֹךְ שְׁלוֹשִׁים יוֹם, וּמָצָא לְאַחַר שְׁלוֹשִׁים יוֹם?
7If, however, the litigant completed stating his claims, he cannot have the judgment rescinded. What is implied? The judges asked him: “Do you have witnesses supporting your claim?” He replied: “I do not have witnesses.” “Do you have proof of your position?” “I do not have proof,” he answered.20 In such a situation, if the court judged him and held him liable, the judgment is not rescinded. Although when he sees that he was being held liable, he declared: “So-and-so and so-and-so come forward and testify on my behalf’ or he produced written proof from his money-belt, it is not significant.21 We do not pay any attention to his witnesses or his proof.22זאֲבָל אִם סָתַם אֶת טַעֲנוֹתָיו, אֵינוֹ סוֹתֵר. כֵּיצַד? אָמְרוּ לוֹ 'יֵשׁ לְךָ עֵדִים'?, אָמַר 'אֵין לִי עֵדִים', 'יֵשׁ לְךָ רְאָיָה'?, אָמַר 'אֵין לִי רְאָיָה', וְדָנוּ אוֹתוֹ וְחִיְּבוּהוּ, כֵּיוָן שֶׁרָאָה שֶׁנִּתְחַיֵּב, אָמַר 'קָרְבוּ פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי וַהֲעִידוּנִי', אוֹ שֶׁהוֹצִיא רְאָיָה מִתּוֹךְ אֲפֻנְדָּתוֹ - אֵין זֶה כְּלוּם, וְאֵין מַשְׁגִיחִין עַל עֵדָיו וְעַל רְאָיָתוֹ.
8When does the above apply? When23 the proof was in his possession24 and the witnesses were together with him in the country. If, however, he said: “I have neither witnesses, nor proof,” and afterwards, witnesses came from overseas or a leather satchel belonging to his father25 where legal documents were held had been entrusted to another person and that person came and supplied him with proof, he may call on these witnesses and/or this proof and have the ruling rescinded.חבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהָיְתָה הָרְאָיָה אֶצְלוֹ וְהָעֵדִים עִמּוֹ בַּמְּדִינָה. אֲבָל אִם אָמַר 'אֵין לִי עֵדִים וְאֵין לִי רְאָיָה', וּלְאַחַר מִכָּאן בָּאוּ לוֹ עֵדִים מִמְּדִינַת הַיָּם, אוֹ שֶׁהָיְתָה הַחֵמֶת שֶׁל אָבִיו שֶׁיֵּשׁ בָּהּ הַשְּׁטָרוֹת מֻפְקֶדֶת בְּיַד אֲחֵרִים, וּבָא זֶה שֶׁהַפִּקָּדוֹן אֶצְלוֹ וְהוֹצִיא לוֹ רְאָיָתוֹ - הֲרֵי זֶה מֵבִיא וְסוֹתֵר.
Why may he have the ruling rescinded? Because he could claim: “The reason I said: ‘I don’t have any witnesses’ and ‘I don’t have any proof,’ is because they were not available to me.”וּמִפְּנֵי מַה סוֹתֵר? מִפְּנֵי שֶׁיָּכוֹל לִטְעֹן וְלוֹמַר 'זֶה שֶׁאָמַרְתִּי אֵין לִי עֵדִים וְלֹא רְאָיָה, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא הָיוּ מְצוּיִין אֶצְלִי'.
Whenever he could make such a claim and there is substance to his words,26 he is not considered to have completed stating his claims when he originally stated: “I have no witnesses....” He may bring the witnesses and/or proof and have the judgment rescinded.וְכָל זְמַן שֶׁיָּכוֹל לִטְעֹן וְלוֹמַר 'מִפְּנֵי כָּךְ וְכָּךְ אָמַרְתִּי אֵין לִי עֵדִים וְאֵין לִי רְאָיָה', וְהָיָה מַמָּשׁ בִּדְבָרָיו - הֲרֵי זֶה לֹא סָתַם טַעֲנוֹתָיו, וְסוֹתֵר.
Accordingly, if he explicitly states: “I have no witnesses at all, neither here or overseas, nor any written proof, neither in my possession or in the possession of others,” he cannot have the judgment rescinded.לְפִיכָךְ אִם פֵּרֵשׁ וְאָמַר 'אֵין לִי עֵדִים כְּלָל, לֹא הֵנָּה וְלֹא בִּמְדִינַת הַיָּם, וְלֹא רְאָיָה כְּלָל, לֹא בְּיָדִי וְלֹא בְּיַד אֲחֵרִים' - אֵינוֹ יָכוֹל לִסְתֹּר.
9When does the above27 apply? With regard to an adult who was held liable28 and then brought written proof or witnesses after completing the statement of his arguments.29 Different concepts apply, however, with regard to an heir who was a minor when the person whose estate he inherited died and a suit was lodged against him because of that person30 after he came of age.31 Even though he stated: “I have neither witnesses, nor proof,” and after he departed from the court after being held liable, others told him: “We know testimony that favors your father that will cause this judgment to be rescinded,” or “The person whose estate you inherited entrusted this written proof to me,” he may bring the testimony or the proof immediately and have the judgment rescinded. The rationale is that a minor is not aware of all the proofs possessed by the person whose estate he inherited.טבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּגָדוֹל שֶׁנִּתְחַיֵּב, וְהֵבִיא רְאָיָה וְעֵדִים אַחַר שֶׁסָּתַם טַעֲנוֹתָיו. אֲבָל יוֹרֵשׁ שֶׁהָיָה קָטָן כְּשֶׁמֵּת מוֹרִישׁוֹ, וּבָאוּ עָלָיו טְעָנוֹת מֵחֲמַת מוֹרִישׁוֹ אַחַר שֶׁהִגְדִּיל, וְאָמַר 'אֵין לִי עֵדִים וְאֵין לִי רְאָיָה', וְאַחַר שֶׁיָּצָא חַיָּב מִבֵּית דִּין אָמְרוּ לוֹ אֲחֵרִים 'אָנוּ יוֹדְעִין לְאָבִיךָ עֵדוּת שֶׁתִּסְתֹּר בָּהּ דִּין זֶה', אוֹ אָמַר לוֹ אֶחָד 'מוֹרִישְׁךָ הִפְקִיד אֶצְלִי רְאָיָה זוֹ' - הֲרֵי זֶה מֵבִיא מִיָּד וְסוֹתֵרת שֶׁאֵין הַיּוֹרֵשׁ הַקָּטָן יוֹדֵעַ כָּל רְאָיוֹת מוֹרִישׁוֹ.
10The following rules apply when a person affirmed his consent to the following agreement with a kinyan:32 If he does not come on this-and-this day and take an oath, his colleague’s33 claim would be accepted and that colleague could take whatever he claims without taking an oath. Alternatively, if he does not come on this-and-this day, take an oath, and collect his due, he forfeits his right to the claim. Nothing is to be granted him and his colleague34 is released of liability. Should that day pass and he not come, the stipulation is binding and he forfeits his rights.35 If, however, he brings proof that he was held back by forces beyond his control on that day,36 he is not bound by his agreement. He may take an oath against the claim issued by his colleague as before.37 Similar laws apply in all analogous situations.ימִי שֶׁקָּנוּ מִיָּדוֹ שֶׁאִם לֹא יָבוֹא בְּיוֹם פְּלוֹנִי וְיִשָּׁבַע, יִהְיֶה חֲבֵרוֹ נֶאֱמָן בִּטַעֲנוֹתָיו וְיִטֹּל כָּל מַה שֶׁטָּעַן בְּלֹא שְׁבוּעָה, אוֹ שֶׁאִם לֹא יָבוֹא בְּיוֹם פְּלוֹנִי וְיִשָּׁבַע וְיִטֹּל, אִבֵּד אֶת זְכוּתוֹ וְאֵין לוֹ כְּלוּם וְיִפָּטֵר חֲבֵרוֹ, וְעָבַר הַיּוֹם, וְלֹא בָא - נִתְקַיְּמוּ הַתְּנָאִים, וְאִבֵּד אֶת זְכוּתוֹ. וְאִם הֵבִיא רְאָיָה שֶׁהָיָה אָנוּס בְּאוֹתוֹ הַיּוֹם, הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִקִּנְיָן זֶה, וְיִשָּׁבַע כְּשֶׁיִּתְבְּעֶנּוּ חֲבֵרוֹ, כְּשֶׁהָיָה מִקֹּדֶם. וְכֵן כֹּל כַיּוֹצֵא בְּזֶה.

Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 8

1When a court reaches a split decision - some say that the defendant is not liable, and others say that he is liable, we follow the majority. This is a positive mitzvah of Scriptural origin,1 as Exodus 23:2 states: “Follow after the inclination of the majority.”2אבֵּית דִּין שֶׁנֶּחְלְקוּ, מִקְצָתָן אוֹמְרִים זַכַּאי וּמִקְצָתָן אוֹמְרִים חַיָּב - הוֹלְכִין אַחַר הָרֹב, וְזוֹ מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁל תּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר "אַחֲרֵי רַבִּים לְהַטֹּת" (שמות כג, ב).
When does the above apply? With regard to financial matters and with regard to laws involving questions of what is forbidden and what is permitted, what is impure and what is pure, and the like.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּדִינֵי מָמוֹנוֹת וּבִשְׁאָר דִּינֵי אִסּוּר וְהֶתֵּר וְטָמֵא וְטָהוֹר וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן.
With regard to cases involving capital punishment, different laws apply if there is a difference of opinion whether the transgressor should be executed or not.3 If the majority rule to exonerate him, he is exonerated. If, however, the majority rules that he is guilty, he should not be executed until there are at least two more judges who hold him guilty than who exonerate him.אֲבָל בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת, אִם נֶחְלְקוּ בְּזֶה הַחוֹטֵא אִם יֵהָרֵג אוֹ לֹא יֵהָרֵג: אִם הָיוּ הָרֹב מְזַכִּים – זַכַּאי, וְאִם הָיוּ הָרֹב מְחַיְּבִין - אֵינוֹ נֶהֱרָג עַד שֶׁיִּהְיוּ הַמְחַיְּבִין יָתֵר עַל הַמְּזַכִּים שְׁנַיִם.
According to the Oral Tradition, we learned that the Torah warned against this, saying ibid.: “Do not follow the majority to do harm.”4מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ, שֶׁעַל זֶה הִזְהִיר בַּתּוֹרָה וְאָמַר "לֹא תִהְיֶה אַחֲרֵי רַבִּים לְרָעֹת" (שמות כג, ב).
That is to say that if the majority are inclined “to do harm,” i.e., to execute the defendant, you should not follow them until there is a significant inclination, and there is a majority of two judges who rule that he is guilty. This is implied by (ibid.): “to follow the inclination of the majority and influence the judgment.” A positive inclination may be made on the basis of a majority of one, a harmful inclination, on the basis of a majority of two. All of these concepts are based on the Oral Tradition.כְּלוֹמַר אִם הָיוּ הָרֹב נוֹטִין לְרָעָה, לַהֲרֹג - לֹא תִהְיֶה אַחֲרֵיהֶם, עַד שֶׁיַּטּוּ הַטָּיָה גְּדוֹלָה וְיוֹסִיפוּ הַמְחַיְּבִין שְׁנַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר "לִנְטֹת אַחֲרֵי רַבִּים לְהַטֹּת" (שם) - הַטָּיָתְךָ לְטוֹבָה עַל פִּי אֶחָד, וּלְרָעָה עַל פִּי שְׁנַיִם. וְכָל אֵלּוּ הַדְּבָרִים קַבָּלָה הֵם.
2The following laws apply when there is a difference of opinion within a court of three judges with regard to a monetary issue: If two say the defendant’s claim should be vindicated and one says that he is liable, his claim is vindicated. If two say that he is liable and one says his claim should be vindicated, he is held liable.בבֵּית דִּין שֶׁל שְׁלוֹשָׁה שֶׁנֶּחְלְקוּ: שְׁנַיִם אוֹמְרִים זַכַּאי, וְאֶחָד אוֹמֵר חַיָּב - הֲרֵי זֶה זַכַּאי; שְׁנַיִם אוֹמְרִים חַיָּב, וְאֶחָד אוֹמֵר זַכַּאי, הֲרֵי זֶה חַיָּב.
If one says that his claim should be vindicated and one says he is liable, or two say that his claim should be vindicated or that he is liable and the third judge says: “I do not know,” we add5 another two6 judges. Thus five judges debate the matter.7אֶחָד אוֹמֵר זַכַּאי וְאֶחָד אוֹמֵר חַיָּב, וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, אוֹ שֶׁאָמְרוּ שְׁנַיִם זַכַּאי אוֹ חַיָּב, וְהַשְּׁלִישִׁי אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ - יוֹסִיפוּ שְׁנַיִם. נִמְצְאוּ חֲמִשָּׁה נוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין בַּדָּבָר.
If three say the defendant’s claim should be vindicated and two say8 that he is liable, his claim is vindicated. If three say that he is liable and two say his claim should be vindicated, he is held liable.אָמְרוּ שְׁלוֹשָׁה מֵהֶם זַכַּאי וּשְׁנַיִם חַיָּב, הֲרֵי זֶה זַכַּאי; אָמְרוּ שְׁלוֹשָׁה חַיָּב וּשְׁנַיִם זַכַּאי, הֲרֵי זֶה חַיָּב.
If two say that his claim should be vindicated and two say he is liable, and the fifth judge says: “I do not know,” we add another two judges.אָמְרוּ שְׁנַיִם זַכַּאי וּשְׁנַיִם חַיָּב, וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ - מוֹסִיפִין שְׁנַיִם.
If, however, four say his claim should be vindicated or that he is liable and one says: “I don’t know,” or three say his claim should be vindicated and one says that he is liable, and the fifth says: “I don’t know,” we follow the majority.9 This applies whether the judge who says: “I don’t know” is the same who said “I don’t know” at the outset or another individual.אֲבָל אִם אָמְרוּ אַרְבָּעָה זַכַּאי אוֹ חַיָּב, וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, אוֹ שֶׁאָמְרוּ שְׁלוֹשָׁה זַכַּאי וְאֶחָד חַיָּב, וְאָמַר אֶחָד אֵינִי יוֹדֵעַ - בֵּין שֶׁהָיָה זֶה שֶׁאָמַר אֵינִי יוֹדֵעַ הוּא שֶׁאָמַר אֵינִי יוֹדֵעַ בַּתְּחִלָּה, בֵּין שֶׁאָמַר אַחֵר - הוֹלְכִים אַחַר הָרֹב.
If, in this situation as well, the opinions are evenly balanced and one says: “I don’t know,” or in any situation that there is a doubt, we continue to add two more judges until we reach 71 judges.10הָיוּ מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ - הֲרֵי אֵלּוּ מוֹסִיפִין שְׁנַיִם אֲחֵרִים; וְכֵן אִם נִסְתַּפֵּק הַדָּבָר - מוֹסִיפִין וְהוֹלְכִין עַד שִׁבְעִים וְאֶחָד.
If, after reaching 71, the issue is still unresolved, i.e., 35 hold him liable, 35 wish to vindicate his claim and one says: “I don’t know,” they debate the matter until the judge who has not made up his mind sides with one of the opinions and thus there will be 36 who vindicate him or 36 who hold him liable.הִגִּיעוּ לְשִׁבְעִים וְאֶחָד, וְאָמְרוּ חֲמִשָּׁה וּשְׁלוֹשִׁים חַיָּב וַחֲמִשָּׁה וּשְׁלוֹשִׁים זַכַּאי, וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ - נוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין עִמּוֹ עַד שֶׁיַחֲזֹר לְדִבְרֵי הַצַּד הָאֶחָד, וְנִמְצְאוּ שִׁשָּׁה וּשְׁלוֹשִׁים מְזַכִּין אוֹ מְחַיְּבִין.
If neither that judge nor another11 changes his opinion, the matter remains unresolved and the money is allowed to remain in the possession of its owner.12וְאִם לֹא חָזַר, לֹא הוּא וְלֹא אֶחָד מֵהֶן - הֲרֵי הַדָּבָר סָפֵק, וּמַעֲמִידִין אֶת הַמָּמוֹן בְּחֶזְקַת בְּעָלָיו.
3Whenever a judge says: “I don’t know,” he is not13 required to explain the rationale for his statements and explain the reason why he is in doubt. In contrast, a judge who rules that a litigant’s claim is vindicated must state why he vindicates the claim, or if he holds him liable, he must state why he holds him liable.14גכָּל מִי שֶׁאָמַר אֵינִי יוֹדֵעַ - אֵינוֹ צָרִיךְ לִתֵּן טַעַם לִדְבָרָיו וּלְהוֹדִיעַ מֵאֵיזֶה טַעַם בָּא לוֹ הַסָּפֵק, כְּדֶרֶךְ שֶׁמַּרְאֶה הַמְּזַכֶּה מֵאֵיזֶה טַעַם מְזַכֶּה, וְהַמְּחַיֵּב מֵאֵיזֶה טַעַם מְחַיֵּב.

Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 9

1When all the judges of a Sanhedrin1 begin their judgment of a case involving capital punishment and say that the defendant is liable, he is exonerated. There must be some who seek to exonerate him and argue on his behalf,2 and yet the majority hold him liable. Only then he is executed.אסַנְהֶדְּרִין שֶׁפָּתְחוּ כֻּלָּן בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת תְּחִלָּה, וְאָמְרוּ כֻּלָּן חַיָּב - הֲרֵי זֶה פָּטוּר, עַד שֶׁיִּהְיוּ שָׁם מִקְצָת מְזַכִּין שֶׁיְּהַפְּכוּ בִּזְכוּתוֹ, וְיִרְבּוּ הַמְחַיְּבִין, וְאַחַר כָּךְ יֵהָרֵג.
2The following rules apply when there is a difference of opinion in a minor Sanhedrin. If twelve judges say that he should be exonerated and eleven say that he should be held liable, he is exonerated.3בסַנְהֶדְּרֵי קְטַנָּה שֶׁנֶּחְלְקוּ בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת, שְׁנֵים עָשָׂר אוֹמְרִים זַכַּאי, וְאַחַד עָשָׂר אוֹמְרִים חַיָּב - הֲרֵי זֶה זַכַּאי.
If twelve say that he is liable and eleven say that he should be exonerated4 or eleven say that he should be exonerated and eleven say that he is liable, and one says: “I don’t know,” we add two judges.5 Even if there are twenty two who wish to exonerate him or hold him liable, and one who says: “I don’t know,” we add two judges.שְׁנֵים עָשָׂר אוֹמְרִים חַיָּב, וְאַחַד עָשָׂר אוֹמְרִים זַכַּאי, אוֹ שֶׁאָמְרוּ אַחַד עָשָׂר זַכַּאי וְאַחַד עָשָׂר חַיָּב, וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, אַפִלּוּ שְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים מְזַכִּין אוֹ מְחַיְּבִין, וְהָאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ - יוֹסִיפוּ שְׁנַיִם.
The rationale is that the judge who says: “I don’t know,” is considered as if he does not exist,6 for he cannot change his mind and explain why the defendant should be held liable.7 Thus after the addition, there are 24 judges aside from the person who says: “I don’t know.”זֶה שֶׁאָמַר 'אֵינִי יוֹדֵעַ' - הֲרֵי הוּא כְּמִי שֶׁאֵינוֹ, שֶׁהֲרֵי אֵינוֹ חוֹזֵר וּמְלַמֵּד חוֹבָה, וְנִמְצְאוּ אַחַר הַתּוֹסֶפֶת אַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים, חוּץ מִזֶּה הַמִּסְתַּפֵּק.
If twelve say that he should be exonerated and twelve say that he is liable, he is exonerated.8אָמְרוּ שְׁנֵים עָשָׂר זַכַּאי, וּשְׁנֵים עָשָׂר חַיָּב - הֲרֵי זֶה זַכַּאי.
If eleven say that he should be exonerated and thirteen say that he is liable, he is liable. This applies even if one of the original judges says: “I don’t know.”9 For there are two more judges who rule that he is liable.אַחַד עָשָׂר אוֹמְרִים זַכַּאי, וּשְׁלוֹשָׁה עָשָׂר אוֹמְרִים חַיָּב, אַף עַל פִּי שֶׁהָאֶחָד מִן הָרִאשׁוֹנִים אָמַר אֵינִי יוֹדֵעַ - הֲרֵי זֶה חַיָּב, שֶׁהֲרֵי הַמְחַיְּבִין רַבּוּ בִּשְׁנַיִם.
If twelve say that he should be exonerated and twelve say that he is liable, and one says “I don’t know,”10 we add two judges.אָמְרוּ שְׁנֵים עָשָׂר זַכַּאי, וּשְׁנֵים עָשָׂר חַיָּב, וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ - מוֹסִיפִין שְׁנַיִם אֲחֵרִים.
And similarly, if the balance is not broken, we continue to add two judges until there is at least one more judge who rules that he should be exonerated or at least two more judges who rule that he should be held liable.וְכֵן מוֹסִיפִין וְהוֹלְכִין עַד שֶׁיִּרְבּוּ הַמְּזַכִּים אֶחָד וְיִהְיֶה זַכַּאי, אוֹ יִרְבּוּ הַמְחַיְּבִין שְׁנַיִם אוֹ יָתֵר וְיִהְיֶה חַיָּב.
If there are an even number of judges on both sides, and one says: “I don’t know,” or if the number of judges who rule that he is liable is only one more than those who rule that he should be exonerated, we continue to add judges until we reach 71.הָיוּ אֵלּוּ כְּנֶגֶד אֵלּוּ וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, אוֹ שֶׁהָיוּ הַמְחַיְּבִין יָתֵר אֶחָד בִּלְבַד - מוֹסִיפִין וְהוֹלְכִין עַד שִׁבְעִים וְאֶחָד.
The following rules apply when the court reaches that size. If 36 say that he should be exonerated and 35 say that he is liable, he should be exonerated.הִגִּיעוּ לְשִׁבְעִים וְאֶחָד, שִׁשָּׁה וּשְׁלוֹשִׁים אוֹמְרִים זַכַּאי, וַחֲמִשָּׁה וּשְׁלוֹשִׁים אוֹמְרִים חַיָּב - הֲרֵי זֶה זַכַּאי.
If 36 say that he is liable and 35 say that he should be exonerated, they debate back and forth against each other until one of them sees the other’s perspective and either exonerates him or holds him liable.שִׁשָּׁה וּשְׁלוֹשִׁים אוֹמְרִים חַיָּב, וַחֲמִשָּׁה וּשְׁלוֹשִׁים אוֹמְרִים זַכַּאי - דָּנִין אֵלּוּ כְּנֶגֶד אֵלּוּ עַד שֶׁיִּרְאֶה אֶחָד מֵהֶן דִּבְרֵי חֲבֵרוֹ, וּמְזַכִּין אוֹתוֹ אוֹ מְחַיְּבִין אוֹתוֹ.
If such a change in perspective does not take place, the judge of the greatest stature declares: “This judgment has become aged,” and he is released.11וְאִם לֹא רָאָה - גָּדוֹל שֶׁבַּדַּיָּנִין אוֹמֵר 'נִזְדַּקֵּן הַדִּין', וּפוֹטְרִין אוֹתוֹ.
If 35 say that he is liable and 35 say that he should be exonerated, and one says “I don’t know,” we release him.12חֲמִשָּׁה וּשְׁלוֹשִׁים אוֹמְרִים חַיָּב וַחֲמִשָּׁה וּשְׁלוֹשִׁים אוֹמְרִים זַכַּאי, וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ - פּוֹטְרִין אוֹתוֹ.
If 34 say that he should be exonerated and 36 say that he is liable, and one says: “I don’t know,” he is held liable. For there is a majority of two judges who hold him liable.אַרְבָּעָה וּשְׁלוֹשִׁים אוֹמְרִים זַכַּאי, וְשִׁשָּׁה וּשְׁלוֹשִׁים אוֹמְרִים חַיָּב, וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ - חַיָּב, שֶׁהֲרֵי רַבּוּ הַמְחַיְּבִין שְׁנַיִם.
3When there is a difference of opinion in the Supreme Sanhedrin, whether with regard to a law involving13 capital punishment, monetary law, or other matters of Torah law, we do not add judges.14 Instead, they debate against each other and the ruling follows the majority.גבֵּית דִּין הַגָּדוֹל שֶׁבָּא לָהֶן מַחֲלֹקֶת, בֵּין בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת בֵּין בְּדִינֵי מָמוֹנוֹת, בֵּין בְּדִין מִדִּינֵי תּוֹרָה - אֵין מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶן, אֶלָא דָּנִין אֵלּוּ כְּנֶגֶד אֵלּוּ, וְהוֹלְכִין אַחַר הָרֹב שֶׁלָּהֶן.
If their difference of opinion involves whether a person will be executed, they should debate against each other until they either exonerate him or hold him liable.וְאִם בְּדִין אֶחָד מִן הַנֶּהֱרָגין בִּפְנֵיהֶם נֶחְלְקוּ - דָּנִין אֵלּוּ כְּנֶגֶד אֵלּוּ, עַד שֶׁיִּפְטְרוּ אוֹתוֹ אוֹ יִתְחַיֵּב.
Footnotes for Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 7
1.

The Sefer Me’irat Einayim 13:3 states that this law applies when neither of the two litigants desire to have the case adjudicated by the local court. If, however, one of them has that intent, the case should be adjudicated by that court, and not by a court made up through this selection process.

2.

The litigants themselves, however, have no say in the selection of the third judge. Instead, the judges themselves select an authority whomthey feel is fitting to adjudicate the case. Sanhedrin 23a quotes a difference of opinion regarding this matter between the Sages and Rabbi Meir. The opinion quoted above follows the perspective of the Sages, while Rabbi Meir maintains that the litigants chose the third judge. Although there are editions of the Mishneh Torah which follow a version which appears to follow Rabbi Meir’ s opinion, the version above is both corroborated by the ancient manuscripts and accepted by the later Rabbis.

3.

The Jerusalem Talmud (Sanhedrin 3:1) states that each of the judges selected by the litigants will protect the interest of the party who appointed him, and the third judge will discern which of the positions should be accepted. Rabbenu Asher (in his halachic gloss to Sanhedrin, ch. 3) emphasizes that these judges are judges, not lawyers. The litigants who chose them are not their clients whose case they are obligated to argue. Instead, they are objective authorities. That said, they have a greater tendency to look out for the interest of the litigant who selected them and bring out the positive points in his argument. Since each of the judges selected will thus present a clear picture of the two litigants’ claims, arguments, and defenses, together with the guidance of the third judge, they will be able to clarify whose position is vindicated by the Torah. See Kessef Mishneh who elaborates on this issue.

4.

The Radbaz emphasizes that the judge chosen by the second litigant must be more or less comparable to the first. A sage of great eminence cannot be required to sit on a court together with a commonplace individual.

5.

The disqualification of relatives as witnesses is discussed in Hilchot Edut, Chapter 13.

6.

The Siftei Cohen 22:1 explains at length that this law applies when the litigant makes this commitment before an acceptable court.

7.

Ordinarily, he would not be bound by such a commitment. Nevertheless, since he performed a specific act to affirm his willingness to accept such a witness or judge, he is obligated to abide by his commitment. The act performed - a kinyan suder - involves the transfer of a handkerchief or another piece of movable property from one litigant to the other. As explained in Hilchot Mechirah, the latter portion of Chapter 5, a kinyan indicates the sincerity of a person’s commitment and his willingness to obligate himself in a binding manner. See also Chapter 22, Halachah 6.

8.

I.e., the verdict is rendered. The exact wording used by the judge when rendering the verdict - e.g., “Go out and give it to him,” or “You are obligated to give it to him” - is not significant. Since a verdict has been rendered, the case is considered as concluded.

9.

Our translation is based on the interpretation of the Radbaz (see his gloss and see also Vol. V of his Responsa, Responsum 82) and the Kessef Mishneh. A literal translation of the version in the printed text of the Mishneh Torah would be: “If he expropriated money in this judgment....”

10.

For if he could retract even then, there would be no point in having the matter judged at all.

11.

See Hilchot Edut, Chapter 10, which describes the violation of which transgressions render a person to be considered as unacceptable to serve as a witness or a judge.

12.

I.e., not only is the person who is unacceptable allowed to function as a judge, he is allowed to serve in that capacity alone, although generally, the matter would be adjudicated by three judges. The Tur and the Ramah (Choshen Mishpat 22:1) differ with regard to the latter point, explaining that if a litigant accepts an unacceptable person as one judge, his commitment is binding, but if he accepts him as three judges, he may retract. For making two extensions beyond the norm is considered excessive. Hence, if the litigant did not affirm his commitment with a kinyan, he is allowed to retract even after the judgment was rendered.

13.

This represents a reduction in the severity of the oath. As Hilchot Sh’vuot 11:8-9 states, generally an oath must be taken “on God, the Lord of Israel.”

14.

The Radbaz interprets the conclusion of the case as meaning that the judges obligated the litigant to take an oath and the oath was taken. The Sefer Me’irat Einayim 22:17,22 quotes the opinion of Rabbenu Asher who interprets it as meaning “when the litigants left court,” i.e. they left court without taking the oath. They are then obligated to pay

15.

A defendant who claims to be totally free of obligation to the plaintiff was required by our Sages to take a less severe oath. Moreover, our Sages ruled that, if he desired, the defendant could give the plaintiff the option of taking the oath and then the plaintiff could collect his claim. See Hilchot To’en ViNitan 1:6.

16.

The Yemenite manuscripts of the Mishneh Torah state “a severe oath,” i.e., an oath that must be taken while holding a sacred article. This is likely the Rambam’s intent (- whether or not the text reads that way or not). For there are few occasions when a defendant is released without having to take an oath at all. Hence the intent is rather than be required to take only a sh’vuat hesset, he offers to take a severe oath.

17.

Our translation is based on the gloss of the Sefer Me’irat Einayim 22:22 who explains that since the oath is not required of the person, he has the option of retracting until he takes the oath. The delivery of the judgment by the court is not significant.

18.

A written document.

19.

The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 20:1) states that even if a defendant has already paid a plaintiff, if the support he brings appears substantial, the judgment should be rescinded.

20.

In his Kessef Mishneh and his Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 20:1), Rav Yosef Karo points to the text of Sanhedrin 31a and on that basis restates this clause as follows:
If they told him to bring witnesses or proof and he said: “I do not have,” even though he discovers them afterwards, they are of no consequence. Needless to say, it applies if they asked him: “Do you have witnesses?” and he replied: “I do not have witnesses.”

21.

Sanhedrin, loc. cit., records this point as a difference of opinion between Rabban Shimon ben Gamliel and the Sages. Generally, in such situations the halachah follows Rabbi Shimon ben Gamliel’s approach. This and two other situations are exceptions and the Sages’ opinion is followed.

22.

For the fact that he denied having witnesses or proof when asked to produce them creates a suspicion that he is lying. If he knew about the possibility of these witnesses testifying or using this support, he should have stated so. Hence we assume that until he knew that he would be held liable, he was not willing to risk falsehood. After he was held liable, he tried to perpetrate deception to exonerate himself (Sefer Me'irat Einayim 20:4-5).

23.

At the time he made his statements.

24.

The Sefer Me’irat Einayim 20:6 states that even if the proof was not in his possession, if it is easily accessible to him, he must have acknowledged it at the outset.

25.

Or even his own satchel with his own legal documents [Ramah (Choshen Mishpat 20:6].

26.

I.e., there is evidence that indicates to the court that he is telling the truth. The Ramah (loc. cit.) states that witnesses must corroborate his statements.

27.

That the judgment cannot be rescinded.

28.

In a suit involving his own property or liability.

29.

If he did not bring or at least mention the proofs or witnesses at the outset, it is a clear indication that he had no proof and is in fact forging the documents or bringing witnesses who lie.

30.

I.e., a complaint was lodged that the person was not the legitimate owner of the property.

31.

For until he comes of age, no suits can be lodged against him. Although Sanhedrin 31a, speaks of this situation with regard to a yanuka, “a young child,” the Rambam interprets that as meaning that the child was young at the time he inherited the property, but came of age before the suit was brought to court (Radbaz; Kessef Mishneh).
Tosafot and Rabbenu Asher interpret the passage as applying even when the child was still a minor, e.g., the case involved a promissory note, in which instance, the case can be prosecuted even against a minor.
Rabbenu Asher takes the issue a step further and differs with Rambam, explaining that if the minor indeed came of age, he can no longer protest. For we assume that since he knew he was being sued, he familiarized himself with his father’s affairs before the matter was brought to court. The Kessef Mishneh explains that this is not necessarily the case. It is possible that he was unaware of the matter entirely and did not know how to begin investigating the matter. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 20:6) quotes the Rambam’s view. The Ramah states that if it is known that the minor turned adult had knowledge of the witnesses or the proof beforehand, yet did not mention this at the outset, he cannot have the judgment rescinded.

32.

The Sefer Me’irat Einayim 21:1,6 states that in the first instance, the kinyan must be undertaken in an important court, while in the second instance, that is not necessary. The Siftei Cohen 21:5 quotes both more lenient and more stringent views.

33.

The plaintiff.

34.

The defendant.

35.

Since he affirmed his commitment with a kinyan, we assume that he sincerely agreed to the stipulation. We do not consider it as an asmachta, a commitment which the person never intended to keep (see Hilchot Mechirah 11:13).
The Ramah (Choshen Mishpat 21:1) emphasizes that the kinyan must be made at the time of the stipulation. Otherwise, it is considered as an asmachta, and is not binding.

36.

The commentaries note that this law applies even if he was held back by forces beyond his control only on that day. Although he could have fulfilled his commitment beforehand, since he was not able to do on the last day, he is not held liable.
This relates to a halachic issue of a general scope: Is the fact that a person is held back by forces beyond his control only on the last day significant or not? See the comments of the Ramah (Yoreh De’ah 232:12) and the glosses of the Ketzot HaChoshen and the Netivot HaMishpat 55:1 which discuss this issue.

37.

Since he was held back by forces beyond his control, we do not cause him to forfeit his rights because he did not keep his commitment.
Similarly, he may take an oath and collect the property that was due him (Siftei Cohen 21:4).

Footnotes for Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 8
1.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 175) and Sefer HaChinuch (mitzyah 78) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah.

2.

See Hilchot Mamrim 1:3 which describes the process of reaching a majority decision.

3.

See Chapter 5, Halachah 3, where this subject is also discussed.

4.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 282) and Sefer HaChinuch (mitzvah 76) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah.

5.

Since the third judge says that he does not know, it is considered as if he is not present.

6.

An even number of judges is always added so that there will not be an even number of judges sitting on the court. Although the judge who says “I don’t know” is considered as if he is not present, he is not disqualified from the court. Instead, he can change his mind at any time. Thus if only one judge were added, it would be possible that the court would ultimately be evenly balanced (Radbaz).

7.

Rav Moshe Cohen (as quoted by the Kessef Mishneh) notes that in cases involving capital punishment, a judge who says “I don’t know” is not allowed to take part in the debate further if he desires to convict the defendant. Making such a statement does not, however, prevent a judge from judging financial cases or even judging cases involving capital punishment if he discovers a rationale to exonerate the defendant.

8.

I.e., the judge who originally said: “I don’t know” now took a position.

9.

Similarly, if three hold the defendant liable, one supports his claim, and one says “I don’t know,” the defendant is held liable.
If, however, two hold the defendant liable, one supports his claim and two say “I don’t know,” there is a difference of opinion among the Rabbis. The Rashba states that the defendant is held liable. Rav Shlomo Luria explains that since the Rambam counts the judges who say “I don’t know” as part of the court, the matter is considered as undecided and more judges are added. For there is not a majority of the court that holds the defendant liable.

10.

For 71, the number of judges on the Supreme Sanhedrin is the maximum number of judges that are ever included on a court.

11.

For if one of the other judges change their opinion, there will still be a majority even if the other judge remains undecided.

12.

We follow the principle: “A person who desires to expropriate property from a colleague must prove his claim.” Since the plaintiff cannot prove the validity of his claim, for it is not supported by the majority of judges, the money is allowed to remain in the possession of the defendant.

13.

In the Yemenite manuscripts of the Mishneh Torah, the version is “Whenever a judge says: ‘I don’t know,’ he is required... to explain the reason why he is in doubt, just like [a judge] who rules that [a litigant’s claim] is vindicated must state why he vindicates [the claim].” This version allows for an easier flow of the Hebrew. The commentaries and the Slzulchan Aruch (Choshen Mishpat 18:3) follow the version stated in the standard printed text.

14.

See Chapter 10, Halachot 1,4.

Footnotes for Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 9
1.

From the comparison to the wording of the following halachah, one might think that this applies only with regard to the Supreme Sanhedrin. The Radbaz clarifies that this is not the case and the law applies to an ordinary Sanhedrin as well.

2.

And in such a situation, this is unlikely to happen, for all of the judges rule that he is liable. Since the Torah’s criteria for execution- that there be “a congregation that saves,” i.e., judges who argue on the defendant’s behalf are not met, he is exonerated (Likkutei Sichot, Vol. 29, p. 166ff.).

3.

For a majority of one is enough to exonerate a defendant (Chapter 8, Halachah 1).

4.

For a majority of one is not enough to convict him (Ibid.).

5.

One judge is not added, so that the court will not have an even number of judges.

6.

Since it is as if this judge does not exist, it is as if there are only 22 judges on the court and 23 are necessary. Therefore, we make an addition.

7.

The Radbaz and the Kessef Mishneh state that this judge can change his mind and decide to acquit the defendant, but cannot rule to convict him. From Chapter 10, Halachah 2, it appears that he can also, however, vote with those who hold the defendant liable at the time of the final judgment. Since he can change his mind, two judges are added and not only one.

8.

The twenty-fifth judge says: “I don’t know.” This ruling has aroused the attention of the commentaries who a) question why the defendant is acquitted when there is not a majority of judges issuing such a verdict, and b) note that it appears to contradict his ruling a few lines later.
The Lechem Mishneh explains that since there are an ample number of judges who seek to acquit him, the fact that there are an equal number who wish to convict him is not significant. We follow the principle: With regard to doubt in cases involving capital punishment, we rule leniently.
The Tosafot Yom Tov (Sanhedrin 5:5) maintains that there is a printing error in the text of the Mishneh Torah and it should read: “Thirteen say that he should be exonerated and twelve say that he is liable....”

9.

I.e., either the judge who originally said: “I don’t know” still maintains that position, or he changed his mind and adapted a different position, but another judge became doubtful.

10.

As mentioned above, this clause appears to contradict the Rambam’ s previous statements. Some explain that in this instance, we are speaking about a situation where at the outset, there were twelve judges who ruled that he was liable and eleven who ruled that he should be acquitted. From the two judges who were added, one ruled that he should be exonerated, while the other said: “I don’t know.” In this instance, since originally, there was a majority voting in favor of conviction, the defendant is not exonerated because of the doubt and more judges are added (Radbaz, according to one interpretation).

11.

I.e., we are unable to reach a resolution.

12.

Since there is a doubt, we rule leniently and release him. The Meiri and others rule that the judges should continue debating until they come to a resolution.

13.

This addition is made on the basis of one of the responsa of the Radbaz (Vol. V, Responsum 1690) who explains that this clause refers to a theoretical issue that relates to capital punishment, while the latter clause refers to an actual case involving a suspect brought before the court.

14.

For we never make a court larger than 71, as stated above.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.