ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 10, Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 11, Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 12

Show content in:

Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 10

1When one of the judges in a case involving capital punishment1 rules to acquit the defendant or to hold him liable, not because this is his own opinion which he arrived upon the basis of his own decision, but rather because he was swayed by his colleague’s words, he commits a transgression, as implied by Exodus 23:2: “Do not respond to a dispute with an inclination.”2אאֶחָד מִן הַדַּיָּנִין בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת שֶׁהָיָה מִן הַמְּזַכִּים אוֹ מִן הַמְחַיְּבִין, לֹא מִפְּנֵי שֶׁאָמַר דָּבָר הַנִּרְאֶה לוֹ בְּדַעְתּוֹ, אֶלָא נָטָה אַחַר דִּבְרֵי חֲבֵרוֹ - הֲרֵי זֶה עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה, וְעַל זֶה נֶאֱמַר "לֹא תַעֲנֶה עַל רִב לִנְטֹת” (שמות כג, ב).
According to the Oral Tradition,3 this command is interpreted to mean that, when the judges are determining the verdict, a person should not say: “It is sufficient for me to adopt so-and-so’s understanding.”4 Instead, he should say what he thinks himself.מִפִּי הַשְּׁמוּעָה אָמְרוּ: שֶׁלֹּא תֹאמַר בִּשְׁעַת מִנְיָן 'דַּי שֶׁאֶהְיֶה כְּאִישׁ פְּלוֹנִי' אֶלָא אֱמֹר מַה שֶׁלְפָנֶיךָ.
2Included in this interdiction is a prohibition against a judge who had first proposed a rationale to exonerate a defendant in a capital case proposing a rationale to convict him. This is also implied by: “Do not respond to a dispute with an inclination.”5בוּבִכְלַל לָאו זֶה: שֶׁלֹּא יַחֲזֹר הַמְּלַמֵּד זְכוּת בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת לְלַמֵּד חוֹבָה, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תַעֲנֶה עַל רִב לִנְטֹת" (שמות כג,ב).
When does the above apply? In the give and take among the judges. At the time of the verdict even a judge who had proposed a rationale for acquittal may join the others who vote for conviction.6בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּשְׁעַת מַשָּׂא וּמַתָּן; אֲבָל בִּשְׁעַת גְּמַר דִּין, יֵשׁ לַמְּלַמֵּד זְכוּת לַחֲזֹר וּלְהִתְמַּנוֹת עִם הַמְחַיְּבִים.
3When a scholar7 offers a rationale for acquittal8 and then dies, we consider it as if he is alive and advocating this position.9גתַּלְמִיד שֶׁהָיָה מְזַכֶּה וָמֵת - רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ הוּא מְזַכֶּה בִּמְקוֹמוֹ.
4If a judge10 says: “I can offer a rationale to acquit him” and then lost the power of speech or died before he could explain the rationale for acquittal, if is as if he does not exist.11דאָמַר אֶחָד 'יֵשׁ לִי לְלַמֵּד עָלָיו זְכוּת', וְנִשְׁתַּתֵּק אוֹ מֵת קֹדֶם שֶׁיְּלַמֵּד זְכוּת וְיֹאמַר מֵאֵיזֶה טַעַם מְזַכֶּה - הֲרֵי זֶה כְּמִי שֶׁאֵינוֹ.
5When two judges mention one rationale, even if they cite different prooftexts,12 they are only counted as one.השְׁנַיִם שֶׁאָמְרוּ טַעַם אֶחָד - אַפִלּוּ מִשְּׁנֵי מִקְרָאוֹת - אֵין נִמְנִין אֶלָא כְּאֶחָד.
6According to the Oral Tradition, we learned that with regard to cases involving capital punishment,13 we do not ask the judge of the highest stature14 to render judgment first,15 lest the remainder rely on his opinion and do not see themselves as worthy to argue against him.16 Instead, every judge must state what appears to him, according to his own opinion.ווּמִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ, שֶׁאֵין מַתְחִילִין בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת מִן הַגָּדוֹל - שֶׁמָּא יִסְמְכוּ הַשְּׁאָר עַל דַּעְתּוֹ, וְלֹא יִרְאוּ עַצְמָן כַּדָאִין לַחֲלֹק עָלָיו. אֶלָא יֹאמַר כָּל אֶחָד דָּבָר הַנִּרְאֶה לוֹ בְּדַעְתּוֹ.
7Similarly, with regard to cases involving capital punishment,17 we do not begin with a condemnatory statement, but rather one which points towards acquittal. What is implied? We tell the presumed transgressor: “If you did not commit the transgression concerning which testimony was given concerning you, do not fear the words of the witnesses.18זוְכֵן אֵין פּוֹתְחִין בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת לְחוֹבָה, אֶלָא לִזְכוּת. כֵּיצַד? אוֹמְרִים לְזֶה שֶׁחָטָא 'אִם לֹא עָשִׂיתָ דָּבָר זֶה שֶׁהֵעִידוּ בּוֹ עָלֶיךָ אַל תִּירָא מִדִּבְרֵיהֶם'.
8When one of the scholars19 makes a statement with regard to a case involving capital punishment: “I can teach a rationale which would convict him,” we silence him.20 If he states: “I can teach a rationale which will exonerate him,” he is raised up and included in the Sanhedrin.21 If his words are of substance, we heed his statements and he never descends.22 If his words are not of substance, he does not descend from the court for that entire day.23חאָמַר אֶחָד מִן הַתַּלְמִידִים בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת 'יֵשׁ לִי לְלַמֵּד עָלָיו חוֹבָה' - מְשַׁתְּקִין אוֹתוֹ. אָמַר 'יֵשׁ לִי לְלַמֵּד עָלָיו זְכוּת' -מַעֲלִין אוֹתוֹ עִמָּהֶן לַסַּנְהֶדְּרִין: אִם יֵשׁ מַמָּשׁ בִּדְבָרָיו - שׁוֹמְעִין לוֹ, וְאֵינוֹ יוֹרֵד מִשָּׁם לְעוֹלָם; וְאִם אֵין מַמָּשׁ בִּדְבָרָיו, אֵינוֹ יוֹרֵד מִשָּׁם כָּל הַיּוֹם כֻּלּוֹ.
Even if the defendant himself says: “I can teach a rationale which will exonerate myself,” we heed his statements and he is counted among the judges,24 provided his words are of substance.אַפִלּוּ אָמַר הַנִּדּוֹן עַצְמוֹ 'יֵשׁ לִי לְלַמֵּד עַל עַצְמִי זְכוּת' - שׁוֹמְעִין לוֹ וְעוֹלֶה לַמִּנְיָן. וְהוּא, שֶׁיִּהְיֶה בִּדְבָרָיו מַמָּשׁ.
9When a court errs with regard to a case involving capital punishment and convicts an innocent person, ruling that he is guilty, and later they discover a rationale that would require that the ruling be nullified and he be vindicated, they nullify the ruling and retry the case.25טבֵּית דִּין שֶׁטָּעוּ בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת, וְחִיְּבוּ אֶת הַפָּטוּר וְגָמְרוּ דִּינוֹ לַהֲרִיגָה, וְנִרְאֶה לָהֶם הַטַּעַם שֶׁיִּסְתְּרוּ בּוֹ אֶת דִּינוֹ כְּדֵי לְזַכּוֹתוֹ - סוֹתְרִין, וְחוֹזְרִין וְדָנִין אוֹתוֹ.
If, however, they erred and acquitted a person liable to be executed, the judgment is not nullified and the case is not retried.26אֲבָל אִם טָעוּ, וּפָטְרוּ אֶת הַמְּחֻיָּב הֲרִיגָה - אֵין סוֹתְרִין אֶת דִּינוֹ, וְאֵין מַחֲזִירִין אוֹתוֹ.
When does the above apply? When they erred with regard to a matter that the Sadducees27 would not acknowledge. If, however, they erred with regard to a matter that the Sadducees acknowledge, we retry the case to convict him.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁטָּעוּ בְּדָבָר שֶׁאֵין הַצְּדוֹקִין מוֹדִין בּוֹ. אֲבָל אִם טָעוּ בְּדָבָר שֶׁהַצְּדוֹקִין מוֹדִין בּוֹ, מַחֲזִירִין אוֹתוֹ לְחוֹבָה.
What is implied? If they said that a person who has adulterous or incestuous anal intercourse is not liable and they released him, he is retried and executed.28 If, however, they said a person who merely inserted the corona of his organ into the woman’s anus29 is not liable and they released him, he is not retried. Similar principles apply in all analogous situations.כֵּיצַד? אָמְרוּ: הַבָּא עַל הָעֶרְוָה שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ פָּטוּר, וּפְטָרוּהוּ - מַחֲזִירִין אוֹתוֹ וּמְמִיתִין אוֹתוֹ; אֲבָל אִם אָמְרוּ: הַמַּעֲרֶה שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ פָּטוּר, וּפְטָרוּהוּ - אֵין מַחֲזִירִין אוֹתוֹ. וְכֵן כֹּל כַיּוֹצֵא בְּזֶה.

Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 11

1What are the differences between cases involving financial matters and cases involving capital punishment? Cases involving financial matters are adjudicated by three judges,1 while cases involving capital punishment are adjudicated by 23.2 In cases involving financial matters, we begin the judgment either with a statement to the defendant’s detriment or his advantage,3 while with regard to cases involving capital punishment, we begin with a statement which points towards acquittal, as we explained, and we don’t begin with one which points toward his conviction.4אמַה בֵּין דִּינֵי מָמוֹנוֹת לְדִינֵי נְפָשׁוֹת? דִּינֵי מָמוֹנוֹת, בִּשְׁלוֹשָׁה; דִּינֵי נְפָשׁוֹת, בְּעֶשְׂרִים וּשְׁלוֹשָׁה. דִּינֵי מָמוֹנוֹת, פּוֹתְחִין בֵּין לִזְכוּת בֵּין לְחוֹבָה; דִּינֵי נְפָשׁוֹת, פּוֹתְחִין לִזְכוּת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, וְאֵין פּוֹתְחִין לְחוֹבָה.
In cases involving financial matters, we make a decision based on a majority of one whether it is to the defendant’s detriment or in his support, while with regard to cases involving capital punishment, we acquit him on the basis of a majority of one, but convict him only when there is a majority of two.5 In cases involving financial matters, we retry a judgment whether doing so is to the defendant’s detriment or his advantage,6 while with regard to cases involving capital punishment, we retry a judgment if it will lead to acquittal, but not if it will lead to conviction, as we explained.7דִּינֵי מָמוֹנוֹת, מַטִּין עַל פִּי עֵד אֶחָד, בֵּין לִזְכוּת בֵּין לְחוֹבָה; וְדִינֵי נְפָשׁוֹת, מַטִּין עַל פִּי עֵד אֶחָד לִזְכוּת, וְעַל פִּי שְׁנַיִם לְחוֹבָה. דִּינֵי מָמוֹנוֹת, מַחֲזִירִין בֵּין לִזְכוּת בֵּין לְחוֹבָה; וְדִינֵי נְפָשׁוֹת, מַחֲזִירִין לִזְכוּת, וְאֵין מַחֲזִירִין לְחוֹבָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
In cases involving financial matters, everyone - both the judges and the scholars8 - is entitled to advance any rationale whether it is to the defendant’s detriment or in his support. With regard to cases involving capital punishment, by contrast, everyone - even the students - may advance a rationale leading to acquittal, but only the judges may advance a rationale leading to conviction.9דִּינֵי מָמוֹנוֹת, הַכֹּל רְאוּיִין לְלַמֵּד זְכוּת אוֹ חוֹבָה, בֵּין הַדַּיָּנִים בֵּין הַתַּלְמִידִים; וְדִינֵי נְפָשׁוֹת, הַכֹּל מְלַמְּדִין זְכוּת, וְאַפִלּוּ הַתַּלְמִידִים, וְאֵין מְלַמֵּד חוֹבָה אֶלָא הַדַּיָּנִים.
In cases involving financial matters, a person who advanced a rationale to the defendant’s detriment may change his mind and advance a rationale in his support. Conversely, one who advanced a rationale in the defendant’s support may change his mind and advance a rationale to his detriment.דִּינֵי מָמוֹנוֹת, הַדַּיָּן הַמְּלַמֵּד חוֹבָה חוֹזֵר וּמְלַמֵּד זְכוּת, וְהַמְּלַמֵּד זְכוּת חוֹזֵר וּמְלַמֵּד חוֹבָה.
With regard to cases involving capital punishment, by contrast, a judge who advanced a rationale for conviction may advance a rationale for acquittal, but a judge who advanced a rationale for acquittal may not change his mind and advance a rationale for conviction. At the time the judgment is being rendered, however, he may vote to be counted among those favoring conviction, as we explained.10דִּינֵי נְפָשׁוֹת, הַמְּלַמֵּד חוֹבָה חוֹזֵר וּמְלַמֵּד זְכוּת, אֲבָל הַמְּלַמֵּד זְכוּת אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר וּלְלַמֵּד חוֹבָה, אֶלָא בִּשְׁעַת גְּמַר דִּין, יֵשׁ לוֹ לַחֲזֹר וּלְהִמָּנוֹת עִם הַמְּחַיְּבִין כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
Cases involving financial matters are adjudicated during the day, but the verdict may be rendered at night.11 Cases involving capital punishment are adjudicated during the day and the verdict must also be rendered during the day.12 The verdict in cases involving financial matters is rendered on that very day, whether it is to the defendant’s detriment or in his support. With regard to cases involving capital punishment, by contrast, a verdict of acquittal is rendered on that very day, but a verdict of conviction is not rendered until the following day.13דִּינֵי מָמוֹנוֹת, דָּנִין בַּיּוֹם וְגוֹמְרִין בַּלַּיְלָה; דִּינֵי נְפָשׁוֹת, דָּנִין בַּיּוֹם וְגוֹמְרִין בַּיּוֹם. דִּינֵי מָמוֹנוֹת, גוֹמְרִין בּוֹ בַּיּוֹם, בֵּין לִזְכוּת בֵּין לְחוֹבָה; דִּינֵי נְפָשׁוֹת, גוֹמְרִין בּוֹ בַּיּוֹם לִזְכוּת, וּבַיּוֹם שֶׁלְּאַחֲרָיו לְחוֹבָה.
2For this reason,14 we do not adjudicate cases involving capital punishment on Fridays, nor on the days preceding festivals. The rationale is that the defendant may be convicted and it is impossible to execute him on the following day,15 but it is forbidden to postpone his execution until after the Sabbath.16 Hence, we imprison him and begin his trial on Sunday.17בלְפִיכָךְ אֵין דָּנִין דִּינֵי נְפָשׁוֹת לֹא עֶרֶב שַׁבָּת וְלֹא עֶרֶב יוֹם טוֹב - שֶׁמָּא יִתְחַיֵּב, וְאִי אֶפְשָׁר לְהָרְגוֹ לְמָחָר, וְאָסוּר לְעַנּוֹת אֶת דִּינוֹ, וּלְהַנִּיחוֹ לְאַחַר הַשַּׁבָּת. אֶלָא אוֹסְרִין אוֹתוֹ עַד אֶחָד בַּשַּׁבָּת, וּמַתְחִילִין בְּדִינוֹ.
3According to Scriptural Law, cases involving financial law can be adjudicated at all times, as Exodus 18:22 states: “They shall judge the people at all times.” According to Rabbinic Law, cases are not adjudicated on Fridays.18גדִּינֵי מָמוֹנוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁדָּנִין אוֹתָן בְּכָל יוֹם מִן הַתּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר "וְשָׁפְטוּ אֶת הָעָם בְּכָל עֵת" (שמות יח, כב; שמות יח, כו), מִדִּבְרֵיהֶם לָמְדוּ שֶׁאֵין דָּנִין בְּעֶרֶב שַׁבָּת.
4All of the same laws19 that apply to cases involving capital punishment apply also to cases involving lashes20 and exile,21 except that cases involving lashes are adjudicated by three judges.22 None of these distinctions are made with regard to the judgment of an ox that is stoned except for one, that the judgment is adjudicated by 23 judges.23דאֶחָד דִּינֵי נְפָשׁוֹת וְאֶחָד דִּינֵי מַלְקִיּוֹת וְאֶחָד דִּינֵי גָּלוּת - הַדִּינִים הָאֵלּוּ שָׁוִים בָּהֶן, אֶלָא שֶׁהַמַּלְקוּת בִּשְׁלוֹשָׁה. וְאֵין אֶחָד מֵהֶן בְּשׁוֹר הַנִּסְקָל, חוּץ מִדָּבָר אֶחָד: שֶׁדִּינוֹ בְּעֶשְׂרִים וּשְׁלוֹשָׁה.
5The laws which pertain to a mesit, a person who entices others to serve false divinities,24 differ from those pertaining to others liable for capital punishment. We hide witnesses to observe his act.25 He does not need a warning26 as must be given to others who are executed.27ההַמֵּסִּית, אֵין דִּינָיו כִּשְׁאָר דִּינֵי נְפָשׁוֹת: מְכַמְּנִין לוֹ הָעֵדִים, וְאֵינוֹ צָרִיךְ הַתְרָאָה כִּשְׁאָר הַנֶּהֱרָגִין.
If he departed from the court after being acquitted, and someone said: “I know a rationale that will lead to his conviction,” he is returned and retried. If he was sentenced to death and someone said: “I know a rationale that will lead to his release,” he is not retried.28 The court does not advance arguments in defense of a mesit.29וְאִם יָצָא מִבֵּית דִּין זַכַּאי, וְאָמַר אֶחָד 'יֵשׁ לִי לְלַמֵּד עָלָיו חוֹבָה' - מַחֲזִירִין אוֹתוֹ; יָצָא חַיָּב, וְאָמַר אֶחָד 'יֵשׁ לִי לְלַמֵּד עָלָיו זְכוּת' - אֵין מַחֲזִירִין אוֹתוֹ. וְאֵין טוֹעֲנִין לַמֵּסִּית.
An elderly person, a eunuch, and a person who does not have sons are placed on the court which judges him,30 so that they will not have mercy on him. For cruelty to those who sway the people after emptiness brings mercy to the world,31 as implied by Deuteronomy 13:19: “so that God will tum away from His fierce anger and grant you mercy.”32וּמוֹשִׁיבִין בְּדִינוֹ סָרִיס וְזָקֵן וּמִי שֶׁאֵין לוֹ בָּנִים, כְּדֵי שֶׁלֹּא יְרַחֲמוּ עָלָיו. שֶׁהָאַכְזָרִיּוּת עַל אֵלּוּ שֶׁמַּטְעִין אֶת הָעָם אַחַר הַהֶבֶל - רַחֲמִים הִיא בָּעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר "לְמַעַן יָשׁוּב ה' מֵחֲרוֹן אַפּוֹ וְנָתַן לְךָ רַחֲמִים" (דברים יג, יח).
6With regard to cases involving monetary matters and similarly questions of ritual purity and impurity, the judge of the greatest stature gives his ruling first33 and the other judges hear his ruling. With regard to laws involving capital punishment, we begin from the side.34 The words of the judge of the highest stature are not heard until the end.35ודִּינֵי מָמוֹנוֹת, וְהַטֻּמְאוֹת וְהַטְּהָרוֹת - מַתְחִילִין מִן הַגָּדוֹל שֶׁבַּדַּיָּנִין, וְשׁוֹמְעִין אֶת דְּבָרָיו; וְדִינֵי נְפָשׁוֹת - מַתְחִילִין מִן הַצַּד, וְאֵין שׁוֹמְעִין דִּבְרֵי הַגָּדוֹל אֶלָא בָּאַחֲרוֹנָה.
7With regard to cases involving monetary matters and similarly questions of ritual purity and impurity, a father and his son and a teacher and his student36 are counted as two judges.37 With regard to cases involving capital punishment, lashes, the sanctification of the moon and the declaration of a leap year, a father and his son and a teacher and his student are counted as one.זדִּינֵי מָמוֹנוֹת, וְכֵן הַטֻּמְאוֹת וְהַטְּהָרוֹת - אָב וּבְנוֹ, הָרָב וְתַלְמִידוֹ מוֹנִין אוֹתָן בִּשְׁנַיִם. וְדִינֵי נְפָשׁוֹת, וּמַכּוֹת, וְקִדּוּשׁ הַחֹדֶשׁ, וְעִבּוּר הַשָּׁנָה - אָב וּבְנוֹ, הָרָב וְתַלְמִידוֹ מוֹנִין אוֹתָן בְּאֶחָד.
8The concept that a father and a son are counted as one or as two applies when one is a member of the Sanhedrin and the other was one of the students attending the court who said: “I can contribute a rationale that will lead to his vindication,” or “... to his being held liable.” We listen to his words and enable him to participate in the debate, and he is counted in the polling of the judges.38חזֶה שֶׁאָנוּ מוֹנִין הָאָב עִם הַבֵּן, בֵּין בְּאֶחָד בֵּין בִּשְׁנַיִם, כְּגוֹן שֶׁהָיָה אֶחָד מֵהֶן בַּסַּנְהֶדְּרִין, וְהַשֵּׁנִי הָיָה מִן הַתַּלְמִידִים שֶׁאָמַר 'יֵשׁ לִי לְלַמֵּד זְכוּת' אוֹ 'חוֹבָה' - שׁוֹמְעִין דְּבָרָיו, וְנוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין עִמּוֹ וְנִמְנִין עִמּוֹ.
9At the time of the final judgment,39 relatives are not included. For judges who are related to each other are not acceptable to rule together, as will be explained.40טוּבִשְׁעַת גְּמַר דִּין, אֵין גּוֹמְרִין אֶת דִּינוֹ בַּקְּרוֹבִים, שֶׁהַדַּיָּנִין הַקְּרוֹבִים פְּסוּלִין לַדִּין, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.
10When a student was wise and understanding41 but is lacking sufficient knowledge of the tradition,42 his master may convey to him the tradition which he requires with regard to these laws and then he may serve as a judge even in cases regarding capital punishment.43יתַּלְמִיד שֶׁהָיָה חָכָם וּמֵבִין, וְהָיָה מְחֻסָּר קַבָּלָה - הֲרֵי רַבּוֹ מוֹסֵר לוֹ הַקַּבָּלָה שֶׁהוּא צָרִיךְ לָהּ בְּדִין זֶה, וְהוּא דָּן עִמּוֹ בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת.
11All individuals are acceptable to judge cases involving financial laws, even a convert, provided his mother is a native-born Jewess.44 A convert may judge a fellow convert even if his mother is not a native-born Jewess. Similarly, a mamzer and a person who is blind in one eye45 are acceptable to adjudicate financial disputes. Cases involving capital punishment, however, may be judged only by priests, Levites, and Israelites with lineage acceptable to marry into the priesthood.46 Not one of them may be blind even in one of his eyes, as we explained.47יאהַכֹּל כְּשֵׁרִים לָדוּן דִּינֵי מָמוֹנוֹת, אַפִלּוּ גֵּר - וְהוּא, שֶׁתִּהְיֶה אִמּוֹ מִיִּשְׂרָאֵל. וְגֵר דָּן אֶת חֲבֵרוֹ הַגֵּר, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין אִמּוֹ מִיִּשְׂרָאֵל. וְכֵן הַמַּמְזֵר וְהַסוּמָא בְּאַחַת מֵעֵינָיו - כָּשֵׁר לָדוּן דִּינֵי מָמוֹנוֹת. אֲבָל בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת - אֵין דָּנִין אוֹתָן אֶלָא כּוֹהֲנִים לְוִיִּם וְיִשְׂרְאֵלִים הַמַּשִּׂיאִין לַכְּהֻנָּה, וְלֹא יִהְיֶה אֶחָד מֵהֶן סוּמָא אַפִלּוּ בְּאַחַת מֵעֵינָיו כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.

Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 12

1How are cases involving capital punishment judged? When the witnesses come to the court and say: “We saw this1 person violate such-and-such a transgression,” the judges ask them: “Do you recognize him?2 Did you give him a warning?”3 If they answer: “We do not recognize him,” “We are unsure of his identity,” or “We did not warn him,” the defendant is exonerated.אכֵּיצַד דָּנִין דִּינֵי נְפָשׁוֹת? כְּשֶׁיָּבוֹאוּ עֵדִים לְבֵית דִּין, וְאוֹמְרִים 'רָאִינוּ זֶה' אוֹ 'פְּלוֹנִי שֶׁעָבַר עֲבֵרָה פְּלוֹנִית' - אוֹמְרִין לָהֶן 'מַכִּירִין אַתֶּם אוֹתוֹ? הִתְרֵיתֶם בּוֹ'? אִם אָמְרוּ 'אֵין אָנוּ מַכִּירִין אוֹתוֹ', אוֹ 'נִסְתַּפֵּק לָנוּ', אוֹ שֶׁ'לֹּא הִתְרוּ בּוֹ' - הֲרֵי זֶה פָּטוּר.
2Both a Torah scholar and a common person need a warning, for the obligation for a warning was instituted only to make a distinction between a person who transgresses inadvertently and one who transgresses intentionally,4 lest the person say: “I transgressed inadvertently.”באֶחָד תַּלְמִיד חָכָם, וְאֶחָד עַם הָאָרֶץ - צָרִיךְ הַתְרָאָה; שֶׁלֹּא נִתְּנָה הַתְרָאָה אֶלָא לְהַבְחִין בֵּין שׁוֹגֵג לְמֵזִיד, שֶׁמָּא שׁוֹגֵג הָיָה.
How is a warning administered? We tell him: “Desist...” or “Do not do it. It is a transgression and you are liable to be executed by the court”5 or “to receive lashes for it.” If he ceases, he is not liable.6 Similarly, if he remains silent or nods his head, he is not liable for punishment.7 Even if he says: “I know,” he is not liable for punishment until he accepts death upon himself, saying: “It is for this reason that I am doing this.” In such a situation, he is executed.וְכֵיצַד מַתְרִין בּוֹ? אוֹמְרִין לוֹ 'פְּרֹשׁ', אוֹ 'אַל תַּעֲשֶׂה, שֶׁזּוֹ עֲבֵרָה הִיא, וְחַיָּב אַתָּה עָלֶיהָ מִיתַת בֵּית דִּין', אוֹ 'מַלְקוּת'. אִם פֵּרֵשׁ, פָּטוּר. וְכֵן אִם שָׁתַק אוֹ הִרְכִּין בְּרֹאשׁוֹ – פָּטוּר. אַפִלּוּ אָמַר 'יוֹדֵעַ אֲנִי', פָּטוּר. עַד שֶׁיַּתִּיר עַצְמוֹ לְמִיתָה, וְיֹאמַר 'עַל מְנָת כֵּן אֲנִי עוֹשֶׂה', וְאַחַר כָּךְ יֵהָרֵג.
He must commit the transgression directly after receiving the warning, within the time to offer a salutation.8 If he waits longer than that, a second warning is necessary.9וְצָרִיךְ שֶׁיַּעֲבֹר וְיַעֲשֶׂה תֵּכֶף לַהַתְרָאָה, בְּתוֹךְ כְּדֵי דִּבּוּר; אֲבָל אַחַר כְּדֵי דִּבּוּר, צָרִיךְ הַתְרָאָה אַחֶרֶת.
The warning is acceptable whether it was administered by one of the witnesses or by another individual, even a woman or a servant.10 Even if the transgressor hears the voice of the person administering the warning, but does not see him,11 and even if he himself12 administers the warning, he should be executed.וּבֵין שֶׁהִתְרָה בּוֹ אֶחָד מִן הָעֵדִים, אוֹ שֶׁהִתְרָה בּוֹ אַחֵר בִּפְנֵי עֵדִים - אַפִלּוּ אִשָּׁה אוֹ עֶבֶד, אַפִלּוּ שָׁמַע קוֹל הַמַּתְרֶה וְלֹא רָאָהוּ, וְאַפִלּוּ הִתְרָה בְּעַצְמוֹ - הֲרֵי זֶה נֶהֱרָג.
3If the witnesses say: “He was given a warning and we recognize him,” the court intimidates them.13 How do they intimidate them in cases involving capital punishment? They say: “Maybe you are speaking on the basis of supposition,14 or on the basis of hearsay, one witness from another witness, or maybe you heard from a trustworthy person?”15 “Maybe you do not know that ultimately we will subject you to questions and cross-examination?”16גאָמְרוּ הָעֵדִים 'הָיְתָה לוֹ הַתְרָאָה וּמַכִּירִין אָנוּ אוֹתוֹ' - מְאַיְּמִין בֵּית דִּין עֲלֵיהֶן. וְכֵיצַד מְאַיְּמִין עַל עִסְקֵי נְפָשׁוֹת? אוֹמְרִין לָהֶן: שֶׁמָּא תֹּאמְרוּ מֵאֹמֶד וּמִשְּׁמוּעָה, עֵד מִפִּי עֵד, מִפִּי אָדָם נֶאֱמָן שָׁמַעְנוּ, אוֹ שֶׁמָּא אֵין אַתֶּם יוֹדְעִים שֶׁסּוֹפֵנוּ לִבְדֹּק אֶתְכֶם בִּדְרִישָׁה וַחֲקִירָה.
“Know that cases involving capital punishment do not resemble those involving financial matters. With regard to financial matters, if there is any deceit, a person can make financial restitution and receive atonement. With regard to capital punishment, the victim’s blood and the blood of his unborn descendants are dependent on the murderer until eternity. As it is said with regard to Cain, ‘The voice of the blood of your brother is crying out.’ The Torah uses the plural form of the word blood, implying his blood and the blood of his descendants.17הֱיוּ יוֹדְעִין שֶׁלֹּא כְּדִינֵי מָמוֹנוֹת, דִּינֵי נְפָשׁוֹת: דִּינֵי מָמוֹנוֹת, אָדָם נוֹתֵן מְמוֹנוֹ וּמִתְכַּפֵּר לוֹ; דִּינֵי נְפָשׁוֹת, דָּמוֹ וְדַם זַרְעוֹתָיו תְּלוּיִין בּוֹ עַד סוֹף הָעוֹלָם, שֶׁהֲרֵי לְקַיִן נֶאֱמַר "קוֹל דְּמֵי אָחִיךָ צֹעֲקִים" (בראשית ד, י), דָּמוֹ וְדַם זַרְעוֹתָיו.
“For this reason, man was created alone18 in the world. This teaches us that a person who eliminates one soul from the world is considered as if he eliminated an entire world. Conversely, a person who saves one soul is considered as if he saved an entire world. “All the inhabitants of the world are created in the image of Adam, the first man, and yet no one person’s face resembles the face of his colleague. Therefore each person can say: ‘The world was created for me.’19לְפִיכָךְ נִבְרָא אָדָם יְחִידִי בָּעוֹלָם - לְלַמֵּד שֶׁכָּל הַמְּאַבֵּד נֶפֶשׁ אַחַת מִן הָעוֹלָם, מַעֲלִין עָלָיו כְּאִלּוּ אִבֵּד עוֹלָם מָלֵא, וְכָל הַמְּקַיֵּם נֶפֶשׁ אַחַת בָּעוֹלָם, מַעֲלִין עָלָיו כְּאִלּוּ קִיֵּם עוֹלָם מָלֵא. הֲרֵי כָּל בָּאֵי הָעוֹלָם, בְּצוּרַת אָדָם הָרִאשׁוֹן הֵן נִבְרָאִין, וְאֵין פְּנֵי אֶחָד מֵהֶן דּוֹמֶה לִפְנֵי חֲבֵרוֹ. לְפִיכָךְ כָּל אֶחָד וְאֶחָד יָכוֹל לוֹמַר 'בִּשְׁבִילִי נִבְרָא הָעוֹלָם'.
“If you might say: ‘Why should we enter this difficulty?’20 It is written Leviticus 5:1: ‘If he witnessed, observed, or knew....’21 If you will say: ‘Why should we become responsible for shedding the defendant’s blood?’ It is already said: ‘At the destruction of the wicked, there is joy.’”22שֶׁמָּא תֹּאמְרוּ 'מַה לָנוּ וּלְצָרָה זוֹ', הֲלוֹא כְּבָר נֶאֱמַר "וְהוּא עֵד אוֹ רָאָה אוֹ יָדָע..." (ויקרא ה, א); אוֹ שֶׁמָּא תֹּאמְרוּ 'מַה לָנוּ וְלָחוּב בְּדָמוֹ שֶׁל זֶה', וַהֲלוֹא כְּבָר נֶאֱמַר "וּבַאֲבֹד רְשָׁעִים רִנָּה" (משלי יא, י).
If they stand by their word,23 the witness of the greater stature is brought into the court alone and he is questioned and cross-examined, as will be explained in Hilchot Edut.24 If his testimony appears to be factual,25 the second witness is brought into the court, and he is questioned as the first one was. Even if there are 100 witnesses, each one is questioned and cross-examined.26אִם עָמְדוּ בְּדִבְרֵיהֶם - מַכְנִיסִין אֶת הַגָּדוֹל שֶׁבָּעֵדִים, וּבוֹדְקִין אוֹתוֹ בִּדְרִישָׁה וּבַחֲקִירָה כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּהִלְכוֹת עֵדוּת. נִמְצֵאת עֵדוּתוֹ מְכֻוֶּנֶת - מַכְנִיסִין אֶת הַשֵּׁנִי, וּבוֹדְקִין אוֹתוֹ כָּרִאשׁוֹן; וְאַפִלּוּ הָיוּ מֵאָה עֵדִים, בּוֹדְקִין כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּדְרִישָׁה וַחֲקִירָה.
If the testimony of all the witnesses is accurate, we begin the judgment with a statement that tends to acquittal as stated.27 We tell him: “If you did not transgress, do not fear their words.” Then we judge him. If grounds for acquittal are found, he is released. If they do not find grounds for acquittal, the defendant is imprisoned until the following day.28 On that day, the Sanhedrin divides itself into pairs and they examine the judgment. They eat little and do not drink wine throughout that entire day.29 They debate the matter throughout the night, each one with his comrade or alone.נִמְצְאוּ דִּבְרֵי כָּל הָעֵדִים מְכֻוָּנִין - פּוֹתְחִין בִּזְכוּת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, וְאוֹמְרִין לוֹ 'אִם לֹא חָטָאתָ אַל תִּירָא מִדִּבְרֵיהֶם'. וְדָנִין אוֹתוֹ. אִם מָצְאוּ לוֹ זְכוּת, פּוֹטְרִין אוֹתוֹ; וְאִם לֹא מָצְאוּ לוֹ זְכוּת, אוֹסְרִין אוֹתוֹ עַד לְמָחָר. וּבוֹ בַּיּוֹם מִזְדַוְּגִין הַסַּנְהֶדְּרִין זוּגוֹת זוּגוֹת, לְעַיֵּן בְּדִינוֹ. וּמְמַעֲטִין בְּמַאֲכָל, וְאֵין שׁוֹתִין יַיִן כָּל אוֹתוֹ הַיּוֹם, וְנוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין בַּדָּבָר כָּל הַלַּיְלָה, כָּל אֶחָד וְאֶחָד עִם זוּג שֶׁלּוֹ אוֹ עִם עַצְמוֹ בְּבֵיתוֹ.
On the morrow, they come to the court early. Each of those who voted for acquittal state: “I am the one who voted for acquittal yesterday, and I still favor that ruling.” Each of those who voted for conviction state: “I am the one who voted for conviction yesterday, and I still favor that ruling,” or “... I have changed my mind and I vote for acquittal.” If they erred in that regard, or did not know who voted for conviction or who voted for acquittal on the basis of one rationale and hence are considered only as one, as we explained,30 the two scribes of the court31 remind them, for they write down the rationale given by each one of them.וּלְמָחֳרָת מַשְׁכִּימִין לְבֵית דִּין, הַמְּזַכֶּה אוֹמֵר 'אֲנִי הוּא הַמְּזַכֶּה, וּמְזַכֶּה אֲנִי בִּמְקוֹמִי'; וְהַמְּחַיֵּב אוֹמֵר 'אֲנִי מְחַיֵּב בִּמְקוֹמִי', אוֹ 'חָזַרְתִּי וַאֲנִי מְזַכֶּה'. וְאִם טָעוּ בַּדָּבָר, וְלֹא יָדְעוּ מִי הֵם שֶׁחִיְּבוּ אוֹ זִכּוּ מִטַּעַם אֶחָד שְׁאֵינָן נֶחְשָׁבִין אֶלָא כְּאֶחָד כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ - הֲרֵי סוֹפְרֵי הַדַּיָּנִין מַזְכִּירִין אוֹתָן, שֶׁהֲרֵי הֵן כּוֹתְבִין טַעַם שֶׁל כָל אֶחָד וְאֶחָד.
We begin the judgment. If they find a rationale to acquit him, they acquit him. If it is necessary to add judges,32 they add. If there is a majority of judges who seek to convict him, and he is convicted, he is taken out to be executed immediately.33וּמַתְחִילִין בְּדִינוֹ. אִם מָצְאוּ לוֹ זְכוּת, פְּטָרוּהוּ; וְאִם הֻצְרְכוּ לְהוֹסִיף, מוֹסִיפִין. רַבּוּ הַמְחַיְּבִין, וְנִתְחַיֵּב - מוֹצִיאִין אוֹתוֹ לְהָרְגוֹ.
The place where the court conducts the execution is outside the court and removed from it,34 as implied by Leviticus 24:14: “Take the blasphemer outside the camp....”35 It appears to me that it should be approximately 6 mil,36 the distance between the court of Moses our teacher which was before the entrance of the Tent of Meeting and the extremities of the camp of the Jewish people.37וּמְקוֹם שֶׁהוֹרְגִין בּוֹ בֵּית דִּין - הָיָה חוּץ לְבֵית דִּין וְרָחוֹק מִבֵּית דִּין, שֶׁנֶּאֱמַר "הוֹצֵא אֶת הַמְקַלֵּל אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה" (ויקרא כד, יד). וְיֵרָאֶה לִי שֶׁיִּהְיֶה רָחוֹק כְּמוֹ שִׁשָּׁה מִילִין, כְּמוֹ שֶׁהָיָה בֵּין בֵּית דִּינוֹ שֶׁל מֹשֶׁה רַבֵּנוּ שֶׁהָיָה לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד, וּבֵין סוֹף מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל.
4After a defendant has been convicted, we do not delay the matter, but instead execute him immediately. Even if a woman is pregnant, we do not wait until she gives birth.38 Instead, we give her a blow against the womb so that the fetus will die first.39 If, by contrast, she is already in the throes of labor, we wait until she gives birth.40 Whenever a woman is executed, it is permitted to benefit from her hair.41דמִי שֶׁנִּגְמַר דִּינוֹ - אֵין מַשְׁהִין אוֹתוֹ, אֶלָא יֵהָרֵג בְּיוֹמוֹ. אַפִלּוּ הָיְתָה עֻבָּרָה - אֵין מַמְתִּינִין לָהּ עַד שֶׁתֵּלֵד, וּמַכִּין אוֹתָהּ כְּנֶגֶד בֵּית הַהֵרָיוֹן עַד שֶׁיָּמוּת הַוָּלָד תְּחִלָּה. אֲבָל אִם יָשְׁבָה עַל הַמַּשְׁבֵּר - מַמְתִּינִין לָהּ עַד שֶׁתֵּלֵד. וְכָל אִשָּׁה שֶׁתֵּהָרֵג, מֻתָּר לֵהָנוֹת בִּשְׂעָרָהּ.
5When a person is being taken out to be executed and a sacrifice of his has already been slaughtered, we do not execute him until the blood of his sin offering or guilt offering42 has been sprinkled on the altar for his sake. If, however, he was already convicted and the animal designated as a sacrifice has not been slaughtered already, we do not wait until the sacrifice is brought, for we do not prolong his judgment.43המִי שֶׁיָצָא לֵהָרֵג, וְהָיָה זִבְחוֹ זָבוּחַ - אֵין הוֹרְגִין אוֹתוֹ עַד שֶׁמַּזִּין עָלָיו מִדַּם חַטָּאתוֹ וַאֲשָׁמוֹ. וְאִם נִגְמַר דִּינוֹ, וַעֲדַיִן לֹא נִשְׁחַט הַזֶּבַח - אֵין מַמְתִּינִין לוֹ עַד שֶׁיַּקְרִיבוּ עָלָיו קָרְבָּנוֹ, שֶׁאֵין מְעַנִּין אֶת הַדִּין.
Footnotes for Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 10
1.

Although the mitzvah per se applies only with regard to cases involving capital punishment, the prohibition applies in all cases, even with regard to matters of financial law. For this reason, it is not one of the distinctions between cases involving capital punishment and those involving financial law mentioned in the following chapter (Minchat Chinuch, mitzvah 77).

2.

Sefer HaMitzvot (negative commandment 283) and Sefer HaChinuch (mitzvah 77) count this as one of the 613 mitzvot of the Torah. Significantly, when listing the mitzvot at the beginning of this section, the Rambam mentions only the dimension of the prohibition described in the following halachah.
With regard to that dimension of the mitzvah, the Ra’avad (in his gloss to the listing of the mitzvot at the beginning of the Mishneh Torah) objects, explaining that since the judge may ultimately change his mind, the fact that he cannot reverse his position in the debate is not sufficient to be considered as a mitzvah.

3.

Tosefta, Sanhedrin 3:4; Jerusalem Talmud, Sanhedrin 4:7; Mechilta d’Rabbi Yishmael to the above verse.

4.

In the Torah, the word riv, translated as “dispute,” is written in a short form, lacking a yud. This enables it to be read as rav, “great one.” According to that meaning, the verse could be interpreted “Do not respond to the great one,” i.e., do not follow his thinking blindly. Instead, weigh the matter yourself and arrive at a decision. See Halachah 6.
Alternatively, rav can be interpreted as “the majority.” In that vein, the intent of the prohibition is that if a judge sees the majority leaning in a particular direction, he should not follow without making his own decision independently (Sefer HaMitzvot, loc. cit.).

5.

In this context, the verse could be interpreted: “Do not go against your [first] inclination in a dispute” (Radbaz).

6.

I.e., if a judge offered a rationale for acquittal, he may ultimately decide that he made an error and hence, reverse his initial position. He may not, however, voice this concern in the debate. This measure - and the others which follow in this chapter - was instituted by the Torah as a safeguard for the rights of a defendant.
The rationale for this prohibition can be explained as follows: Since the judge cannot retract his initial opinion in the debate, even if he erred, he will seek other - and this time, more correct - rationales to support his initial concept and exonerate him [Rashi (Sanhedrin 32a)].

7.

I.e., one of the scholars who sit before the judges (see Chapter 1, Halachah 7). As mentioned in Halachah 8, even though these scholars are not judges of the court, if one of them advances a rationale that could be used to acquit the defendant, he is included as a judge.

8.

The Kessef Mishneh states that if, however, a judge advances an opinion holding the defendant liable and then dies, another judge is appointed before the vote is taken.

9.

I.e., even though he has already died, when the opinions are tallied, his vote to acquit the defendant is counted.

10.

Significantly, Sanhedrin 43a, the Rambam’s source, states this concept with regard to “one of the scholars,” and not one of the judges.

11.

Although we desire to rule leniently and offer the defendant the maximum opportunity for acquittal, since the judge did not state his rationale, he is ignored.
It would appear that if the judge could write out his opinion, that would be significant and he would be included in the reckoning (Kin’at Eliyahu).

12.

The intent is that the Torah uses only one prooftext to teach a rationale, and not two. Therefore if two judges each cite a different prooftext, one of them is making an error (Kessef Mishneh). See also Chapter 12, Halachah 3, where the Rambam mentions this concept.
Rav Moshe Cohen and the Siftei Cohen 25:19 protest the use of the word “even,” for it implies that certainly if they base their ruling on the same prooftext, they are counted as one. This would imply that each judge must come up with an independent rationale. That is illogical. If one judges says: “So-and-so” should be executed, because he violated the commandment: ‘Do not kill,’” there is no need for the other judges to find different rationales.

13.

As mentioned in Chapter 11, Halachah 4, this and the principles mentioned in the following halachot also apply with regard to cases involving convictions for lashes and for exile.

14.

As is the practice with regard to other judgments. See Chapter 11, Halachah 6.

15.

As Chapter 11, Halachah 6, states: “With regard to [cases involving] capital punishment, we begin from the side.” As stated in Chapter 1, Halachah 3, the judges are seated in a semi-circle and the judges of the highest stature are seated in the center. Beginning from the side means asking the judge of the lowest stature to state his opinion first.

16.

This relates to the prohibition against relying on another sage’s opinion which is mentioned in Halachah 1 (Radbaz).

17.

Note the contrast to financial law, as mentioned in Chapter 11, Halachah 1, and Chapter 12, Halachah 3.

18.

Sanhedrin 32b derives this concept from the oath administered to a sotah, a woman suspected of adultery. Numbers 5:19 states: “The priest administers the oath to her, saying: “... If a man did not lie with you... you will be held blameless by these waters.” Although the oath then continues to mention the severe punishment the woman will suffer if she transgressed, it begins with reassurance if she is innocent. The same pattern is followed here.

19.

This refers to the students who sit in observation of the court proceedings, as stated in Chapter 1, Halachah 7.

20.

One of the fundamental points of the Torah’s approach to capital punishment is that ultimately man’s future is in God’s hands. The court must do what it can to judge the matter, but it need not work overzealously to convict the defendant, for even if he is not executed by the court, God will administer justice (see Sanhedrin 37b). Hence, even though there is a possibility that the student’s rationale would be substantial, since he is not a judge, he is not given a chance to decide the defendant’s fate. Indeed, he is not even given the opportunity to state his point.

21.

I.e., to participate in the debate.

22.

But instead becomes part of the court. Kin’at Eliyahu states that it would appear that another judge is also added to the court together with him, so that there will not be the possibility of an evenly balanced court. He also questions what will happen in the future, for the court will have an extra judge.

23.

For that would be embarrassing for him.

24.

The Lechem Mishneh (and similarly, many commentaries to Sanhedrin 40a, the Rambam's source) maintain that this phrase is an error. The intent is that his opinion is considered. He himself is not considered a judge, for a relative - and certainly, the defendant himself - cannot serve as a judge.

25.

Sanhedrin 33b derives this concept from the adjuration (Exodus 23:7): “Do not execute the guiltless or the righteous.” Implied is that if he is innocent, even if he was not deemed righteous by the court, he should not be executed.

26.

As Sanhedrin, loc. cit., continues: If he was deemed righteous, even though he is not innocent, he should not be executed.

27.

The Sadducees were followers of Tzadok, one of the students of Antigonus of Socho, who abandoned traditional Jewish practice and started a new sect. Although their intent was to assimilate among the Greek and Roman societies, they professed to maintain adherence to Judaism and disguised their assimilationist tendencies by protesting that it is only to the Oral Law that they were rejecting. The Written Law, by contrast, they would agree to keep. If a matter was thus accepted by the Sadducees, it is quite obvious and everyone would realize the error. Hence, the judgment is discarded. If, however, the judgment was not a point accepted by the Sadducees, even though it concerns an explicit statement of the Mishnah, the error is not as obvious, and the judgment is allowed to stand.

28.

When speaking about the prohibition against forbidden sexual relations, a plural term, mishkavei ishah, is used in Leviticus 20:13, indicating that there are two types of forbidden intercourse, vaginal and anal (Sanhedrin 54a). Horiot 4a states that even the Sadducees would accept this concept.

29.

I.e., without inserting the entire organ. According to Sanhedrin 33b, this is considered as intercourse. Nevertheless, this point is not accepted by the Sadducees. See Hilchot Issurei Bi'ah 1:10 and commentaries.

Footnotes for Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 11
1.

See Chapter 2, Halachah 10.

2.

See Chapter 5, Halachah 3.

3.

For since there are two litigants involved, what is to the detriment of one is to the advantage of the other.

4.

Chapter 10, Halachah 7.

5.

See Chapter 8, Halachah 1.

6.

If a court realizes that it made an error, the judgment is rescinded and a new judgment is rendered. See Chapter 6.

7.

Chapter 10, Halachah 9.

8.

Who sit and observe the court.

9.

See Chapter 10, Halachah 8.

10.

Chapter 10, Halachah 2.

11.

See Chapter 3, Halachah 4.

12.

Sanhedrin 34b derives this concept based on Numbers 25:4: “Hang them before God before the sun.”

13.

If the court sees that the judges desire to convict the defendant, a final judgment is not rendered. Instead, the judges debate the matter throughout the entire night in the hope of finding a basis for acquittal. On the following day, they gather together and they are polled again (Sanhedrin 32a, 35a, see Chapter 12, Halachah 3).

14.

I.e., because two successive sittings of the court might be necessary.

15.

For doing so involves the transgression of one of the Torah’s commandments. As stated in Hilchot Shabbat 24:7, one of the 613 mitzvot of the Torah is not to execute a guilty person on the Sabbath.

16.

For once a person is convicted, he should be executed immediately. It is considered as agonizing to allow him to live with the sword of death hanging over him.

17.

From this ruling, we can see that ordinarily a person was not imprisoned before his trial began. Instead, he would be arrested and tried on that very same day.

18.

To enable the litigants and the judges to carry out their preparations for the Sabbath [P’nei Moshe (Jerusalem Talmud, Sanhedrin 4:6)]. Alternatively, a judgment must be made patiently, with peace of mind, and that would be difficult on Friday because of the necessary Sabbath preparations (Sefer Me’irat Einayim 5:3). See also Chapter 25, Halachah 9.
The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 5:2) writes that it is also forbidden to hold court on the day preceding a festival. The Ramah quotes opinions which maintain that in the present age, judgments may be rendered on Fridays and on the days preceding festivals.
As mentioned in Hilchot Shabbat 23:14, although one would be allowed to hold court and render a judgment on the Sabbath or a festival itself according to Scriptural Law, our Sages forbade doing so as a safeguard, lest one write.

19.

I.e., all the distinctions mentioned in Halachah 1 between cases involving financial matters and cases involving capital punishment.

20.

The punishment granted for the violation of one of the Torah’s prohibition that involves a deed, and is not punishable by execution. See Chapters 18 and 19. See also Chapter 16, Halachah 1, which draws an equation between lashes and execution.

21.

The punishment given for accidental murder. See Hilchot Rotzeach, chs. 5 and 6.

22.

And not 23 as is the case with regard to laws involving capital punishment.

23.

On the basis of Exodus 21:19, Sanhedrin 2a states that an ox is condemned to death in the same manner as its master, i.e., by a court of 23 judges. See Chapter 5, Halachah 2.

24.

See Deuteronomy 13:2-12 and Hilchot Avodat Kochavim, Chapter 5, where the laws governing such a transgressor are explained.

25.

I.e., the person who he has been enticed should inform the court. Together they contrive a plan so that the mesit will make his statements in the presence of witnesses who can see and hear him even though he cannot see them. See Hilchot Avodat Kochavim 5:3.

26.

The person whom he seeks to proselytize should, however, tell him: “How can we forsake our God in heaven and serve stone and wood?” (ibid.). As Tosafot, Sanhedrin 8b, explains, this statement impresses the mesit with the severity of his actions. If the mesit does not repeat his statements after receiving this warning, he is not executed.

27.

See Chapter 12, Halachah 2, which states that, to be executed for other transgressions, a person must receive a warning from two witnesses and acknowledge that warning.

28.

This is the direct opposite of the laws that apply with regard to others tried for sins punishable by execution, as stated in Chapter 10, Halachah 9. The rationale for these stringencies is that Deuteronomy 13:9 states: “Do not have pity and do not cover up for him.”

29.

Instead, he must offer his own defense. In contrast, in other instances, the court and even the students observing the court (see Chapter 10, Halachah 8) are encouraged to offer defenses.

30.

Although because of their tendency to cruelty, they are not fit to judge other cases involving capital punishment, as stated in Chapter 2, Halachah 3.

31.

Compare also to the Guide to the Perplexed, Vol. II, Ch. 39, which states: “Mercy to the cruel is cruelty to the merciful.”

32.

Although this verse is stated with regard to an ir hanidachat, a city that was led astray, i.e., after idol worship, its motivating rationale also applies with regard to a mesit.

33.

This is an act of deference and respect for that judge. Nevertheless, if that judge desires, as an expression of humility, he may forgo this token of respect. Sanhedrin 36a relates that this was the practice of Rabbi Yehudah HaNasi who began by asking the judges of the lowest stature (Radbaz).

34.

As stated in Chapter 1, Halachah 3, the judges are seated in a semi-circle and the judges of the highest stature are seated in the center. Beginning from the side means asking the judge of the lowest stature to state his opinion first.

35.

As stated in Chapter 10, Halachah 6, we fear that otherwise, the judges of lesser stature will be intimidated and will fear to contradict the opinions of the judge of greater stature.

36.

The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 18:5) interprets this as referring to an instance where the student relies on the teacher and has not developed sufficient independent thinking processes to consider the laws abstractly and apply them to different situations on his own. See also Halachah 10.

37.

The Rambam’s ruling is based on Sanhedrin 36a. His version of that text was apparently different from the standard printed text. The standard printed version includes cases involving financial laws in the same category as cases involving capital punishment. For this reason, the Ra’avad objects to the Rambam’s ruling.
Rashi explains that with regard to rulings concerning ritual purity, it is not necessary that a question be judged by any minimum amount of judges. Hence, every person’s opinion is counted equally. With regard to cases involving capital punishment and the other types of judgment mentioned, the Torah requires a specific number of judges at the outset. This implies that every judge is important and hence, a father and a son may not be counted together.
According to Rabbinic Law, there is no minimum amount of judges necessary to adjudicate questions of financial law. Hence the version of Sanhedrin possessed by the Rambam places these laws together with the laws of ritual purity.

38.

I.e., he is given the status of a member of the court. He participates in the debate and he is counted in the reckoning of the opinions of the judges (Kessef Mishneh).

39.

According to the Rambam, this refers to the pronouncement of the verdict: “So-and-so, you are liable,” or “So-and-so, you are vindicated” (Kessef Mishneh). The Ra’avad differs and maintains that this refers to the polling of the judges. Hence he objects to the Rambam’s statements.

40.

See Hilchot Edut 16:5.

41.

And thus capable of developing insightful rationales.

42.

I.e., the laws received from the previous generation regarding a particular issue.
Sanhedrin 36b cites as an example Rav Kahaneh and Rav Assi who were students of Rav. They were highly intelligent and capable of reasoning with the greatest sages of the age. They lacked, however, the knowledge of certain laws. Rav would convey these laws to them and they would participate as full members of the court.

43.

I.e., the students are then considered as judges in their own right, independent of their teacher.
Rashi explains the rationale for this ruling. Ultimately, the entire Jewish people received the body of Torah knowledge from Moses. What difference does it make on which level of the chain a person is? What is significant is that they can assimilate the knowledge and apply it to the particulars of a given situation.

44.

See Chapter 2, Halachah 9, where this concept is explained at length.

45.

If, however, he is blind in both eyes, he is not acceptable to serve as a judge at all (ibid.).

46.

Implied is that for four generations, we know that the person’s lineage is acceptable.

47.

Chapter 2, Halachah 9.

Footnotes for Sanhedrin veha’Onashin haMesurin lahem - Chapter 12
1.

For the testimony must be given in the presence of the defendant.

2.

I.e., are you certain of his identity? Perhaps you are confusing him with someone else. This is the Rambam’s interpretation of Sanhedrin 40a. Rashi interprets that passage differently (Lechem Mishneh).

3.

See the following halachah.

4.

The Rambam’s ruling reflects a unique instance in which he uses the wording of a Talmudic passage for the opposite intent. Sanhedrin 8b quotes Rabbi Yossi bar Rabbi Yehudah as coining the expression the Rambam employs: “A warning was instituted only to make a distinction between a person who transgresses inadvertently and one who transgresses intentionally.” Rabbi Yossi, however, used this concept as support for his contention that a Torah scholar does not need a warning. Since he is knowledgeable, we assume that he is familiar with the laws. If he is transgressing, we can conclude that he is doing so as a conscious act of rebellion. Hence, he is deserving of punishment.
The Rambam differs, maintaining that even a Torah scholar might not be aware that his act violates a particular prohibition. We do not suspect that he did not know the law, it was however possible that he was aware of the prohibition, but did not know that it applied in this instance, e.g., he knew that fat is forbidden, but did not know that a particular piece of meat contained forbidden fat. The warning will clarify that for him (Kessef Mishneh; Maggid Mishneh, Hilchot Issurei Bi’ah 1:3).

5.

He does not, however, need to be told the type of execution he will receive.

6.

For he did not transgress.

7.

By an earthly court. Although it appears that he acknowledged the warning and transgressed intentionally, we do not execute him for we are not certain that this is so unless he makes an explicit statement to this effect. We are not concerned that a person who is obligated to be executed may be released. For even if he is not punished by an earthly court, God will execute judgment upon him.

8.

I.e., the time it takes to say Shalom Alecha Rebbe Umori (Hilchot Sh’vuot 2:17).

9.

Otherwise, it is possible that he forgot the warning (Sanhedrin 40b). Although this is highly unlikely, this is another one of the leniencies given to insure that an innocent person is never executed.

10.

Who are not acceptable to serve as witnesses.

11.

Makkot 6b states that even if the person heard the warning from a demon, it is sufficient. The Rambam, who maintained that demons no longer exist in the present time, however, omitted this concept (Radbaz).

12.

I.e., the person committing the transgression (Kessef Mishneh). Rashi (Makkot 6b) interprets this as referring to the victim.

13.

I.e., administers a severe warning, so that if a person was considering giving false testimony, he will recant. Hilchot Edut 17:2 describes a warning given with regard to financial matters, but it is not as severe.

14.

Something that you did not actually see, but presume to be true. For example, a person walked out of a room with a bloody knife and a victim was found slain inside. Although the likelihood is great that the person carrying the knife was the murderer, this is considered as circumstantial evidence and may not be used to convict the defendant.

15.

Hearsay evidence, even from a totally reliable source, is inadmissible. Instead, the person who saw the crime being committed must testify himself.

16.

The precise meaning of the Hebrew words derishah vichakirah is discussed in Hilchot Edut, Chapters 1 and 2.

17.

God was holding Cain responsible, not only for the death of Abel, but for the destruction of all his descendants.

18.

I.e., in contrast to all the animals which were created in pairs, Adam was created alone.

19.

Implied by the above are two concepts: a) the importance of every life; that the witnesses should take seriously the consequences involved in having the defendant executed; b) the responsibility the witnesses have upon them, for “the entire world” depends on them.

20.

With these statements, the judges counsel the witnesses against refraining from testifying. They might feel that even though they know incriminating evidence, they will refrain from testifying, because of the difficulty and the responsibility involved.

21.

I.e., the Torah commands a person to give testimony if he saw a colleague commit a transgression. This is one of the 613 mitzvot of the Torah, as stated in Hilchot Edut 1:1.

22.

I.e., God will be happy because of their execution. See also Hilchot Evel 1:10.

23.

And still desire to testify despite hearing this warning.

24.

Chapter 1, Halachah 4.

25.

I.e., he describes the event, the date, and the time at which it took place (ibid.:5).

26.

If there is a discrepancy between the testimony of any of the witnesses, the testimony of all of them is nullified (Hilchot Edut 2:3).

27.

Chapter 10, Halachah 7.

28.

As a source, the Or Sameach cites Numbers 15:34 which relates how the person who collected sticks on the Sabbath was imprisoned until God revealed how he would be executed.

29.

They do not fast, so that their minds will be clear, but they are careful not to overindulge. This is a sign of deference to the seriousness of the judgment they are undertaking. For this reason, they do not drink at all. Needless to say, they would not eat and drink to the extent that their thoughts would be blurred.
Sanhedrin 42a derives this concept based on Proverbs 31:4: “The princes should not [partake of] strong drink.” The Hebrew for princes, roznim, shares the same root as the Hebrew word raz, meaning “secret.” “Those involved in the secrets of the world [- i.e., questions of life and death -] should not partake of strong drink.”

30.

Chapter 10, Halachah 5.

31.

See Chapter 1, Halachah 9.

32.

As explained in Chapter 9, Halachot 2-3.

33.

He is not left to languish under the distress of a death sentence as stated in the following halachah.

34.

As evident from Chapter 13, Halachah 1, one of the reasons for th is was to allow the possibility of a rationale acquitting the defendant to be discovered. Another rationale is mentioned by Sanhedrin 42b: so that the judges will not appear to be anxious to carry out the execution.

35.

The verse concludes describing how the blasphemer would be stoned to death there.

36.

A mil is 2000 cubits, approximately a kilometer in contemporary measure.

37.

The camp of the Jewish people was 12 mil long and the Tent of Meeting was in the center. Thus the distance from Moses’ tent to the camp’s periphery was slightly less than 6 mil.

38.

In this context, the fetus is considered as part of the mother’s body and not as an independent entity (Rashi, Arachin, loc. cit.)..

39.

If the fetus is not killed first, it may emerge after the woman’s death and that would result in the denigration of her corpse (Rashi, Arachin,7a).

40.

For the fetus has already taken on the status of an independent entity (ibid.).

41.

As the Rambam states in Hilchot Evel 14:21, it is forbidden to benefit from a corpse. Nevertheless, an exception exists with regard to the hair of the corpse, for it is not considered as part of the corpse. Arachin 7b explains the rationale for this exception: Every other portion of the corpse will change after death; the hair, by contrast, will remain the same.
In the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Arachin 1:4), he states that this exception applies when before her death, the woman said that her hair should be given to another person. If she did not make such a statement, it is forbidden to benefit from her hair as well. He does not, however, make such a stipulation in Hilchot Evel.
It must be mentioned that the Rambam’s ruling in Hilchot Evel has been questioned by the commentaries. In his Kessef Mishneh, Rav Yosef Karo raises objections, and in his Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 349:2), he states that it is forbidden to benefit from the hair of a corpse. According to his interpretation, the leniency derived from Arachin, loc. cit., with regard to the hair of a condemned woman is that, even though she has been condemned to death, until she is executed her hair may be cut off and used.

42.

A burnt offering, by contrast, is offered even after the person’s death (Arachin 7b).

43.

Our assumption is that it is more desirable for him to be executed immediately than to wait for the sacrificed to be offered. We do not offer such sacrifices after his death, for once a person has passed away, these sacrifices cannot procure atonement for him. These laws are restated in Hilchot Shegagot 3:12.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.