ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

To’en veNit’an - Chapter 7

Show content in:

To’en veNit’an - Chapter 7

1When a person admits that he owes a maneh to a colleague in the presence of two witnesses,1 and makes his statement as an admission and not as a casual matter of conversation,2 his remarks serve as the basis for testimony.3 This applies even if he did not charge the witnesses to serve in that capacity,4 and the plaintiff was not present.אהַמּוֹדֶה בִּפְנֵי שְׁנַיִם שֶׁיֵּשׁ לִפְלוֹנִי אֶצְלוֹ מָנֶה, וְאָמַר לָהֶן בְּדֶרֶךְ הוֹדָיָה לֹא דֶּרֶךְ שִׂיחָה, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא אָמַר לָהֶם 'אַתֶּם עֵדַי', וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַתּוֹבֵעַ עִמּוֹ - הֲרֵי זוֹ עֵדוּת.
If the plaintiff lodged a claim against him and he denied making these statements, his words are not heeded, and he is required to make restitution on the basis of the testimony of the witnesses. If there was only one witness present when he made his statements, he is required to take an oath,5 for he made his statement as an admission. If, after the witnesses came and testified, the defendant claimed: “I made the admission in order not to appear wealthy,” his word is accepted, but he is required to take a sh’vuat hesset.תְּבָעוֹ בַּדִּין לְמָחָר: אִם אָמַר 'לֹא הָיוּ דְּבָרִים מֵעוֹלָם', אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ, וּמְשַׁלֵּם עַל פִּיהֶם. וְאִם הָיָה עֵד אֶחָד - נִשְׁבָּע, הוֹאִיל וְאָמַר דֶּרֶךְ הוֹדָיָה. טָעַן כְּשֶׁתְּבָעוֹ בְּעֵדִים אֵלּוּ וְאָמַר 'שֶׁלֹּא לְהַשְׂבִּיעַ אֶת עַצְמִי הוֹדֵיתִי' - נֶאֱמָן וְנִשְׁבָּע הֶסֵּת.
If the plaintiff was with the witnesses at the time the defendant made the admission, he cannot claim that he made the admission so as not to appear wealthy.6 If, however, he claims that he paid the debt afterwards, his word is accepted,7 but he is required to take a sh’vuat hesset.וְאִם כְּשֶׁהוֹדָה בִּפְנֵיהֶם הָיָה הַתּוֹבֵעַ עִמּוֹ - אֵינוֹ יָכוֹל לִטְעֹן וְלוֹמַר, כְּדֵי לְהַרְאוֹת שֶׁאֵינִי עָשִׁיר הוֹדֵיתִי; אֲבָל אִם טָעַן שֶׁנָּתַן, נֶאֱמָן וְנִשְׁבָּע הֶסֵּת.
2Whenever a person makes an admission in the presence of two witnesses, he cannot claim again: “I was speaking facetiously.” Needless to say, this applies if he made the admission before three people.8 Instead, he is obligated to pay the sum that he admitted. For whenever a person makes a statement as an admission, it is as if he charges them with serving as witnesses.בכָּל הַמּוֹדֶה בִּפְנֵי שְׁנַיִם, אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר וְלוֹמַר 'מַשְׁטֶה הָיִיתִי בּוֹ', וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר, אִם הוֹדָה בִּפְנֵי שְׁלֹשָׁה; אֲבָל מְחַיְּבִין אוֹתוֹ לִתֵּן בְּהוֹדָיַת פִּיו; שֶׁכָּל הָאוֹמֵר בְּדֶרֶךְ הוֹדָיָה, הֲרֵי זֶה כְּאוֹמֵר 'אַתֶּם עֵדַי'.
Nevertheless, a legal record of his statements9 is not composed unless he charges them: “Compose a record, sign it and give it to the plaintiff.” Even if he charged them, they must consult with him a second time before they give it to the plaintiff, as we have explained.10 Similarly, if a person makes an admission in the court after he was summoned, a legal record may be composed, as will be explained in the following halachah. This applies provided the court knows the identity of both principals,11 so that two people will not perpetrate deception to obligate another person.אֲבָל אֵין כּוֹתְבִין אֶלָא אִם אָמַר לָהֶם 'כִּתְבוּ וְחִתְמוּ וּתְנוּ לוֹ'. וּצְרִיכִין לְהִמָּלֵךְ בּוֹ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְכֵן אִם הוֹדָה בְּבֵית דִּין אַחַר שֶׁשָּׁלְחוּ לוֹ, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר - הֲרֵי אֵלּוּ כּוֹתְבִין. וְהוּא שֶׁיִּהְיוּ בֵּית דִּין מַכִּירִין אֶת שְׁנֵיהֶם, כְּדֵי שֶׁלֹּא יַעֲרִימוּ שְׁנֵיהֶם לְחַיֵּב אִישׁ אַחֵר.
3The following rule applies when a court of three judges were sitting on their initiative in the place fixed for their sessions, and the plaintiff came and lodged a complaint in their presence. If they sent a messenger summoning the defendant, he came and admitted owing the debt in their presence, they may compose a legal record and give it to the plaintiff.12גבֵּית דִּין שֶׁל שְׁלֹשָׁה שֶׁהָיוּ יוֹשְׁבִין מֵעַצְמָן בַּמָּקוֹם הַקָּבוּעַ לָהֶן, וּבָא הַתּוֹבֵעַ וְקִבֵּל לִפְנֵיהֶם, וְשָׁלְחוּ שָׁלִיחַ אֵצֶל הַנִּתְבָּע, וּבָא וְהוֹדָה בִּפְנֵיהֶם - הֲרֵי אֵלּוּ כּוֹתְבִין, וְנוֹתְנִין לְבַעַל דִּינוֹ.
Different rules apply, however, if they were not in their fixed place, and they did not summon him, but instead, he collected them and caused the three Judges to sit in session, admitting his debt in their presence and telling them: “Act as judges with regard to my issue.”13 If the plaintiff comes afterwards14 and says: “Write down the admission for me,” we do not compose the document. The rationale is that we suspect that the defendant paid him,15 and despite that, the plaintiff will try to lodge a claim against the defendant with the legal document.16אֲבָל אִם לֹא הָיוּ קְבוּעִין, וְלֹא שָׁלְחוּ לוֹ, אַפִלּוּ קָבַץ אוֹתָן וְהוֹשִׁיב הַשְׁלֹשָׁה, וְהוֹדָה בִּפְנֵיהֶן וְאָמַר 'הֱיוּ עָלַי דַּיָּנִין', וּבָא אַחַר כָּךְ הַתּוֹבֵעַ, וְאָמַר לָהֶם 'כִּתְבוּ לִי הוֹדָיָתוֹ' - אֵין כּוֹתְבִין; שֶׁמָּא יִתֵּן לוֹ וְנִמְצָא זֶה תּוֹבֵעַ אוֹתוֹ בִּשְּׁטָר.
When does the above apply? With regard to a claim involving movable property.17 If, however, a person admitted an obligation involving landed property,18 the witnesses may compose a legal record and give it to him even though the admission was made only in the presence of two witnesses, the defendant did not affirm his statement with a kinyan, and the defendant did not instruct them: “Compose a document and give it to him.”בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּמִּטַּלְטְלִין. אֲבָל אִם הוֹדָה בַקַּרְקָעוֹת, אַפִלּוּ בִּפְנֵי שְׁנַיִם, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא קָנוּ מִיָּדוֹ וְלֹא אָמַר לָהֶם כִּתְבוּ וּתְנוּ - הֲרֵי אֵלּוּ כּוֹתְבִים וְנוֹתְנִין.
The rationale is that we need not worry that the defendant will give the plaintiff the land and then the plaintiff will lodge a claim against him again.19שֶׁאֵין כָּאן לָחוּשׁ שֶׁמָּא יִתֵּן לוֹ וְנִמְצָא תּוֹבְעוֹ פַּעַם שְׁנִיָּה.
4Despite the fact that a legal record of a debtor’s admission produced by the plaintiff does not state: “The defendant told us: ‘Write down this record, sign it, and give it to the plaintiff,”’ it is acceptable. For it is an accepted presumption that if the defendant had not given the witnesses such instructions, they would not have composed a legal record and given it to the plaintiff.20דשְׁטָר הוֹדָיָה שֶׁיָּצָא, וְלֹא הָיָה כָּתוּב בּוֹ 'אָמַר לָנוּ כִּתְבוּ וְחִתְמוּ וּתְנוּ לוֹ' - הֲרֵי זֶה כָּשֵׁר; שֶׁחֲזָקָה הִיא שֶׁאִלּוּ לֹא אָמַר לָהֶם 'כִּתְבוּ וְחִתְמוּ וּתְנוּ לוֹ', לֹא הָיוּ כּוֹתְבִין.
A question may arise if a legal document states only: “So-and-so acknowledged a debt in our presence in court.” If the document does not state that there were three judges present or state information that would indicate that there were three judges present,21 we suspect that there were only two people present, and they erred and thought that an admission made in the presence of two people is considered an admission made in court. Therefore, we do not regard such a record as a legal document.22הָיָה כָּתוּב בִּשְּׁטָר 'הוֹדָה פְּלוֹנִי בְּפָנֵינוּ בְּבֵית דִּין', אִם אֵין כָּתוּב בּוֹ 'שֶׁהָיוּ שְׁלֹשָׁה', אוֹ דְּבָרִים שֶׁשּׁוֹמְעִין מִכְּלָלָן שֶׁהָיוּ שְׁלֹשָׁה - חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא שְׁנַיִם הָיוּ, וְטָעוּ וְדִמּוּ שֶׁהַהוֹדָיָה בִּשְׁנַיִם הוֹדָיָה בְּבֵית דִּין הִיא. וּלְפִיכָךְ אֵין דָּנִין בּוֹ דִּין שְׁטָר כָּשֵׁר.
5We have already explained23 that an admission made in court or testimony given by witnesses in court has the same legal power as a loan supported by a promissory note. When does the above apply? When the defendant did not accept the judgment until he was summoned and brought to court, as we have explained.24 If, however, two people come to a judgment and one lodges a claim against the other saying, “You owe me a maneh,” and the defendant acknowledges the debt, his word is accepted if, after he departs, he claims to have paid the debt.25 He must, however, affirm that claim with a sh’vuat hesset. The above applies whether the judges said: “You are obligated to pay him,” or “Go out and pay him.”26הכְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁהוֹדָיָה בְּבֵית דִּין אוֹ עֵדוּת בְּבֵית דִּין, כְּמַלְוָה הַכְּתוּבָה בִּשְּׁטָר; וּלְפִיכָךְ כּוֹתְבִין וְנוֹתְנִין לְבַעַל דִּינוֹ. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁלֹּא קִבֵּל עָלָיו אֶת הַדִּין עַד שֶׁשָּׁלְחוּ וֶהֱבִיאוּהוּ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. אֲבָל שְׁנַיִם שֶׁבָּאוּ לַדִּין, וְתָבַע אֶחָד מֵהֶן אֶת חֲבֵרוֹ וְאָמַר 'מָנֶה לִי בְּיָדְךָ', וְאָמַר לוֹ הַנִּתְבָּע 'הֵן יֵשׁ לְךָ בְּיָדִי', בֵּין שֶׁאָמְרוּ לוֹ הַדַּיָּנִין 'חַיָּב אַתָּה לִתֵּן לוֹ', בֵּין שֶׁאָמְרוּ לוֹ 'צֵא תֵּן לוֹ', וְיָצָא וְאָמַר 'פָּרַעְתִּי' - נֶאֱמָן, וְיִשָּׁבַע הֶסֵּת שֶׁפְּרָעוֹ.
Therefore, if the plaintiff comes back and says: “Write down the admission he made,”27 we do not write it down, for it is possible that the defendant paid him.לְפִיכָךְ אִם חָזַר הַתּוֹבֵעַ לַדַּיָּנִים, וְאָמַר 'כִּתְבוּ לִי הוֹדָיָתוֹ' - אֵין כּוֹתְבִין לוֹ, שֶׁמָּא פְּרָעוֹ.
Similarly, if a person who was obligated to take an oath in court leaves the court and then returns and said: “I took the oath,” his word is accepted. He is not required to take an oath that he took an oath.28וְכֵן מִי שֶׁנִּתְחַיֵּב שְׁבוּעָה בְּבֵית דִּין, וְיָצָא וְאָמַר 'נִשְׁבַּעְתִּי' - נֶאֱמָן, וְאֵין מַשְׁבִּיעִין אוֹתוֹ שֶׁנִּשְׁבַּע.
If there are witnesses who testify that he did not take an oath,29 a presumption that the defendant is lying with regard to that oath is established. His word is not accepted if he states that he took an oath unless the other litigant acknowledges - or he brings witnesses - that he took the oath in their presence.הָיוּ הָעֵדִים מְעִידִין אוֹתוֹ שֶׁלֹּא נִשְׁבַּע, הֻחְזַק כַּפְרָן לְאוֹתָהּ שְׁבוּעָה; וְאֵינוֹ נֶאֱמָן לְעוֹלָם לוֹמַר נִשְׁבַּעְתִּיהָ, עַד שֶׁיּוֹדֶה לוֹ בַּעַל דִּינוֹ אוֹ יָבִיא עֵדִים שֶׁנִּשְׁבַּע בִּפְנֵיהֶם.
6The following rule applies when two people come to judgment, one is obligated to the other, and the judges tell him: “Go out and pay him.”30 If he leaves the court and then returns and said: “I paid,” but there are witnesses who testify that he did not pay,31 a presumption that the defendant is lying with regard to that money is established.32ושְׁנַיִם שֶׁבָּאוּ לַדִּין, וְנִתְחַיֵּב הָאֶחָד לַשֵּׁנִי, וְאָמְרוּ לוֹ 'צֵא תֵּן לוֹ', וְיָצָא, וְחָזַר וְאָמַר 'פָּרַעְתִּי', וְעֵדִים מְעִידִים אוֹתוֹ שֶׁלֹּא פְרָעוֹ - הֻחְזַק כַּפְרָן לְאוֹתוֹ מָמוֹן.
Different rules apply if the judges tell him: “You are obligated to pay him.”33 If he leaves the court and then returns and said: “I paid,” but there are witnesses who testify that he did not pay, we do not say that a presumption that the defendant is lying is established. The rationale is that we assume he is procrastinating until the judgment is researched.34אָמְרוּ לוֹ 'חַיָּב אַתָּה לִתֵּן לוֹ', וְיָצָא, וְחָזַר וְאָמַר 'פָּרַעְתִּי', וְעֵדִים מְעִידִין אוֹתוֹ שֶׁלֹּא פְרָעוֹ - לֹא הֻחְזַק כַּפְרָן; שֶׁזֶּה נִשְׁמַט מֵהֶן עַד שֶׁיַּחְקְרוּ דִּינוֹ.
Therefore, if on another occasion he claimed that he paid the money that he was obligated to pay by these judges and there are no witnesses who deny his statements this second time, he is required to take a sh’vuat hesset and is then released from all obligations.35לְפִיכָךְ אִם חָזַר פַּעַם אַחֶרֶת, וְטָעַן שֶׁפָּרַע זֶה הַמָּמוֹן שֶׁנִּתְחַיֵּב בּוֹ בִּפְנֵיהֶם, וְלֹא הָיוּ שָׁם עֵדִים שֶׁמַּכְחִישִׁין אוֹתוֹ פַּעַם שְׁנִיָּה - הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע הֶסֵּת שֶׁפְּרָעוֹ, וְנִפְטָר.
For this reason, the trained men of wisdom of Spain would, in the presence of the court, tell the judges and a lender who admitted a debt or who was obligated to take an oath in court:36 “Serve as witnesses that he should not pay me or take an oath for me outside the presence of witnesses.”לְפִיכָךְ הָיוּ בְּקִיאֵי הַדַּעַת בִּסְפָרַד, כְּשֶׁיּוֹדֶה הַלֹוֶה אוֹ כְּשֶׁיִּתְחַיֵּב שְׁבוּעָה בְּבֵית דִּין, אוֹמֵר לוֹ בִּפְנֵי בֵּית דִּין 'הֱיוּ עָלַי עֵדִים שֶׁלֹּא יִפְרָעֵנִי אוֹ שֶׁלֹּא יִשָּׁבַע לִי אֶלָא בִּפְנֵי עֵדִים'.
7When a person acknowledges in court that he owes a plaintiff a maneh and then says: “I now remember paying him the debt that I acknowledged and here are witnesses who substantiate my present claim,” their testimony is effective,37 and the appropriate action is taken.38 The rationale is that he did not contradict the testimony of the witnesses,39 and it is not considered as if he said: “I never took this loan.”40זמִי שֶׁהוֹדָה בְּבֵית דִּין שֶׁאֲנִי חַיָּב לְזֶה הַתּוֹבֵעַ מָנֶה, וְאַחַר כָּךְ אָמַר 'נִזְכַּרְתִּי שֶׁפָּרַעְתִּי לוֹ חוֹבוֹ זֶה שֶׁהוֹדֵיתִי בּוֹ, וַהֲרֵי עֵדִים' - הֲרֵי זוֹ עֵדוּת מוֹעֶלֶת, וְעוֹשִׂין עַל פִּיהֶם; שֶׁהֲרֵי לֹא הִכְחִישׁ עֵדָיו, וְאֵינוֹ כְּאוֹמֵר 'לֹא לָוִיתִי מֵעוֹלָם'.
8A litigant who advanced a claim in court41 can return and issue a second claim that contradicts the first one. We rely on the second claim even though he did not provide an explanation why he originally lodged a different claim.42 Even if he left the court and returned43 he may change and reverse any claims he desires, until witnesses come and testify.44 After witnesses come and contradict the final claim45 on which he relied, he cannot change it to another claim, unless he provides an explanation for the claim on which he relied that could extend its meaning to include also the claim that he made afterwards.46חיֵשׁ לַטּוֹעֵן בְּבֵית דִּין לַחֲזֹר וְלִטְעֹן טַעֲנָה אַחֶרֶת, לְהַכְחִישׁ הַטַעֲנָה הָרִאשׁוֹנָה, וְסוֹמְכִין עַל טַעֲנָתוֹ הָאַחֲרוֹנָה, וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָתַן אֲמַתְלָא לַטַעֲנָה הָרִאשׁוֹנָה. וְאַף עַל פִּי שֶׁיָּצָא מִבֵּית דִּין וְחָזַר, יֵשׁ לוֹ לַחֲזֹר וְלִטְעֹן וְלַהֲפֹּךְ כָּל טַעֲנָה שֶׁיִּרְצֶה, עַד שֶׁיָּבוֹאוּ הָעֵדִים. אֲבָל מֵאַחַר שֶׁיָּבוֹאוּ הָעֵדִים, וְיַכְחִישׁוּ טַעֲנָתוֹ הָאַחֲרוֹנָה שֶׁסָּמַךְ עָלֶיהָ - אֵינוֹ יָכוֹל לְהַשִּׂיאוֹ לִטַעֲנָה אַחֶרֶת, אֶלָא אִם כֵּן נָתַן אֲמַתְלָא לַטַעֲנָה שֶׁסָּמַךְ עָלֶיהָ, וְיֵשׁ בְּמַשְׁמָעָהּ כְּמוֹ שֶׁהִשִּׂיא בְּזֹאת הַטַעֲנָה הָאַחֶרֶת.
The above applies provided he did not depart from the court. If, however, he departed from the court, he cannot come back and issue a different claim after witnesses came and testified. This is not acceptable; we fear that perhaps wicked people taught him to issue false claims. Similar laws apply in all analogous situations.וְהוּא, שֶׁלֹּא יָצָא מִבֵּית דִּין; אֲבָל אִם יָצָא מִבֵּית דִּין - אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר וְלִטְעֹן אַחַר שֶׁבָּאוּ עֵדִים, שֶׁמָּא אֲנָשִׁים רָעִים לִמְּדוּהוּ טְעָנוֹת שֶׁל שֶׁקֶר. וְכֵן כֹּל כַּיּוֹצֵא בָזֶה.

Quiz Yourself on To’en veNit’an - Chapter 7

Footnotes
1.

As evident from Chapter 6, Halachah 7, the defendant must know of the presence of the witnesses.

2.

I.e., he speaks in a serious tone, which indicates the earnestness of his intent (Maggid Mishneh). The Kessef Mishneh quotes the Tur (Choshen Mishpat 81), which states that the person must say: “I acknowledge owing....”

3.

I.e., he cannot claim that he made the statements facetiously.

4.

The Siftei Cohen 81:20 states that with this expression, the Rambam implies that if the defendant charges the witnesses with serving in that capacity, the defendant cannot offer any argument to dispute the fact that he was indebted to the creditor.

5.

For whenever the testimony of two witnesses would create a financial obligation, the testimony of one witness creates an obligation to take an oath. Although the Maggid Mishneh mentions that there are certain authorities (among them, Rav Zerachiyah HaLevi) who do not accept the Rambam’s ruling, the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 81:10) cites it as law. The Siftei Cohen, however, 81:22 elaborates in support of Rav Zerachiyah HaLevi’s position.

6.

For it would make no sense for him to make such allegedly false statements in the presence of that person and witnesses. If his entire purpose was to create the impression that he was not wealthy, he could have just as easily claimed to have owed another person.

7.

For as stated in Hilchot Malveh V’Loveh 11:1, a person who loans money to a colleague in the presence of witnesses is not obligated to repay him in the presence of witnesses.

8.

For three people are considered to be a court.

9.

Which would have the same legal power as a promissory note.

10.

Hilchot Malveh V’Loveh 11:1.
As mentioned in the notes on that halachah, the Ra’avad differs with the Rambam and maintains that once the borrower gives instructions to the witnesses, there is no need to consult with him again. The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 39:2) mentions both opinions without stating which one should be followed.

11.

See the parallel in Hilchot Malveh V’Loveh 24:3.

12.

In such an instance, the defendant will assume that the court will have a legal record composed for the plaintiff. Hence, he will not pay him without demanding that the legal record be returned to him. In the subsequent instances, however, he may not be aware that a legal record was composed and thus its composition will work to his disadvantage as the Rambam continues to explain (Sefer Me’irat Einayim 39:19).

13.

The Siftei Cohen 39:18 quotes the statements of the Nimukei Yosef, which maintains that since the admission was made on the defendant’s initiative, and the court was not holding session in its fixed place, the admission is not considered to have been made in the presence of judges. If, however, the admission is made in response to the claim of the plaintiff, it is given that status.

14.

From these statements, one could surmise that if the plaintiff is present at the time the defendant makes the admission and asks that a legal record be composed, his request should be heeded. In such a situation, the difficulty cited by the Rambam does not apply (Meiri).

15.

Without this being observed by witnesses.

16.

In which instance, the defendant’s word would not be accepted if he claimed that he paid the debt. Thus, composing the legal record could cause the defendant a loss.
The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 39:10) concludes from the Rambam’s statements in this and the following halachot that if judges give the plaintiff a written judgment that the defendant is liable to him, as long as that document is in the plaintiff’s hands, the defendant’s word is not accepted if he claims to have paid the debt. The Tur and the Ramah, however, cite other opinions, which do not accept this principle.

17.

This applies to all movable property, even an entrusted object that is in the watchman’s possession [Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 39:8)].

18.

The defendant was in possession of landed property, and the plaintiff claimed that it belonged to him.

19.

I.e., we are speaking about a claim involving a specific portion of land. Hence, it is impossible for it to be taken from the defendant twice.

20.

I.e., we do not assume that the witnesses would have erred and prepared the document when they should not have (Maggid Mishneh).
After quoting this law, the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 39:11) states: “There are those who maintain that we suspect [the possibility of error] on the part of the scribes of the present era with regard to the responsibility of the purchasers.” Thus, though the document obligates the defendant, the purchaser’s property is not considered to be on lien to the debt.

21.

When quoting this law, the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 39:12) states that the question arises when the document is signed by only two people.

22.

Although the record is acceptable as an admission of the debt, it is:
a) not binding on the purchasers of the defendant’s property; if the defendant does not have the resources to pay the debt, the plaintiff cannot expropriate the property of the purchasers;
b) not regarded as proof that the defendant did not pay the debt; even though it is in the plaintiff’s possession, the defendant may claim that he made restitution.

23.

Hilchot Malveh V’Loveh 11:1.

24.

Halachah 3.

25.

I.e., he claimed to have paid the debt after he was obligated to do so by the court. Since he complied with the legal process until this point, we presume that he continued to do so. Hence, we do not doubt his word when he claims to have paid his debt.

26.

In certain instances (see the following halachah), there is a difference between the laws that apply depending on which of these expressions the judges used. “You are obligated to pay him” implies that this is the law, but the judges have not issued a direct command for the defendant to do so. “Go out and pay him” implies that the judges have issued such a direct command. In this instance, however, there is no difference between the two situations.

27.

I.e., he made this statement after leaving the court and returning without the defendant.

28.

Rav Hai Gaon, the Ramban, and others maintain that a defendant who was required to take a Scriptural oath can be required to take a sh’vu’at hesset that he in fact took the oath required of him. In his Kessef Mishneh, Rav Yosef Karo clarifies that the Rambam would not accept this ruling, as he states in Hilchot Sh’luchin V’Shutafin 10:2: A person is not required to take a sh’vu’at hesset unless the plaintiff lodges a claim against him that, if found liable, would require him to make financial restitution. If, however, the claim would require only that the defendant take an oath, a sh’vu’at hesset is not required. And in his Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 87:27), Rav Yosef Karo quotes the Rambam’s view.
In the following halachah, the Rambam does, however, give advice to the plaintiff to prevent such a difficulty from arising: He should state that he will accept the defendant’s oath only when made in the present of witnesses.
With regard to plaintiff’s who are required to take Rabbinic oaths to collect their claim, all authorities agree that they must bring proof that they took the oath before they can collect their due.

29.

I.e., they accompanied him from the time that the court instructed him to take the oath until the present.

30.

I.e., give him a clear directive to pay.

31.

I.e., they accompanied him from the time he was held liable until the present. The Ramah (Choshen Mishpat 79:13) states that the fact that the witnesses saw that once the plaintiff demanded payment from the defendant and the defendant refused is not sufficient proof that he did not pay him at a later date.

32.

I.e., if he claims to have paid a second time, his statements are not accepted.

33.

Bava Metzia 17a explains that this wording implies that although the law appears to indicate that the person is liable, the judges are somewhat unsure of the matter and did not give him an explicit order to pay.

34.

I.e., even though in fact he lied, we assume that his intent was not to perpetrate deceit, but to buy time and that if he was instructed to pay, he would. Hence, we do not assume that he is lying if he claims to have paid the debt afterwards.

35.

The Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 79:14) qualifies this ruling, stating that it applies only to a person who accepts the rulings of the judges. Different rules apply, however, when a person was placed under a ban of ostracism by a court because he steamed out in protest after hearing a judgment against him. If he later claims to have paid his debt, his statements are not accepted.

36.

The Rambam’s ruling follows the principle he states in Hilchot Malveh V’Loveh 15:1, that even after the loan was given, the lender has the right to add new stipulations with regard to payment. As mentioned in the notes on that halachah, many other authorities do not accept this principle.

37.

We do not say that his previous acknowledgment is binding, and despite the testimony of the witnesses, he is liable for the debt.

38.

I.e., he is freed of liability.

39.

For he changed his claim before the witnesses testified.

40.

As stated in Chapter 6, Halachah 3, with regard to a person who denied taking a loan, and after witnesses testified that he took the loan, claimed to have repaid it.
The Maggid Mishneh maintains that this law is the product of the Rambam’s reasoning and does not have a direct source in the Talmud. The Baal HaTerumot maintains that it is a logical derivative of the statements in Gittin 14a.
The Maggid Mishneh also mentions that there are those who point to an apparent contradiction between the Rambam’s statements here and his ruling in Hilchot Malveh V’Loveh 14:4, which describes the following situation. The lender produces a promissory note, demanding payment from the debtor, claiming that he was not paid at all. The borrower claims that he repaid half the debt, and witnesses testify that the entire debt was repaid. The Rambam rules that the borrower must take an oath concerning the half he claims to have paid, and then pay the other half. Why, in Hilchot Malveh V’Loveh, does the borrower not follow the principle stated here and change his plea, claiming to have paid the entire debt as the witnesses testify?
The Maggid Mishneh states that there are some authorities who maintain that the borrower in fact has that option, and if he claims that he remembers to have paid the entire debt, his word is accepted. In Hilchot Malveh V’Loveh, the Rambam is speaking of a situation in which the borrower maintains that the witnesses erred and that he did not pay the entire debt. Alternatively, the Maggid Mishneh states, a distinction between the two cases can be made, for Hilchot Malveh V’Loveh speaks about a debt supported by a promissory note, while in this instance, we know that the borrower is liable because of his own admission.
The Nimukei Yosef [Bava Metzia, quoted by the Ramah (Choshen Mishpat 79:3)] does not accept the first resolution offered by the Maggid Mishneh. According to his understanding, the defendant is given the option of saying “I remembered” only until witnesses come and testify. Once they testify, even if their testimony is in the defendant’s favor, he cannot change his plea. See also the statements of the Sefer Me’irat Einayim 79:9.

41.

I.e., even in court. Needless to say, this applies to statements made outside of court.

42.

Rabbenu Yitzchak Alfasi requires that the litigant explain the reason for his change of claim even when witnesses did not contradict his testimony. The Rambam, however, follows the approach of his teacher Rav Yosef MiGash and grants greater leniency.
The Kessef Mishneh quotes a responsum of the Rashba, which states that the defendant may not change his claim from being liable to not being liable, or vice versa. He may change only the rationale why he claims he is not liable. These concepts are quoted by the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 80:1).

43.

And as the Rambam mentions in the conclusion of the halachah, it is possible that he was advised to change his claim by other people.

44.

The Ramah (Choshen Mishpat 79:9) states that even if it appears that he changed his claim because he knew that witnesses would come and contradict his first claim, as long as they did not testify in court, he has the right to change his claim.

45.

There are texts of the Mishneh Torah that state “the first claim,” but “the final claim” is a more correct version [Bedek HaBayit (Choshen Mishpat 80)].

46.

Bava Batra 31a gives an example of such an explanation. A person in possession of a field claimed that it had belonged to his ancestors, while another person sought to expropriate from him, claiming that it had belonged to his ancestors, bringing witnesses who testified to that effect. The person in possession of the property then changed his claim, saying: “It did originally belonged to your ancestors. It has, however, belonged to me for so long, it is as if it belonged to my ancestors.” The Rambam quotes this law in Chapter 15, Halachah 6; see also Chapter 9, Halachah 6.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.