ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Sheluchin veShuttafin - Chapter 9

Show content in:

Sheluchin veShuttafin - Chapter 9

1The following - all types of partners,1 sharecroppers, guardians of orphans who were appointed by the court,2 a woman who does business in the family home3 or who was charged by her husband to serve as a storekeeper, and a member of the household4 - are all required by Rabbinic Law to take an oath,5 despite the fact that the claimant does not have a certain claim against them,6 lest they may have stolen something from their colleague while performing business on his behalf, or perhaps they were not exact when making a reckoning.7אהַשֻּׁתָּפִין כֻּלָּן, וְהָאֲרִיסִין, וְהָאַפְטְרוֹפִין שֶׁמִּנּוּ אוֹתָם בֵּית דִּין עַל הַיְּתוֹמִים, וְהָאִשָּׁה שֶׁהִיא נוֹשֵׂאת וְנוֹתֶנֶת בְּתוֹךְ הַבַּיִת, אוֹ שֶׁהוֹשִׁיבָהּ בַּעְלָהּ חֶנְוָנִית, וּבֶן הַבַּיִת - כָּל אֶחָד מֵאֵלּוּ נִשְׁבָּע מִדִּבְרֵיהֶם בִּטַעֲנַת סָפֵק; שֶׁמָּא גָּזַל חֲבֵרוֹ בְּמַשָּׂא וּמַתָּן אוֹ שֶׁמָּא לֹא דִקְדֵּק בַּחֶשְׁבּוֹן שֶׁבֵּינֵיהֶם.
Why did the Sages ordain this oath? Because these people give themselves license, thinking that they are deserving of whatever they will take from the property of the owner, since they do business and work on his behalf. Therefore, the Sages ordained that they are required to take an oath8 despite the fact that the claimant does not have a certain claim against them, so that they will perform all their deeds justly and in good faith.9וְלָמָּה תִּקְּנוּ חֲכָמִים שְׁבוּעָה זוֹ? מִפְּנֵי שֶׁאֵלּוּ מוֹרִין לְעַצְמָן שֶׁכָּל מַה שֶׁיִּקְּחוּ מִנִּכְסֵי בַּעַל הַמָּעוֹת רָאוּי הוּא לָהֶם, מִפְּנֵי שֶׁטּוֹרְחִין וְנוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין; לְפִיכָךְ תִּקְּנוּ לָהֶם חֲכָמִים שֶׁחַיָּבִין שְׁבוּעָה בִּטַעֲנַת סָפֵק, כְּדֵי שֶׁיַּעֲשׂוּ כָּל מַעֲשֵׂיהֶן בְּצֶדֶק וֶאֱמוּנָה.
2None of the above are required to take an oath because of an indefinite claim until the plaintiff suspects them of taking two silver pieces - i.e., two silver me’ah,10 as will be explained.11 If, however, they are suspected of taking less than this amount, they are not required to take an oath.12בוְאֵין אֶחָד מִכָּל אֵלּוּ נִשְׁבָּע בִּטַעֲנַת סָפֵק, עַד שֶׁיַּחְשֹׁד הַמַּשְׁבִּיעַ אוֹתָן בִּשְׁתֵּי כֶּסֶף, שֶׁהֵן שְׁתֵּי מָעִין שֶׁל כֶסֶף, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר; אֲבָל אִם חֲשָׁדָן בְּפָחוֹת מִזֶּה, אֵינָן נִשְׁבָּעִין.
3Based on this, my teachers ruled that if one partner died, the heirs cannot compel their father’s partners to take an oath concerning an indefinite claim. For they are not knowledgeable about their father’s affairs and do not know for certain that their father suspected the partner of wrongdoing so that it can be aid that the heir suspect the partner of taking two silver me’ah. There are, however, others who rule that the heir may require him to take an oath despite the fact that his claim is indefinite.13 It is proper to rule in this manner. For we see that the heirs may require a widow who became a guardian during the lifetime of her husband to take an oath.14גמִכָּאן הוֹרוּ רַבּוֹתַי, שֶׁאִם מֵת הַשֻּׁתָּף הָאֶחָד, אֵין הַיּוֹרֵשׁ יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעַ שֻׁתָּפוֹ שֶׁל אָבִיו בִּטַעֲנַת שֶׁמָּא, שֶׁהֲרֵי אֵינוֹ יוֹדֵעַ הַדָּבָר שֶׁחֲשָׁדוֹ בּוֹ אָבִיו בְּוַּדַּאי, כְּדֵי שֶׁיַּחְשֹׁד אוֹתוֹ זֶה הַיּוֹרֵשׁ בִּשְׁתֵּי כֶּסֶף. וְיֵשׁ מִי שֶׁהוֹרָה שֶׁמַּשְׁבִּיעַ אוֹתוֹ הַיּוֹרֵשׁ בְּטַעֲנַת שֶׁמָּא. וּכְזֶה רָאוּי לָדוּן, שֶׁהֲרֵי הַיּוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אֶת הָאִשָּׁה שֶׁנַּעֲשָׂת אַפוֹטְרוֹפָא בְּחַיֵּי בַּעְלָהּ.
4Although there are no witnesses that a person was his colleague’s sharecropper or partner, but rather he himself admits to this fact, saying: “I am his partner sharecropper or member of his household - but I did not steal anything from him” he must take an oath while holding a sacred article.15 The rationale is that we do not employ the principle of migo to free a person from the responsibility of taking an oath but only to free him from a financial commitment.16דאַף עַל פִּי שֶׁאֵין שָׁם עֵדִים שֶׁזֶּה שֻׁתָּפוֹ אוֹ אֲרִיסוֹ, אֶלָא הוּא מוֹדֶה מִפִּי עַצְמוֹ וְאָמַר 'שֻׁתָּפוֹ אוֹ אֲרִיסוֹ אוֹ בֶּן בֵּיתוֹ אֲנִי, אֲבָל לֹא גָזַלְתִּי כְּלוּם' - הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע בִּנְקִיטַת חֵפֶץ; שֶׁאֵין אוֹמְרִים 'מִגּוֹ' לְפָטְרוֹ מִשְּׁבוּעָה, אֶלָא לְפָטְרוֹ מִמָּמוֹן.
Which member of the household can be required to take an oath because of an indefinite claim? One who brings workers in and leads worker out who bring produce in and takes produce out.17 When, however, a member of the household is not involved in the business affairs of the household, but merely enters and leaves, he cannot be required to take an oath because of an indefinite claim.18אֵיזֶהוּ 'בֶּן הַבַּיִת' שֶׁיֵּשׁ לוֹ לְהַשְׁבִּיעוֹ בִּטַעֲנַת סָפֵק? זֶה שֶׁמַּכְנִיס פּוֹעֲלִים וּמוֹצִיא פּוֹעֲלִים, מַכְנִיס לוֹ פֵּרוֹת וּמוֹצִיא לוֹ פֵּרוֹת. אֲבָל בֶּן הַבַּיִת שֶׁאֵינוֹ נוֹשֵׂא וְנוֹתֵן, אֶלָא נִכְנָס בְּרַגְלָיו וְיוֹצֵא בִּלְבָד - אֵינוֹ יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעוֹ מִסָּפֵק.
Similarly, a guardian appointed by the father of orphans before his death cannot be required by the orphans to take an oath because of an indefinite claim.19 Similarly, a woman who did not serve as a guardian in her husband’s lifetime, and did not do business with the property of the estate after her husband’s burial cannot be required to take an oath because of an indefinite claim.וְכֵן אַפּוֹטְרוֹפּוֹס שֶׁמִּנָּהוּ אֲבִי יְתוֹמִים, אֵין הַיְּתוֹמִים מַשְׁבִּיעִין אוֹתוֹ בִּטַעֲנַת סָפֵק. וְכֵן הָאִשָּׁה שֶׁלֹּא נַעֲשָׂת אַפוֹטְרוֹפָא בְּחַיֵּי בַּעְלָהּ, וְלֹא נָשְׂאָה וְנָתְנָה אַחַר קְבוּרַת בַּעְלָהּ - אֵין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ מִסָּפֵק.
Similarly, if she did business with the property of the estate between her husband’s death and burial she is not required to take an oath20 regarding the transactions conducted during this period. For if she were required to take an oath, she would not sell any property in order to make the burial possible and the deceased would become loathsome.21וְכֵן אִם נָשְׂאָה וְנָתְנָה בֵּין מִיתָה לִקְבוּרָה, אֵין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ עַל זֶה שֶׁנִּשְׁתַּמְּשָׁה בּוֹ בֵּין מִיתָה לִקְבוּרָה; שֶׁאִם אַתָּה אוֹמֵר תִּשָּׁבַע עַל זֶה - לֹא תִמְכֹּר לִקְבוּרָה, וְנִמְצָא הַמֵּת מִתְנַוֵּל.
5When a person sends an article with a colleague to sell, or sends money with him to purchase produce or merchandise for him, even though the principal did not pay the agent a wage,22 and the agent does not own any portion of the merchandise nor derive any benefit from it, since he did business with his colleague’s money he is considered a member of his household.23 Even though the principal has merely an indefinite claim, the agent can be required to take an oath that he did not steal anything from him when he brought him the merchandise that he purchased or a portion of it, or the money from the sale he conducted for him.ההַמְּשַׁלֵּחַ בְּיַד חֲבֵרוֹ חֵפֶץ לְמָכְרוֹ, אוֹ שֶׁשָּׁלַח בְּיָדוֹ מָעוֹת לִקְנוֹת לוֹ סְחוֹרָה אוֹ פֵּרוֹת - אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָתַן לוֹ שָׂכָר עַל זֶה, וְאֵין לוֹ חֵלֶק וְלֹא הֲנָאָה בִּשְׁלִיחוּת זוֹ, הוֹאִיל וְנָשָׂא וְנָתַן בְּמָמוֹן חֲבֵרוֹ, הֲרֵי זֶה כְּבֶן בַּיִת; וְיֵשׁ לוֹ לְהַשְׁבִּיעוֹ מִסָּפֵק שֶׁלֹּא גְזָלוֹ כְּלוּם בְּעֵת שֶׁהֵבִיא לוֹ הַסְּחוֹרָה שֶׁקָּנָה, אוֹ הַמָּעוֹת שֶׁמָּכַר לוֹ בָּהֶן.
6When both partners are involved in the business of the partnership or the one who is involved in the business entrusts the merchandise - or a portion of the merchandise - or the funds belonging to the partnership without weighing, measuring or counting them, there is a doubt concerning both of them, and either one can require the other to take the oath required of a partner.24 If, however, only one of the partners does business and the other is not involved in the business dealings at all, only the former can be required to take this oath.25והַשֻּׁתָּפִין שֶׁנּוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין בְּיַחַד, אוֹ שֶׁהָיָה הָאֶחָד נוֹשֵׂא וְנוֹתֵן וּמַפְקִיד הַסְּחוֹרָה אוֹ מִקְצָתָהּ אוֹ הַמָּעוֹת עִם הַשֵּׁנִי בְּלֹא מִשְׁקָל וְלֹא מִנְיָן וְלֹא מִדָּה - הֲרֵי שְׁנֵיהֶם נִכְנְסוּ לְסָפֵק, וְיֵשׁ לְכָל אֶחָד מֵהֶן לְהַשְׁבִּיעַ חֲבֵרוֹ שְׁבוּעַת הַשֻּׁתָּפִין. אֲבָל אִם הָיָה הָאֶחָד הוּא שֶׁנּוֹשֵׂא וְנוֹתֵן, וְהַשֵּׁנִי לֹא נִתְעַסֵּק עִמּוֹ כְּלָל - אֵין נִשְׁבָּע אֶלָא זֶה שֶׁנָּשָׂא וְנָתַן.
7The above oath can be administered when the initial relationship is still current. If, however, the partners or the sharecroppers dissolved their relationship, the woman was divorced, the member of the household went elsewhere, or the agent brought the principal the merchandise he purchased for him or the money from the merchandise he sold for him the principal remained silent without making a claim against the other party, and the other party departed, the principal is not able to require that other party to take an oath26 because of an indefinite claim afterwards.27זחָלְקוּ הַשֻּׁתָּפִין וְהָאֲרִיסִין, וְנִתְגָּרְשָׁה הָאִשָּׁה, וְנִפְרַד מֵעָלָיו בֶּן הַבַּיִת, וְהֵבִיא לוֹ הַשָּׁלִיחַ סְחוֹרָה שֶׁקָּנָה לוֹ אוֹ מָעוֹת שֶׁמָּכַר לוֹ בָּהֶן, וְשָׁתַק, וְהָלְכוּ לָהֶם וְלֹא תָבְעוּ מִיָּד - אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר וּלְהַשְׁבִּיעוֹ בְּטַעֲנַת סָפֵק.
If however, the principal has a definite claim against him, he can require him to take an oath,28 and then require him to take additional oaths concerning anything he desires.29אֲבָל אִם הָיְתָה לוֹ טַעֲנַת וַדַּאי - מַשְׁבִּיעוֹ עָלֶיהָ, וּמְגַלְגֵּל בָּהּ כָּל מַה שֶׁיִּרְצֶה.
Similarly, if at a later time, the other person is required to take an oath to the principal - whether required by Scriptural Law or by Rabbinic Law30 - e.g., he became a partner or a member of the person’s household again - the principal can require him to take an oath that he did not steal anything during their present partnership or while he was his partner, sharecropper, member of his household or guardian previously. Similar laws apply in all analogous situations.וְכֵן אִם נִתְחַיֵּב לוֹ שְׁבוּעָה אַחַר זְמָן, בֵּין שֶׁל תּוֹרָה בֵּין שֶׁל דִבְרֵיהֶם, כְּגוֹן שֶׁנַּעֲשָׂה לוֹ שֻׁתָּף אוֹ בֶּן בַּיִת פַּעַם אַחֶרֶת - הֲרֵי זֶה יָכוֹל לְגַלְגֲּל עָלָיו שֶׁלֹּא גְזַלְתַּנִי בְּשֻׁתָּפוּת זוֹ שֶׁבֵּינֵינוּ, וְלֹא כְּשֶׁהָיִיתָ שֻׁתָּפִי אוֹ אֲרִיסִי אוֹ בֶּן בֵּיתִי אוֹ אַפְטְרוֹפִי בָּרִאשׁוֹנָה. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
8When partners have dissolved their partnership, but the partnership is still owed debts by others, the partners cannot require each other to take an oath because of an indefinite claim, for they have already divided the partnership’s resources. The debts that remain are not significant in this context, for they are matters of public knowledge. When any portion of the debt is repaid, they will each take their appropriate portion of the debt.31חהַשֻּׁתָּפִין שֶׁחָלְקוּ, וְנִשְׁאָר לָהֶם חוֹבוֹת אֵצֶל אֲחֵרִים - אֵינָן יְכוֹלִין לְהַשְׁבִּיעַ זֶה אֶת זֶה מִסָּפֵק; שֶׁהֲרֵי חָלְקוּ, וְהַחוֹב שֶׁנִשְׁאָר דָּבָר יָדוּעַ הוּא, בְּכָּל מַה שֶׁיִּפְרְעוּ, יִקַּח זֶה חֶלְקוֹ וְזֶה חֶלְקוֹ מִן הַחוֹב.
Similar concepts apply if it has been made known that cash remains in the coffers of the partnership, but the partners have not taken their portion of that cash. Neither may require an oath of the other, because cash is considered as if it is already divided.32וְכֵן אִם נִשְׁאָר לָהֶם מָעוֹת בַּכִּיס, וּכְבָר יָדְעוּ אוֹתָן וַעֲדַיִן לֹא נָטַל כָּל אֶחָד חֶלְקוֹ - אֵין מַשְׁבִּיעִין זֶה אֶת זֶה, שֶׁהַמָּעוֹת כַּחֲלוּקִין הֵם.
Similarly, if a reckoning was made of the assets of the partnership possessed by all the partners, and it was determined that one partner was holding a specific and known entity belonging to another, it is considered as if the assets were divided,33 even though he had not taken it as of that time. If, however, any of the produce belonging to the partnership remained, and it had not been divided or weighed,34 or any dimension of the partnership remained concerning which an accounting had not been made and thus, neither of them knew the extent of the portion that is due him, the partnership is still considered viable and either may require the other to take the oath mentioned above.וְכֵן אִם עָשׂוּ חֶשְׁבּוֹן כָּל הַשֻּׁתָּפוּת, וְנִשְׁאָר לְאֶחָד מֵהֶן אֵצֶל חֲבֵרוֹ דָּבָר קָצוּב וְיָדוּעַ - אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא נָטְלוּ, הֲרֵי חָלְקוּ. אֲבָל אִם נִשְׁאָר בֵּינֵיהֶם כָּל שֶׁהוּא מִן הַפֵּרוֹת, וַעֲדַיִן לֹא חָלְקוּ אוֹתָן וְלֹא יָדְעוּ מִשְׁקָלָם, אוֹ שֶׁנִשְׁאָר בֵּינֵיהֶם צַד מִן הַשֻּׁתָּפוּת שֶׁלֹּא עָשׂוּ בּוֹ חֶשְׁבּוֹן, וְלֹא יָדַע כָּל אֶחָד מֵהֶן כַּמָּה חֶלְקוֹ הַמַּגִּיעוֹ - הֲרֵי הַשֻּׁתָּפוּת קַיֶּמֶת עֲדַיִן, וּמַשְׁבִּיעִין זֶה אֶת זֶה.
9When a person issues a claim against a colleague after the dissolution of a partnership, he cannot compel him to take an oath except through the convention of gilgul sh’vuah, as explained above.35 He may, however, have a ban of ostracism issued36 against anyone who stole from his colleague while he was his partner, sharecropper or member of his household, and does not admit that he stole.טמִי שֶׁתָּבַע חֲבֵרוֹ אַחַר חֲלֻקָּה, אֵינוֹ יָכוֹל לְהַשְׁבִּיעוֹ אֶלָא עַל יְדֵי גִּלְגּוּל כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ; אֲבָל יֵשׁ לוֹ לְהַחְרִים סְתָם עַל מִי שֶׁגְּזָלוֹ כְּלוּם כְּשֶׁהָיָה שֻׁתָּפוֹ אוֹ אֲרִיסוֹ אוֹ בֶּן בֵּיתוֹ, וְלֹא יוֹדֶה בַמֶה שֶׁגָּזַל.

Quiz Yourself on Sheluchin veShuttafin Chapter 9

Footnotes
1.

Partners who both invested in the partnership, or partners in an investment arrangement. The Hagahot Maimoniot differ and maintain that the manager of an investment partnership (iska) is not required to take this oath. Both views are cited by the Ramah (Choshen Mishpat 93:4) Note, however, Halachah 6.

2.

In contrast to one appointed by the deceased before his passing. The reason for the difference between them can be explained as follows: A guardian appointed by the court is very happy that he was chosen for this appointment and therefore is willing to undertake this responsibility even though he will be required to take an oath. One appointed by a private individual, by contrast, does not derive such satisfaction. Hence, it is possible that he will refrain from accepting the appointment because he will be required to take an oath.

3.

When, however, a woman is charged merely with managing her household expenses, she cannot be required to take an oath [Shulchan Aruch (Even HaEzer 97:1)].

4.

Who manages certain household affairs, as stated in Halachah 4.

5.

Despite the fact that this oath was instituted by our Sages, it must be taken while holding a sacred article, as is required when taking an oath mandated by Scriptural Law.

6.

There is a parallel to this in Scriptural Law. A watchman is required to take an oath if he claims that an entrusted article was destroyed in a manner that does not require him to pay, although the owner of that article does not know whether or not his claim is valid. There is, however, a distinction between the oath mentioned in this halachah and an oath taken by a watchman. A watchman is automatically required to take an oath. In this instance, an oath is required only when the plaintiff suspect wrongdoing and demands that the oath be taken.

7.

The plaintiff can require that this oath be administered at any given time. He need not wait until their relationship is terminated [Ramah (Choshen Mishpat 93:1)].

8.

For an oath is a serious matter and will not be taken lightly.

9.

I.e., although generally an oath is not required unless the plaintiff has a definite claim against the defendant (see Hilchot To’en V’Nit’an 1:7), an exception is made in this instance, because of the rationale stated by the Rambam.

10.

A me’ah is one sixth of a dinar, and 32 p’rutot.

11.

It would appear that the reference is to Hilchot To’en V’Nit’an 3:1. See the following note.

12.

As explained in Hilchot To’en V’Nit’an, a person who admits a portion of a claim is not required to take an oath unless the claim against him is for more than two me’ah. Following the principle that the Rabbis structured their rulings in imitation of Scriptural Law, this Rabbinic oath is not required unless there is a claim of two me’ah.
Hilchot To’en V’Nit’an also states that the defendant must admit at least a p’rutah’s worth of the claim against him. If, however, he denies the claim entirely he is not required to take such an oath. There are some authorities who maintain that such a motif is required in the present situation as well. The Rambam, based on the rulings of his teacher, Ri Migash, differs and maintains that in these instances, even if the defendant denies the claim entirely, he is required to take an oath.
This is the interpretation of the Kessef Mishneh. Sefer Me’irat Einayim 93:7 takes issue with the Kessef Mishneh’s interpretation of the Rambam’s ruling, and maintains that the Rambam also requires the defendant to admit a portion of the claim. The Siftei Cohen 93:3 supports the Kessef Mishneh, explaining that this view is also evident from the Rambam’s Commentary on the Mishnah (Sh’vuot 7:8).

13.

I.e., even though the heirs are unsure of the matter, we advance this claim on their behalf.

14.

In his Kessef Mishneh, Rav Yosef Karo question the Rambam’s statements, explaining that it is possible to say that the law the Rambam quotes as a proof applies only in situations where the heirs suspect that the widow took two silver me’ah.
The Lechem Mishneh supports the Rambam’s ruling, explaining that from Ketubot 87a, the source for the ruling with regard to the widow, it appears that after the death of her husband, his heirs require her to take an oath on the business she conducted during his lifetime. It is highly unlikely that they knew the detail of these affairs to the extent that they could have strong suspicions concerning money that she did or did not take.
In his Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 93:3), however, Rav Yosef Karo quotes the Rambam’s ruling with regard to a partner. With regard to a widow who served as a guardian, he quotes both views, but appears to favor the opinion stated by the Rambam [Shulchan Aruch (Even HaEzer 98:4)].

15.

A Torah scroll or tefillin, as stated in Hilchot To’en V’Nit’an 1:2.

16.

The principle of migo means that a person is freed from an obligation because there is another more acceptable claim available to him than the claim he offers. We assume that had he desired to lie he could have told the better lie. For example, if the signatures of the witnesses to a promissory note have not been verified, the defendant’s word would be accepted if he claims that the promissory note is a forgery. Therefore, if he claims that he repaid a loan, his claim is accepted, for had he desired to lie, he could have claimed that the promissory note is a forgery.
Similarly, in the instance at hand, since there are no witnesses, if the person had denied that he was his colleague’s partner or sharecropper, his word would have been accepted. Hence, one might argue that it would be appropriate to free him from the obligation of taking an oath on the principle of migo. For had he desired to lie, he could have claimed that he was not the partner.
The Rambam does not accept this view. Although he agrees that the principle of migo is effective in freeing a person from a financial obligation, he maintains that it cannot be used to free a person from the obligation of taking an oath.
The Turei Zahav (Choshen Mishpat 296:1) explains the Rambam’s logic as follows: Torah law often relies on the principle of chazakah - i.e., since this is the logical probability, we presume that it is indeed the case. Nevertheless, as we see from Pesachim 4a, when it is possible to clarify a situation, we do not rely on a chazakah, and instead require that a clarification be made. Similarly in the present instance - although there are other situations where we rely on the principle of migo. In this instance, since it is possible to clarify the matter by requiring an oath, we make such a requirement.
It must be emphasized that the Rambam’s opinion is not accepted by all authorities. The Maharam of Rutenberg and other Ashkenazic masters maintain that an oath is not required in such a situation. His opinion is quoted by Rabbenu Asher and the Tur. Both the Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 93:2) and the Ramah quote the Rambam’s ruling in this instance. In other contexts (see Choshen Mishpat 296:1), the Ramah does mention the view of the Ashkenazic authorities.

17.

Because of his involvement, we fear that he may take leniency with certain matters.

18.

Since he is not involved in the business affairs of the household, there is no suspicion that he will take moneys belonging to the household for himself. Therefore, unless a definite claim is issued against him, he cannot be required to take an oath.

19.

In contrast to one appointed by the court. (See the notes on Halachah 1; see also Hilchot Nachalot 11:5.)

20.

She cannot even be required to take an oath concerning these matters through the principle of gilgul sh’vuah (that while taking an oath concerning one matter, she may be required to take an oath concerning another) [Shulchan Aruch (Even HaEzer 98:5)].

21.

I.e., the Rambam is speaking about a situation where money is needed to pay for the burial and funeral, and the woman sells some of the property of the estate to meet these costs. We fear that if she knows that she will be required to take an oath with regard to her business dealing, he will refrain from doing so, and the deceased will remain unburied. In the Talmudic age, when refrigerated morgues did not exist, an extended wait would cause the deceased’s corpse to decompose and become foul-smelling.

22.

From the Rambam’s wording, it appears that an agent is certainly required to take an oath when he receives a wage for his services. One might, however, think that when the agent performs these services merely as a favor, he cannot be required to take an oath - for then a person might refrain from doing such a favor - and it is therefore necessary to explain that even in such a situation, the person is required to take an oath (Sefer Me’irat Einayim 93:10).
This point is significant, for there are opinions that maintain that the administrator of an investment partnership is not required to take this oath. These opinions maintain that since he is receiving a fee for his services, he will not take the license of taking from the investment’s resources. As mentioned in the notes on Halachah I, the Rambam does not accept this view.

23.

In his Kessef Mishneh, Rav Yosef Karo mentions that the Rambam’s view is not accepted by the Rashba, who maintains that an agent cannot be required to take an oath unless he shares in the profit, or unless he continuously carries out business on behalf of the principal. In his Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 93:4) he quotes both opinions.

24.

For even the partner who did not do business had the opportunity to take from the goods or the funds of the partnership.

25.

For he has nothing to do with the workings of the partnership.

26.

He may, however, have the court issue a conditional ban of ostracism [Halachah 9; Shulchan Aruch (Choshen Mishpat 93:6)].

27.

Remaining silent at the time of the dissolution of the partnership is tantamount to admitting that he harbors no suspicions against him.

28.

For when one person has a definite claim against a colleague, he can bring the matter to court even though many years have passed since the occurrence of the event on which the claim is based. The fact that two people were once partners does not deprive either of the right to issue such a claim (Kessef Mishneh).

29.

As explained in Hilchot To’en V’Nit’an 1:12, whenever a person is required to take an oath, the plaintiff can require him to take an oath concerning any other claim the plaintiff has against him. This is called gilgul sh’vuah. Our halachah introduces a concept that is slightly innovative. For as reflected in the latter clause of the halachah, despite the fact that the plaintiff’s claim - both the claim that requires the first oath and the claim concerning which the second oath must be taken - is not definite, the defendant may still be required to take an oath (Kessef Mishneh).

30.

Even a sh’vuat hesset, which is a more lenient oath than other Rabbinic oaths, as evident from Chapter 10, Halachot 1-2.

31.

Thus, the debts are also considered as if they have already been divided.

32.

For no evaluation is necessary. All that is required is that each partner come and take his share, as stated in Chapter 5, Halachah 9. This ruling applies even if the partners do not know the exact amount of cash remaining.

33.

For ultimately that article will be returned. See Chapter 5, Halachah 9, with regard to the manner in which produce must be divided.

34.

For once it is weighed, it is known how it will be divided.

35.

Halachah 7.

36.

As mentioned in Chapter 3, Halacbah 11, in Hilchot Gezeilah 4:8, and in other sources, in the post-Talmudic period, the Geonim ordained that as a measure of protection against false claims, a conditional ban of ostracism could be issued against anyone who performs the wrong one litigant alleges that the other is committing. Although the litigant's name is not mentioned, the Geonim felt that the ban might frighten him and cause him to admit his guilt.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.