ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Rotzeach uShmirat Nefesh - Chapter 4

Show content in:

Rotzeach uShmirat Nefesh - Chapter 4

1A person who intended to kill one person and instead killed another is not liable - neither for execution by the court,1 nor for financial liability,2 nor for exile.3 He is not liable for exile because the cities of refuge will not serve as protection for him, as will be explained.4אהַמִּתְכַּוֵּן לַהֲרֹג אֶת זֶה, וְהָרַג אֶת זֶה - פָּטוּר מִמִּיתַת בֵּית דִּין, וּמִן הַתַּשְׁלוּמִין, וּמִן הַגָּלוּת - לְפִי שֶׁאֵין עָרֵי מִקְלָט קוֹלְטוֹת אוֹתוֹ כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.
Therefore, a person who throws a stone into a group of Jews without the intent of killing any specific person is not liable for execution by the court, even though he in fact kills a person.לְפִיכָּךְ הַזּוֹרֵק אֶבֶן לְתוֹךְ עֵדָה מִיִּשְׂרָאֵל, וְהָרַג אֶחָד מֵהֶן - פָּטוּר מִמִּיתַת בֵּית דִּין.
2Similarly, a killer is not held liable for execution in the following instances. He intended to strike a colleague on his loins, and the utensil was not sufficient to kill if it struck a person on his loins, but it instead struck him on his heart and he died.5 Or a person intended to strike a colleague on his heart, and the blow was sufficient to kill had it struck him on the heart, but instead it struck the victim on his loins and it was not sufficient to kill an ordinary person if it struck him on his loins, but this person died.6 In these instances, the killer is not liable for execution by the court, nor is he exiled, because a person who kills intentionally7 is never exiled.8בנִתְכַוֵּן לְהַכּוֹת חֲבֵרוֹ עַל מָתְנָיו, וְלֹא הָיָה בַּכְּלִי כְּדֵי לְהָמִית עַל מָתְנָיו, וְהָלְכָה לָהּ הָאֶבֶן עַל לִבּוֹ, וְהָיָה בָּהּ כְּדֵי לְהָמִית עַל לִבּוֹ, וּמֵת; אוֹ שֶׁנִּתְכַוֵּן לְהַכּוֹתוֹ עַל לִבּוֹ, וְהָיָה בָּהּ כְּדֵי לְהָמִית עַל לִבּוֹ, וְהָלְכָה לָהּ עַל מָתְנָיו, וְלֹא הָיָה בָּהּ כְּדֵי לְהָמִית עַל מָתְנָיו, וּמֵת - פָּטוּר מִמִּיתַת בֵּית דִּין; וְאֵינוֹ גּוֹלֶה, שֶׁאֵין הַהוֹרֵג בְּכַוָּנָה גּוֹלֶה.
If, however, he intended to strike him on his loins, and the blow was sufficient to kill him if it struck him on his loins, but it struck him on his heart, killing him, the killer should be executed.9 Similar principles apply in all analogous instances.אֲבָל אִם נִתְכַוֵּן לְהַכּוֹתוֹ עַל מָתְנָיו, וְהָיָה בָּהּ כְּדֵי לְהָמִית עַל מָתְנָיו, וְהָלְכָה לָהּ עַל לִבּוֹ, וּמֵת - הֲרֵי זֶה נֶהֱרָג. וְכֵן כָּל כַיּוֹצֵא בְּזֶה.
3When a person strikes a colleague with a stone or a fist in a manner that could cause his death, but he does not die immediately, an assessment should be made.10 If the judges assess that the victim would live, the person who struck the blow is liable only to pay the five damages awarded to a person who is injured,’’11 and he is released.גהַמַּכֶּה אֶת חֲבֵרוֹ בְּאֶבֶן אוֹ בְּאֶגְרוֹף וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן, אוֹמְדִין אוֹתוֹ: אִם אֲמָדוּהוּ לְחַיִּים, נוֹתֵן חֲמִשָּׁה דְּבָרִים וְנִפְטָר.
Even if the victim falls ill, and his situation becomes more serious and ultimately he dies, the person who struck the blow is not held liable.12וְאַפִלּוּ חָלָה הַמֻּכֶּה, וְהִכְבִּיד וּמֵת מֵחֲמַת הַמַּכָּה - הֲרֵי זֶה פָּטוּר.
If the judges assess that the victim would die, they should imprison13 the person who struck the blow immediately and wait to see the outcome. If the victim does die, the person who struck the blow should be executed.14 If, however, the victim’s condition improves, and he becomes healed entirely to the extent that he walks in the marketplace on his feet like other healthy people, the person who struck the blow should pay the damages and should be released.15וְאִם אֲמָדוּהוּ לְמִיתָה - אוֹסְרִין אֶת הַמַּכֶּה בְּבֵית הַסֹּהַר מִיָּד, וּמַמְתִּינִים לְזֶה: אִם מֵת, יֵהָרֵג הַמַּכֶּה; וְאִם הֵקֵל, וְנִתְרַפֵּא רְפוּאָה שְׁלֵמָה, וְהָלַךְ בַּשּׁוּק עַל רַגְלָיו כִּשְׁאָר הַבְּרִיאִים - מְשַׁלֵּם הַמַּכֶּה חֲמִשָּׁה דְּבָרִים, וְנִפְטָר.
4The Torah’s expression עַל מִשְׁעַנְתּוֹ does not mean that he should walk while supported by a staff or by another person.16 For even a person who is on the verge of dying can walk leaning on a support. Instead, the intent in this verse is that he walk supported by his own power, without relying on any other factor for support.דזֶה שֶׁנֶּאֱמַר בַּתּוֹרָה "עַל מִשְׁעַנְתּוֹ" (שמות כא, יט) - אֵינוֹ שֶׁיְּהַלֵּךְ וְהוּא נִשְׁעָן עַל הַמַּטֶּה אוֹ עַל אַחֵר, שֶׁאַפִלּוּ הַנּוֹטֶה לָמוּת יָכוֹל לְהַלֵּךְ עַל הַמִּשְׁעֶנֶת; לֹא נֶאֱמָר "מִשְׁעַנְתּוֹ" אֶלָא שֶׁיִּהְיֶה מְהַלֵּךְ עַל מִשְׁעֶנֶת כּוֹחוֹ, וְלֹא יִהְיֶה צָרִיךְ כּוֹחַ אַחֵר לְהִשָּׁעֵן עָלָיו.
5If it was assessed that the victim would die, and afterwards his condition improved,17 but then deteriorated, and ultimately he died, the killer should be executed. We do not make a second assessment after the victim’s condition improves,18 for there is a basis for the assumption that he died because of the original blow.19האֲמָדוּהוּ לְמִיתָה, וְהֵקֵל מִמַּה שֶׁהָיָה, וּלְאַחַר מִכָּאן הִכְבִּיד וָמֵת - הֲרֵי זֶה נֶהֱרָג; וְאֵין אוֹמְדִין אוֹתוֹ אֹמֶד שֵׁנִי כְּשֶׁהֵקֵל, שֶׁרַגְלַיִם לַדָּבָר.
6If ten people strike a person with ten different sticks and he dies, they are all not held liable for execution by the court.20 This law applies regardless of whether they struck him one after the other or they struck him at the same time. These concepts are derived from Leviticus 24:17: “If he strikes any person mortally he should be put to death.” כל translated as “any” also means “all.” Implied is that death is not required unless one person alone is entirely accountable for the person’s death.21והִכּוּהוּ עֲשָׂרָה בְּנֵי אָדָם בְּעֶשֶׂר מַקְלוֹת, וּמֵת - בֵּין שֶׁהִכּוּהוּ בְּזֶה אַחַר זֶה בֵּין שֶׁהִכּוּהוּ כְּאַחַת, כֻּלָּן פְּטוּרִין מִמִּיתַת בֵּית דִּין, שֶׁנֶּאֱמַר "כָּל נֶפֶשׁ אָדָם" (ויקרא כד, יז) - עַד שֶׁיִּהְיֶה אֶחָד שֶׁהָרַג כָּל הַנֶּפֶשׁ.
The same law applies if two people push a colleague into water or hold him there, or several people are sitting together and an arrow emerges from their company and kills;22 none is held liable for execution.וְהוּא הַדִּין לִדְחָפוּהוּ שְׁנַיִם אוֹ שֶׁכְּבָשׁוּהוּ שְׁנַיִם לְתוֹךְ הַמַּיִם, אוֹ שֶׁהָיוּ רַבִּים יוֹשְׁבִים וְיָצָא חֵץ מִבֵּינֵיהֶן וְהָרַג - שֶׁכֻּלָּן פְּטוּרִין.
7A different ruling is rendered in the following instance. Ten people threw stones at a person one after the other, and none of the stones was of sufficient weight to cause death. Afterwards, another person cast a stone that was of sufficient weight to cause death and the victim died. The last person who threw the stone should be executed.23זזָרְקוּ בּוֹ עֲשָׂרָה אֶבֶן זֶה אַחַר זֶה, וְכָל אַחַת מֵהֶן אֵין בָּהּ כְּדֵי לְהָמִית, וְזָרַק אֶחָד אֶבֶן בָּאַחֲרוֹנָה, וְיֵשׁ בָּהּ כְּדֵי לְהָמִית וּמֵת - הֲרֵי זֶה הָאַחֲרוֹן נֶהֱרָג עָלָיו.
If a murderer who was sentenced to execution becomes intermingled with other people,24 they are all absolved.25רוֹצֵחַ שֶׁנִּגְמַר דִּינוֹ, וְנִתְעָרֵב בַּאֲחֵרִים, וְלֹא נוֹדַע מִי הוּא מֵהֶן - כֻּלָּן פְּטוּרִין.
Similarly, when a murderer who was not convicted becomes intermingled with other murderers who were sentenced to execution, none should be executed. The rationale is that judgment can be passed on a person only in his presence.26 All the killers should, however, be imprisoned.27וְרוֹצֵחַ שֶׁלֹּא נִגְמַר דִּינוֹ, שֶׁנִּתְעָרֵב בְּרוֹצְחִים אֲחֵרִים שֶׁנִּגְמַר דִּינָן - כֻּלָּן פְּטוּרִין מִן הַמִּיתָה, שֶׁאֵין גּוֹמְרִין דִּינוֹ שֶׁל אָדָם אֶלָא בְּפָנָיו; וְאוֹסְרִין אֶת כֻּלָּן.
8The following laws apply when a person kills people, but the witnesses did not observe his act together - instead one saw him after the other did28 : a person killed in the presence of witnesses, but a warning was not given;29 or the witnesses to a murder contradicted each other with regard to the fine points of the testimony, but not with regard to the fundamental questions.30 All those murderers should be forced to enter a kipah.31 There they are fed parched bread and small amounts of water until their digestive tract contracts. Then they are fed barley until their bellies burst because of the extent of the sickness and they die.32חהַהוֹרֵג נְפָשׁוֹת, וְלֹא הָיוּ שְׁנֵי הָעֵדִים רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאַחַת, אֶלָא רָאָהוּ הָאֶחָד אַחַר הָאֶחָד, אוֹ שֶׁהָרַג בִּפְנֵי שְׁנֵי עֵדִים בְּלֹא הַתְרָאָה, אוֹ שֶׁהֻכְחֲשׁוּ הָעֵדִים בַּבְּדִיקוֹת וְלֹא הֻכְחֲשׁוּ בַּחֲקִירוֹת - כָּל אֵלּוּ הָרַצְחָנִין, כּוֹנְסִין אוֹתָן לַכִּיפָה וּמַאֲכִילִין אוֹתָן לֶחֶם צָר וּמַיִם לַחַץ עַד שֶׁיֵּצְרוּ מְעֵיהֶן; וְאַחַר כָּךְ מַאֲכִילִים אוֹתָן שְׂעוֹרִים, עַד שֶׁכְּרֵסָם נִבְקַעַת מִכֹּבֶד הַחֹלִי.
9This measure is not taken with regard to other crimes punishable by execution by the court. If a defendant is liable for execution, he should be executed. If he is not liable for execution, he should be released.טוְאֵין עוֹשִׂין דָּבָר זֶה לִשְׁאָר מְחֻיְּבֵי מִיתוֹת בֵּית דִּין - אֶלָא אִם נִתְחַיֵּב מִיתָה, מְמִיתִין אוֹתוֹ; וְאִם אֵינוֹ חַיָּב מִיתָה, פּוֹטְרִין אוֹתוֹ.
Although there are other sins that are more serious than murder,33 they do not present as serious a danger to society as murder does. Even idol worship - and needless to say, incest or the violation of the Sabbath - are not considered as severe as murder. For these sins involve man’s relationship with God, while murder also involves man’s relationship with his fellow man.שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ עֲווֹנוֹת חֲמוּרִין מִשְּׁפִיכוּת דָּמִים, אֵין בָּהֶן הַשְׁחָתַת יִשּׁוּבוֹ שֶׁל עוֹלָם כִּשְׁפִיכוּת דָּמִים. אַפִלּוּ עֲבוֹדָה זָרָה, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר עֲרָיוֹת אוֹ חִלּוּל שַׁבָּת - אֵינָן כִּשְׁפִיכוּת דָּמִים. שֶׁאֵלּוּ הָעֲווֹנוֹת הֵן מֵעֲבֵרוֹת שֶׁבֵּין אָדָם לַמָקוֹם, אֲבָל שְׁפִיכוּת דָּמִים מֵעֲבֵרוֹת שֶׁבֵּינוֹ לְבֵין חֲבֵרוֹ.
Whoever commits this sin is an utterly wicked person. All the mitzvot that he performs throughout his lifetime cannot outweigh this sin and save him from judgment. Thus, Proverbs 28:17 states: “A man weighed down with life’s blood will flee to the pit34.”וְכָל מִי שֶׁיֵּשׁ בְּיָדוֹ עָווֹן זֶה, הֲרֵי הוּא רָשָׁע גָּמוּר; וְאֵין כָּל הַמִּצְווֹת שֶׁעָשָׂה כָּל יָמָיו שְׁקוּלִין כְּנֶגֶד עָווֹן זֶה, וְלֹא יַצִּילוּ אוֹתוֹ מִן הַדִּין, שֶׁנֶּאֱמַר "אָדָם עָשֻׁק בְּדַם נָפֶשׁ..." (משלי כח, יז.)
Come and learn from the example of Ach’av King of Israel. He was an idolater so debased in his paganism that I Kings 21:25 says: “There was none like Ach’av who gave himself over to the performance of wickedness in the eyes of God.” And yet when his merits and sins were weighed in the presence of the Lord of spirits, there was no sin that warranted his destruction and was not counterbalanced by a positive quality, except the blood of Navot.35 Thus, it is written Ibid. 22:21, in the description of the prophecy of Ach’av’s death in battle: “And the spirit came and stood before God.” our Sages commented:36 : “This is the spirit of Navot.” And God told the spirit (Ibid.:2): “You will persuade him and prevail.” Now this wicked man Ach’av did not actually kill his victim) with his own hands; he merely brought about his death. How much more so this condemnation should apply when a person) kills another with his own hands.צֵא וּלְמַד מֵאַחְאָב עוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה, שֶׁהֲרֵי נֶאֱמָר בּוֹ "רַק לֹא הָיָה כְאַחְאָב" (מלכים א כא, כה); וּכְשֶׁנִּסְדְרוּ עֲווֹנוֹתָיו וּזְכִיּוֹתָיו לִפְנֵי אֱלֹהֵי הָרוּחוֹת, לֹא נִמְצָא לוֹ עָווֹן שֶׁחִיְּבוֹ כְּלָיָה וְלֹא הָיָה שָׁם דָּבָר אַחֵר שֶׁשָּׁקוּל כְּנֶגְדוֹ אֶלָא דְּמֵי נָבוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר "וַתֵּצֵא הָרוּחַ וַתַּעֲמֹד לִפְנֵי ה'" (ראה מלכים א כב, כא) - זוֹ רוּחַ נָבוֹת; וְנֶאֱמָר לוֹ "תְּפַתֶּה וְגַם תּוּכָל" (מלכים א כב, כב). וַהֲרֵי הוּא הָרָשָׁע לֹא הָרַג בְּיָדוֹ, אֶלָא סִבֵּב; קַל וְחֹמֶר לַהוֹרֵג בְּיָדוֹ.
10It is a mitzvah to kill37 minim and apikorsim.38 The term minim39 refers to Jewish idolaters or those who perform transgressions for the sake of angering God,40 even if one eats non-kosher meat for the sake of angering God or wears sha’atnez for the sake of angering God. The term apikorsim41 refers to Jews who deny the Torah and the concept of prophecy.יהַמִּינִים, וְהֵם עוֹבְדֵי עֲבוֹדָה זָרָה מִיִּשְׂרָאֵל אוֹ הָעוֹשֶׂה עֲבֵרוֹת לְהַכְעִיס, אַפִלּוּ אָכַל נְבֵלָה אוֹ לָבַשׁ שַׁעַטְנֵז לְהַכְעִיס, הֲרֵי זֶה מִין; וְהָאֶפִיקוֹרְסִים, וְהֵן שֶׁכּוֹפְרִין בַּתּוֹרָה וּבַנְּבוּאָה מִיִּשְׂרָאֵל - מִצְוָה לְהָרְגָן.
If there is the possibility, one should kill them with a sword in public view. If that is not possible, one should develop a plan so that one can cause their deaths.אִם יֵשׁ בְּיָדוֹ כּוֹחַ לְהָרְגָן בְּסַיִף בְּפַרְהֶסְיָא, הוֹרֵג; וְאִם לָאו, יָבוֹא עֲלֵיהֶן בַּעֲלִילוֹת עַד שֶׁיְּסַבֵּב הֲרִיגָתָן.
What is implied? If one sees such a person descend to a cistern, and there is a ladder in the cistern, one should take the ladder, and excuse oneself, saying: “I must hurry to take my son down from the roof. I shall return the ladder) to you soon.” Similarly, one should devise other analogous plans to cause the death of such people.כֵּיצַד? רָאָה אֶחָד מֵהֶן שֶׁנָּפַל לִבְאֵר, וְהַסֻּלָּם בַּבְּאֵר - קוֹדֵם וּמְסַלֵּק הַסֻּלָּם, וְאוֹמֵר לוֹ 'הֲרֵינִי טָרוּד לְהוֹרִיד בְּנִי מִן הַגָּג וְאַחְזִירֶנּוּ לְךָ'. וְכַיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ.
11With regard to a gentile idolater with whom we are not at war, a Jewish shepherd of small livestock,42 and the like, by contrast, we should not try to cause their deaths.43יאאֲבָל עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים שֶׁאֵין בֵּינֵינוּ וּבֵינֵיהֶם מִלְחָמָה, וְרוֹעֵי בְּהֵמָה דַּקָּה מִיִּשְׂרָאֵל וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן - אֵין מְסַבְּבִים לָהֶן הַמִּיתָה.
It is, however, forbidden to save their lives if their lives are threatened.44 For example, if such a person fell into the sea, one should not rescue him. Leviticus 19:16 states: “Do not stand idly by while your brother’s blood is at stake.”45 This does not apply with regard to such individuals, because they are not “your brothers.”וְאָסוּר לְהַצִּילָן, אִם נָטוּ לָמוּת, כְּגוֹן שֶׁרָאָה אֶחָד מֵהֶן שֶׁנָּפַל לַיָּם - אֵינוֹ מַעֲלֵהוּ, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תַעֲמֹד עַל דַּם רֵעֶךָ" (ויקרא יט, טז) - וְאֵין זֶה רֵעֶךָ.
12When does the above apply? With regard to a Jew who sins and perseveres in his wickedness, continually repeating it - e.g., shepherds of small livestock who show no consideration for the prohibition against robbery and continue46 in their perversity.יבבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּיִשְׂרָאֵל בַּעַל עֲבֵרוֹת הָעוֹמֵד בְּרִשְׁעוֹ וְשׁוֹנֶה בּוֹ תָּמִיד, כְּגוֹן הָרוֹעִים בְּהֵמָה דַּקָּה שֶׁפָּקְרוּ בְּגָזֵל, וְהֵם הוֹלְכִים בְּאִוַּלְתָּן.
When, by contrast, a Jew commits transgressions, but does not maintain his wickedness continually, merely occasionally sinning for his own personal satisfaction - e.g., one who eats non-kosher food for pleasure - it is a mitzvah to save his life, and it is forbidden to stand idly by when his life is threatened.47אֲבָל יִשְׂרָאֵל בַּעַל עֲבֵרוֹת שֶׁאֵינוֹ עוֹמֵד בְּרִשְׁעוֹ תָּמִיד, אֶלָא עוֹשֶׂה עֲבֵרוֹת לַהֲנָאַת עַצְמוֹ, כְּגוֹן אוֹכֵל נְבֵלוֹת לְתֵאָבוֹן - מִצְוָה לְהַצִּילוֹ, וְאָסוּר לַעֲמֹד עַל דָּמוֹ.

Quiz Yourself on Rotzeach uShmirat Nefesh Chapter 4

Footnotes
1.

The Rambam’s decision is based on the opinion of Rabbi Shimon, Sanhedrin 79a. Rabbi Shimon cites Deuteronomy 19:11, which states: “When a man hates his colleague, lies in wait for him, rises against him and strikes him fatally....” The phrase “lies in wait for him” is seemingly unnecessary. Hence, Rabbi Shimon interprets it as teaching that the murderer must intend to kill his victim. That fact that he intended to kill another person is not sufficient to have him executed as a murderer.
Rabbi Shimon’s view is contested by the Sages. Nevertheless, the Rambam follows his ruling, because it appears to be accepted by the later Sages, as reflected in the continuation of the Talmud’s discussion (Sanhedrin 79b). The Ra’avad differs with the Rambam’s decision and favors the opinion of the Sages, for generally when the opinion of one Sage is contested by others, the majority view is followed.

2.

I.e., he does not have to pay damages to the victim’s heirs.

3.

He may, however, be killed by the blood redeemer, and is, of course, subject to Divine retribution.

4.

Chapter 6, Halachah 4.

5.

Since his intent was not to deliver a fatal blow, he is not held liable.

6.

The killer is not liable for execution, as explained in Chapter 3, Halachah 1.

7.

Even in the first instance, he is considered to have killed intentionally. For although he did not intend to kill the victim, he did intend to strike him.

8.

As explained by Makkot 7b, Deuteronomy 19:4 speaks of a person striking a colleague “without knowing.” This excludes a person who kills intentionally.

9.

For the killer intended to kill the victim, and the blow was sufficient to bring about that intent. The fact that he did not intend to strike him on that limb is not significant.

10.

Exodus 21:18-19 states: “If men strive together and one strikes his colleague with a stone or a fist, and [the victim] does not die, but falls into infirmity; if he gets up and walks around outside on his own power, the one who struck him is absolved. He shall pay only for his unemployment and provide for medical attention.”
This halachah explains that immediately after the blow is given, an assessment is made whether or not we are dealing with a capital case. Depending on that assessment, either of the courses of action suggested by the Rambam is followed.

11.

The damages for loss of limb, pain, embarrassment, unemployment compensation and medical attention. See Hilchot Chovel UMazik, Chapter 1, where these concepts are explained.

12.

We do not say that the judges who made the original assessment erred, and that the person in fact died because of the blow he received. Instead, we assume that their assessment was correct and attribute the victim’s death to other factors.

13.

Although the Torah does not include imprisonment as one of its punishments, there is no alternative in this instance. If the one who struck the blow is not imprisoned, he will certainly flee to avoid trial.

14.

The fact that the victim survived for a time after receiving the murder blow does not mitigate the punishment to be given to the killer.

15.

As stated in the quote from Exodus mentioned above.

16.

Although the Hebrew word משענת means “support” and sometimes is interpreted as meaning “staff,” that is not the intent in this verse, as the Rambam proceeds to explain.

17.

But did not improve to the extent that he could walk on his strength in the market place.

18.

On which basis the killer could be absolved.

19.

The Kessef Mishneh notes that there is a difference of opinion among the Sages concerning this matter in Sanhedrin 79a. The Rambam chooses to follow the majority opinion - that of the Sages - and not the minority view, that of Rabbi Nechemiah.
There is a slight difficulty, because in the standard published text of that passage, the phrase “there is a basis for [the assumption]” - which the Rambam uses to explain the position of the Sages - is attributed to Rabbi Nechemiah.
The commentaries note, however, that in the statement of the passage in the Jerusalem Talmud (Sanhedrin 9:3) and in the Rambam’s Commentary on the Mishnah, this phrase is attributed to the Sages.

20.

This law applies regardless of whether or not the blows given by each of the attackers are sufficient to kill in their own right.

21.

According to this interpretation, the meaning of the verse would be rendered: “When one strikes the entire soul of a person, he should die.”

22.

Sanhedrin 80a states that this ruling applies when there are only two people in a group, and one of them is a sage esteemed for his refined character. Nevertheless, if an arrow emerges from between them and kills, we do not charge the other person with murder. For a person is never charged with murder on a mere assumption, regardless of how strong the basis for that assumption is.
Kin’at Eliyahu notes that the two laws in this clause are not motivated by the same rationale. The first law stems from the principle developed in the first clause: that a killer must be entirely responsible for the person’s death to be charged with murder. The second law communicates a different principle: that if we cannot pinpoint the identity of the murderer, we do not charge all those under suspicion.

23.

For he alone delivered a blow sufficient to cause the victim’s death.

24.

I.e., the murderer cannot be recognized amid the group.

25.

For the innocent people are not forced to suffer because of the murderer’s deeds.

26.

Even if the entire group of murderers is brought to court together, it is still considered as if the suspected murderer is being tried in absentia. For as long as his identity is not known, testimony is not considered to have been given in his presence.

27.

For they are all murderers and are potentially harmful to society. They are not, however, forced to enter a kipah. (See the following halachah.) Since one of them has not been convicted, the court does not ordain their death.

28.

Since the two did not see the entire murder together, their testimony is not acceptable, as explained in Hilchot Edut 4:1.

29.

And without a warning, punishment cannot be imposed upon a person by the court (Hilchot Sanhedrin, Chapter 12).

30.

We have translated this clause somewhat loosely. Bedikot, translated as “the fine points of the testimony,” refer to questions that a judge may ask a witness to verify secondary matters in his account of a crime - e.g., what type of clothes was the killer wearing, what color were they? Once a judge even asked: What color were the figs of the tree under which a murder was committed? Did the figs have long stems or shorter ones? (Hilchot Edut 1:6).
Chakirot, translated as “the fundamental questions,” refer to the questions asked to determine what crime took place, when it took place, and where it took place (Ibid.:5).
If the witnesses contradict each other with regard to either the chakirot or the bedikot, their testimony is not accepted (Ibid. 2:1-2). Nevertheless, in the present halachah, the Rambam is saying that if the testimony of the witnesses is disqualified only because of minor bedikot, and the judges are certain that the defendant in fact committed the murder, they may not execute him formally, but they may put him to death using a kipah, as will be explained.

31.

A small arch-shaped room the size of a person’s body (Sanhedrin 81b). See also Hilchot Sanhedrin 18:4.

32.

As explained in the following halachah, this punishment is meted out because of the seriousness of the crime of murder. Since it has been established that the defendant did commit a murder, this measure is taken.

33.

As reflected by the fact that they are punishable by execution by stoning or being bumed to death, which are considered more severe forms of execution than beheading (the punishment given for murder).

34.

A metaphor for Gehinnom, Hell (Hilchot Teshuvah 8:4).

35.

As I Kings, Chapter 21, relates, Navot possessed a vineyard that Ach’av coveted. When Navot refused to sell it to him, Ach’av - through the intervention of his wife Izevel - framed him for blasphemy and had him executed. After this murder, Elijah the prophet came to Ach’av and foretold his death.

37.

In the previous halachah, the Rambam explained the severity of the sin of murder. In this halachah, he explains that notwithstanding all that was said, because of the desire to preserve the spiritual wellbeing of our society, it is desirable to kill certain individuals. See Hilchot Avodat Kochavim 10:1, which states that these individuals should be destroyed, because “they cause difficulty to the Jewish people and sway the people away from God.”

38.

For the sake of clarity, we have restructured the wording of this halachah from that in the standard printed text of the Mishneh Torah. Also, the definitions of the terms minim and apikorsim are taken from the authoritative manuscripts and early printings; they reverse the order and differ slightly from those of the standard text.

39.

The Aruch explains the derivation of the word min as follows. The early Christians described themselves as ma’aminim. As a term of derision, our Sages shortened the name to minim, meaning “types,” and used it to refer to many types of deviant beliefs.
In Hilchot Teshuvah 3:7, the Rambam describes a min as a person who does not believe in God, or whose belief in Him differs fundamentally from the Jewish conception. See also Hilchot Avodat Kochavim 2:5.

40.

I.e., this does not refer to a person who transgresses because he cannot overcome his desires, but rather to one who violates a prohibition with a deliberate desire to flaunt God’s commands.

41.

In his Commentary on the Mishnah (Sanhedrin 10:1), the Rambam defines apikoros as “An Aramaic term implying the lack of appreciation of authority, the scorning of the Torah or its students.” Rav Ovadiah of Bertinoro (Avot 2:14) continues that line of thinking by explaining that the term apikoros is derived from the Hebrew hefker, meaning “ownerless” - i.e., one who rejects authority. The Aruch associates the term apikoros with a Greek philosopher of a similar, phonetically coincident name Epicurus, who did not believe in the eternity of the soul.
In Hilchot Teshuvah 3:7, the Rambam describes an apikoros as one who denies prophecy or who disputes the prophecy of Moses - i.e., it refers to a person who contests, not the existence of God, but His communication with mankind.

42.

As evident from the following halachah, these shepherds would continually pasture their flocks in fields belonging to others, thus violating the prohibition against robbery.

43.

Nor, needless to say, may we kill them outright.

44.

See Hilchot Avodat Kochavim 10:2, which states that it is even forbidden to administer medical treatment to a gentile idolater. Nevertheless, if one fears that refusing to do so will endanger one’s safety or will create dangerous animosity between Jews and gentiles, one rnay administer medical treatment, provided one charges for one’s services.

45.

As stated in Chapter 2, Halachah 11, this verse is a commandment, enjoining us to save a colleague’s life.

46.

The Rambam mentions that these shepherds repeatedly violate the prohibition, and their conduct would be excused if they transgressed merely occasionally, since they are doing so for financial gain, as the Rambam continues to explain. Nevertheless, the fact that they continually violate these prohibitions indicates that they have no respect for the property rights of others. This lack of awareness of the basis for human relations is sufficient to warrant the severe measures suggested by the Rambam.

47.

I.e., they are included in the scope of the commandment (Chapter 2, Halachah 11) that enjoins us to save a colleague’s life.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.