ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Parah Adumah - Chapter 15

Show content in:

Parah Adumah - Chapter 15

1Any person or article which touches sanctified water for a purpose other than sprinkling contracts impurity.1 The person does not impart impurity to his clothes,2 however, even when touching the water, as Numbers 19:21 states: “One who touches the sprinkling water will become impure until the evening.”3אהַנּוֹגֵעַ בְּמֵי חַטָּאת שֶׁלֹּא לְצֹרֶךְ הַזָּאָה, בֵּין אָדָם בֵּין כֵּלִים - טָמֵא, וְאֵינוֹ מְטַמֵּא בְגָדִים בִּשְׁעַת מַגָּעוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר "וְהַנֹּגֵעַ בְּמֵי הַנִּדָּה יִטְמָא עַד הָעָרֶב".
Thus it is derived that the sprinkling water is a primary source of impurity according to Scriptural Law4 and even the slightest amount of it imparts ritual impurity.הִנֵּה לָמַדְתָּ שֶׁמֵּי הַנִּדָּה אָב מֵאֲבוֹת הַטֻּמְאוֹת שֶׁל תּוֹרָה, וְטֻמְאַת מַגָּעָן בְּכָל שֶׁהוּא.
If there is enough water to sprinkle, it imparts impurity when touched and when carried5 and one who touches it6 or carries it for a purpose other than sprinkling imparts impurity to his clothes when touching it or carrying it until he separates himself from the source of his impurity,7 as implied by ibid. which states: “One who sprinkles the water shall launder his garments.”8וְאִם הָיָה בָהֶן כְּדֵי הַזָּאָה, מְטַמְּאִין בַּמַּגָּע וּבַמַּשָּׂא; וְהַנּוֹגֵעַ בָּהֶן אוֹ שֶׁנּוֹשְׂאָן שֶׁלֹּא לְצֹרֶךְ - מְטַמֵּא בְּגָדִים בִּשְׁעַת מַגָּעוֹ אוֹ בִּשְׁעַת מַשָּׂאוֹ, עַד שֶׁיִּפְרֹשׁ מִמְּטַמְּאָיו, שֶׁנֶּאֱמַר "וּמַזֵּה מֵי הַנִּדָּה יְכַבֵּס בְּגָדָיו".
Now this is not speaking about someone who sprinkles water on an impure person, for if he purifies an impure person, one can certainly infer that he himself remains pure. According to the Oral Tradition, it was taught that the Torah’s statement “One who sprinkles the water shall launder his garments” was stated only to teach the measure that imparts impurity; i.e., that if one touches or carries a measure of sanctified water that could be sprinkled for an intent other than sprinkling, he is impure and he imparts impurity to his garments according to Scriptural Law.אֵינוֹ מְדַבֵּר בְּמַזֶּה עַל הַטָּמֵא - אִם טִהַר אֶת הַטָּמֵא, קַל וָחֹמֶר שֶׁיִּהְיֶה הוּא טָהוֹר. מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁזֶּה שֶׁנֶּאֱמַר בַּתּוֹרָה "וּמַזֵּה מֵי הַנִּדָּה" - לֹא נֶאֱמַר אֶלָּא לַשִּׁעוּר, שֶׁהַנּוֹגֵעַ אוֹ הַנּוֹשֵׂא מֵי נִדָּה שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן כְּדֵי הַזָּיָה שֶׁלֹּא לְצֹרֶךְ הַזָּאָה, טָמֵא וּמְטַמֵּא בְגָדִים דִּין תּוֹרָה.
How much is a measure of sprinkling? Enough to immerse the tops of the stalks of hyssop in the water.וְכַמָּה הוּא שִׁעוּר הַזָּאָה? כְּדֵי שֶׁיִּטְבֹּל רָאשֵׁי גִּבְעוֹלִין שֶׁל אֵזוֹב בַּמַּיִם.
When does the statement that the water for this purification imparts impurity apply? When one touched it or carried it for an intent other than sprinkling before they were used for their mitzvah.9בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁמֵּי חַטָּאת מְטַמְּאִין? בִּזְמַן שֶׁנָּגַע בָּהֶן אוֹ נְשָׂאָן שֶׁלֹּא לְצֹרֶךְ, קֹדֶם שֶׁיַּעֲשׂוּ מִצְוָתָן.
After they were used for their mitzvah, by contrast, they do not impart impurity at all.אֲבָל אַחַר שֶׁעָשׂוּ מִצְוָתָן, אֵינָן מְטַמְּאִין כְּלָל.
What is implied? One immersed the hyssop in the sanctified water and sprinkled it on an impure person or keilim10 and the water was dripping and descending from the impure person to the ground or when he sprinkled the water, water was sprinkled on the ground or on a pure person, that water is pure and one who touches or carries it is pure.כֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁטָּבַל אֶת הָאֵזוֹב וְהִזָּה עַל הָאָדָם הַטָּמֵא אוֹ עַל הַכֵּלִים, וְהָיוּ הַמַּיִם שׁוֹתְתִין וְיוֹרְדִין מֵעַל הַטָּמֵא לָאָרֶץ, וְכֵן הַמַּיִם הַנִּתָּזִין בִּשְׁעַת הַזָּאָה עַל הָאָרֶץ אוֹ עַל הַטָּהוֹר - הֲרֵי אוֹתָן הַמַּיִם טְהוֹרִים, וְהַנּוֹגֵעַ בָּהֶן וְהַנּוֹשְׂאָן טָהוֹר.
If one immersed the hyssop to sprinkle water on an object that is not susceptible to ritual impurity,11 the water which drips from it are fit to be sprinkled again, as we explained.12הִטְבִּיל אֶת הָאֵזוֹב לְהַזּוֹת עַל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה - הֲרֵי הַמַּיִם הַמְנַטְּפִין כְּשֵׁרִין לְהַזּוֹת מֵהֶן, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
Therefore they impart the impurity of sanctified water to one who touches or carries them because they were not used for their mitzvah, for the immersion of the hyssop was for the intent of sprinkling on something that is not susceptible to ritual impurity.לְפִיכָךְ מְטַמְּאִין טֻמְאַת מֵי חַטָּאת, לְפִי שֶׁלֹּא עָשׂוּ מִצְוָתָן, שֶׁהֲרֵי הַטְּבִילָה הָיְתָה לְשֵׁם דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה.
2The water for the purification process involving the ashes of the red heifer does not impart impurity to anything before its mitzvah is performed unless it is pure and acceptable to be used for sprinkling.באֵין מֵי חַטָּאת מְטַמְּאִין אֶת הַכֹּל קֹדֶם שֶׁיַּעֲשׂוּ מִצְוָתָן, עַד שֶׁיִּהְיוּ טְהוֹרִין וּכְשֵׁרִין לַהַזָּאָה.
Different rules apply, however, if this water was disqualified—e.g., other water was mixed with it,13 an animal drank from it,14 or other factors that disqualify it arose.15 If a person who is pure with regard to terumah touches it, he contracts impurity16 whether he touches it with his hand or with other parts of his body. If a person who is pure with regard to this purification process touches it, even with his hand, he remains pure, as he was originally.17אֲבָל מֵי חַטָּאת שֶׁנִּפְסְלוּ, כְּגוֹן שֶׁנִּתְעָרֵב בָּהֶן מַיִם, אוֹ שֶׁשָּׁתְתָה מֵהֶן בְּהֵמָה, וְכַיּוֹצֵא בָהֶן מֵאֵלּוּ מִדְּבָרִים הַפּוֹסְלִין אוֹתָן: אִם נָגַע בָּהֶן הַטָּהוֹר לַתְּרוּמָה, נִטְמָא; בֵּין שֶׁנָּגַע בְּיָדָיו, בֵּין שֶׁנָּגַע בִּשְׁאָר גּוּפוֹ. נָגַע בָּהֶן אָדָם הַטָּהוֹר לַחַטָּאת, וַאֲפִלּוּ בְּיָדָיו - הֲרֵי הוּא טָהוֹר כְּמוֹת שֶׁהָיָה.
3If sanctified water contracted impurity and a person who was pure with regard to terumah touched it, whether with his hands or with his body, after it contracted impurity, he contracts impurity.18גמֵי חַטָּאת שֶׁנִּטְמְאוּ, וְנָגַע בָּהֶן אַחַר שֶׁנִּטְמְאוּ אָדָם הַטָּהוֹר לַתְּרוּמָה, בֵּין בְּיָדָיו, בֵּין בְּגוּפוֹ - נִטְמָא.
If a person who had purified himself for this purification process touches it with his hands, he contracts impurity.19 If he touches it with the remainder of his body, he remains pure, as he was originally.20וְאִם נָגַע בָּהֶן הַטָּהוֹר לַחַטָּאת בְּיָדָיו, נִטְמָא; נָגַע בִּשְׁאָר גּוּפוֹ, הֲרֵי הוּא טָהוֹר כְּמוֹת שֶׁהָיָה.
4The following rules apply if water from a spring, a mikveh, or fruit juice falls into sanctified water.21 If the majority is sanctified water, the mixture imparts impurity22 when carried.23 If the majority is fruit juice, it does not impart impurity. If it is half and half, it imparts impurity.24דמֵי חַטָּאת שֶׁנָּפְלוּ לְתוֹכָן מֵי מַעְיָן אוֹ מֵי מִקְוֶה אוֹ מֵי פֵרוֹת: אִם רֹב מֵי חַטָּאת, מְטַמְּאִין בַּמַּשָּׂא; וְאִם רֹב מֵי פֵרוֹת, אֵין מְטַמְּאִין; מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה, מְטַמְּאִין.
The following laws apply if the ashes of the red heifer become mixed with ashes from an oven and a person sanctified water25 with the entire mixture.26 If the majority of the mixture are the ashes of the red heifer, the water imparts impurity like sanctified water.27 If the majority are oven ashes, the water does not impart impurity when touched, but does impart impurity when carried.אֵפֶר פָּרָה שֶׁנִּתְעָרֵב בְּאֵפֶר מִקְלֶה, וְקִדֵּשׁ בְּכֻלָּן: אִם הָיָה הָרֹב אֵפֶר פָּרָה, מְטַמְּאִין כְּמֵי נִדָּה; וְאִם הָיָה הָרֹב אֵפֶר מִקְלֶה - אֵין מְטַמְּאִין בַּמַּגָּע, אֲבָל מְטַמְּאִין בַּמַּשָּׂא.
5When acceptable ashes were sprinkled on water that was not fit to be sanctified and then a person who was pure with regard to terumah touched the water with his hands or with his body, he contracts impurity.28האֵפֶר כָּשֵׁר שֶׁנְּתָנוֹ עַל גַּבֵּי הַמַּיִם שֶׁאֵינָן רְאוּיִין לְקַדְּשָׁן, וְנָגַע בָּהֶן הַטָּהוֹר לַתְּרוּמָה, בֵּין בְּיָדָיו, בֵּין בְּגוּפוֹ - נִטְמָא.
If a person who purified himself for this purification process touched such water, even with his hands, he remains pure, as he was originally.29נָגַע בָּהֶן הַטָּהוֹר לַחַטָּאת, אֲפִלּוּ בְּיָדָיו - הֲרֵי זֶה טָהוֹר כְּמוֹת שֶׁהָיָה.
6When sanctified water is disqualified, it should not be mixed with mud, so as not to create a stumbling block for others, lest they touch the mud and become impure. For the sanctified water does not become nullified30 in the mud, as implied by Numbers 1 9:9: “It is a sin-offering.”31ומֵי חַטָּאת שֶׁנִּפְסְלוּ - לֹא יְגַבְּלֵם בְּטִיט, שֶׁלֹּא יַעֲשֵׂם תַּקָּלָה לַאֲחֵרִים, שֶׁמָּא יִגַּע בַּטִּיט וְיִטְמָא; שֶׁמֵּי חַטָּאת אֵינָם בְּטֵלִין בְּטִיט, שֶׁנֶּאֱמַר "חַטָּאת הִיא".
7When a cow drinks from sanctified water, its meat is pure even if it was slaughtered within 24 hours of drinking,32 as can be inferred from ibid.: “as safekeeping, as water for sprinkling.”33 Implied is that when the water is kept safe, it is not nullified. If, however, a cow drank from it, it is nullified, because it was not kept safe.זפָּרָה שֶׁשָּׁתָת מֵי חַטָּאת, אַף עַל פִּי שֶׁנִּשְׁחֲטָה בְּתוֹךְ עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע שָׁעוֹת - בְּשָׂרָהּ טָהוֹר, שֶׁנֶּאֱמַר "לְמִשְׁמֶרֶת לְמֵי נִדָּה" - בִּזְמַן שֶׁהֵן שְׁמוּרִין, אֵינָן בְּטֵלִין, אֲבָל בִּזְמַן שֶׁשְּׁתָאָתַן פָּרָה - בָּטְלוּ, שֶׁהֲרֵי אֵינָן שְׁמוּרִין.
8When water is sprinkled on a person from a window from which water is sprinkled on many individuals, he entered the Temple,34 and then it is discovered that the water was disqualified, he is exempt.35 The rationale is that one can assume that the water that is sprinkled on many people is acceptable.36 Hence, he is considered as one who transgressed because of factors beyond his control.חהַמַּזֶּה מֵחַלּוֹן שֶׁמַּזִּין מִמֶּנּוּ עַל הָרַבִּים, וְהֻזָּה עָלָיו, וְנִכְנַס לַמִּקְדָּשׁ, וְאַחַר כָּךְ נִמְצְאוּ הַמַּיִם פְּסוּלִין - הֲרֵי זֶה פָּטוּר; שֶׁחֶזְקַת הַמַּיִם שֶׁמַּזִּין מֵהֶן עַל הָרַבִּים שֶׁהֵן כְּשֵׁרִין, וַהֲרֵי זֶה כְּאָנוּס.
If, however, water was sprinkled on a person from the window of a private individual and he entered the Temple and afterwards, it was discovered that the water was disqualified, he is obligated to bring an adjustable guilt-offering.37 The rationale is that he should have investigated the status of the water38 and only afterwards, entered the Temple.אֲבָל אִם הֻזָּה עָלָיו מֵחַלּוֹן שֶׁל יָחִיד, וְנִכְנַס לַמִּקְדָּשׁ, וְנִמְצְאוּ הַמַּיִם פְּסוּלִין - חַיָּב בְּקָרְבַּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד; מִפְּנֵי שֶׁהָיָה לוֹ לִבְדּוֹק עַל הַמַּיִם וְאַחַר כָּךְ יִכָּנֵס לַמִּקְדָּשׁ.
Even if people would slip on water that had been sprinkled from a window from which water is sprinkled on many individuals and was flowing on the ground and they would tread on them, they would enter the Temple without being concerned that they had been disqualified.מַחְלִיקִים הָיוּ הָעָם בַּמַּיִם שֶׁשּׁוֹתְתִים בָּאָרֶץ מֵחַלּוֹן שֶׁל רַבִּים וְדוֹרְסִים אוֹתָן, וְנִכְנָסִים לַמִּקְדָּשׁ, וְלֹא הָיוּ חוֹשְׁשִׁין לָהֶן שֶׁמָּא פְּסוּלִין הֵן.
9When a person sprinkles such water, using a hyssop that is impure with regard to this sacrificial process,39 if it is the size of an egg, the water is impure40 and the sprinkling is unacceptable. If it is less than the size of an egg, the water is pure,41 but the sprinkling is unacceptable.42טהַמַּזֶּה בְּאֵזוֹב הַטָּמֵא לַחַטָּאת: אִם יֵשׁ בּוֹ כַּבֵּיצָה - הַמַּיִם פְּסוּלִין, וְהַזָּיָתוֹ פְּסוּלָה; אֵין בּוֹ כַּבֵּיצָה - הַמַּיִם כְּשֵׁרִים, וְהַזָּאָתוֹ פְּסוּלָה.
This hyssop can impart impurity to another, and that other, to still another, even when the chain reaches 100, because levels of impurity are not counted with regard to the purification process involving the ashes of the red heifer.43וְאֵזוֹב זֶה מְטַמֵּא חֲבֵרוֹ וַחֲבֵרוֹ לַחֲבֵרוֹ, אֲפִלּוּ הֵן מֵאָה; שֶׁאֵין מוֹנִין לַחַטָּאת.
10When a person lifts up a k’li upon which this water has been sprinkled and enough water to be sprinkled remains upon it, he is pure.44 Once the water has performed its mitzvah, it does not impart impurity, as we explained.45יהַמַּגְבִּיהַּ כְּלִי שֶׁהֻזָּה עָלָיו, וַהֲרֵי עָלָיו מַיִם כְּדֵי הַזָּאָה - טָהוֹר; שֶׁהַמַּיִם שֶׁעָשׂוּ מִצְוָתָן אֵינָן מְטַמְּאִין, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
Blessed be the Merciful One Who grants assistance.בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּסַיְּעָן

Quiz Yourself on Parah Adumah Chapter 15

Footnotes
1.

If, however, he touches it for the purpose of sprinkling the water, his status does not change (Tosefta, Parah 8:6).

2.

In his Commentary to the Mishnah (Keilim 1:2), the Rambam. explains that the expression: “he shall launder his garments” to mean that he conveys impurity to any garment he touches, whether he is wearing it or not.”

3.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 108) and Sefer HaChinuch (mitzvah 399) include the concept that the sanctified water imparts impurity and restores purity as one commandment in the reckoning of the 613 mitzvot. In his gloss to the reckoning of the mitzvot at the beginning of the Mishneh Torah, the Ra’avad questions this conclusion, asking why they are not considered as two mitzvot. The Kessef Mishneh explains that since. it is the same entity, the sanctified water, that conveys both purity and impurity, it is proper to consider the two as one mitzvah, since it is the same entity that brings about both purity and impurity. Significantly, the Ram. ban does not include this in his reckoning of the 613 mitzvot.

4.

Since a human being contracts ritual impurity only from a primary source of impurity, the fact that the sanctified water imparts impurity to humans indicates that it is given that status.

5.

I.e., even if it is carried indirectly and the person carrying it does not touch it.

6.

The Kessef Mishneh notes that Keilim 1:2 (particularly as interpreted by the Rambam) appears to imply that a person who merely touches sanctified water does not contract impurity, only one who carries it. He cites Hilchot Sha’ar Avot HaTum’ah 6:13 which states: “[A measure of] sanctified water sufficient to sprinkle resembles an animal corpse... which imparts impurity to garments only when one carries it [and not when one touches it]. Nevertheless, one who touches [this water] imparts impurity to his garments... because it is as if he carries it. For it is impossible to touch water without moving it and we have already explained that moving is equivalent to carrying.”

7.

Once he separates himself from the source of impurity, however, he does not impart impurity to garments he touches afterwards, for garments and other keilim contract impurity only from a primary source of impurity.

8.

I.e., immerse them in a mikveh, because they contracted impurity.

9.

I.e., the purification of a person who contracted impurity due to contact with a human corpse.

10.

I.e., the person or k’li that was impure and now is in the process of being purified.

11.

E. g., on an animal or on a stone k’li.

12.

Chapter 10, Halachah 9.

13.

See Chapter 9, Halachah 8.

14.

See ibid.:12.

15.

See the above mentioned chapter for other examples.

16.

According to Rabbinic decree. According to Scriptural Law, since the water was disqualified and is no longer considered as sanctified water, the person remains pure. For that reason, this stringency was imposed only with regard to terumah. Ha person who was considered pure with regard to ordinary food touches such water, his status does not change (Kessef Mishneh).

17.

The rationale for the leniency is that since the sanctified water does not impart impurity to such a person when it is acceptable, our Sages did not impose any stringency on it when disqualified [see the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Parah 9:8)].

18.

His entire body contracts impurity. This is a stringency that applies because of the severity with which this sanctified water is treated.

19.

Generally, when a person touches impure water, only his hands become impure. In this instance, because of the severity of the purification process involving the ashes of the red heifer, the impurity spreads throughout his entire body. See Chapter 13, Halachah 10.

20.

This does not contradict the conclusion of the Kessel Mishneh in his gloss to that halachah. He maintains that when a person who purified himself for this purification process touches impure water, his entire body contracts impurity. In this instance, however, the sanctified water did not actually become impure. Instead, our Sages considered them impure as a stringency. They did not enforce that stringency to the extent that they considered the entire body of a person who touched that water as having contracted impurity.

21.

The addition of the other liquids disqualifies the water for use in the purification process (Chapter 9, Halachah 8). Nevertheless, since the basis is water that has been sanctified, it still can impart ritual impurity.

22.

As sanctified water does. There are commentaries who maintain that only a person who is pure for terumah contracts impurity from such a mixture. By contrast, such a mixture does not impart impurity to a person who has purified himself for this purification process, as may be inferred from Halachah 2.

23.

As mentioned in the notes to Halachah 1, since it is impossible to touch water without moving it, it can be assumed that touching the mixture also imparts impurity.
Rav Yosef Corcus questions why this water is different from the situation described in Halachah 2 which speaks of impurity imparted when ordinary water is mixed with sanctified water. He explains that it is possible to make a distinction between touching, as mentioned there, and carrying, as mentioned here. Here one is definitely carrying sanctified water, even though it is mixed with other water. He concludes, however, that he is not satisfied with this resolution.

24.

Because it is impossible to determine that there is not a majority of acceptable water.

25.

The Rambam mentions sanctifying water, because in and of itself, the ashes do not impart ritual impurity, as stated in Chapter 5, Halachah 4.

26.

As stated in Parah 9:7, such a mixture should not be used to sanctify water.

27.

I.e., both when touched and when carried, as stated in Halachah 1.

28.

In his Commentary to the Mishnah (Parah 9:9), the Rambam writes that such water conveys ritual impurity only to one who is pure to terumah, for were the water acceptable, it would impart impurity to him according to Scriptural Law. Therefore, the Rabbis established such a safeguard.

29.

These are the same laws that apply to sanctified water that was disqualified (Kessef Mishneh).

30.

I.e., it is no longer considered a significant entity and therefore it does not impart impurity.

31.

Here the term chataat, translated as “sin-offering,” refers to the red-heifer. The implication of the verse is that everything connected with the red heifer retains its distinction at all times.

32.

And thus it has not necessarily been digested and/or excreted (see Hilchot Tum’at Meit 20:4).

33.

On this verse, the Sifri comments: “This question was raised before 39 elders in the vineyard in Yavneh and they ruled that its meat was pure.”

34.

Which is forbidden to a person who is impure.

35.

I.e., he is not required to bring an adjustable guilt-offering for inadvertently entering the Temple while impure.

36.

In his Commentary to the Mishnah (Parah 12:5), the Rambam explains that since the window is used by the public, the situation resembles a doubt concerning impurity that arises in the public domain concerning which we rule leniently, as stated in Taharot 4:5.

37.

An offering that varies depending on the financial capacity of the person seeking atonement. See Hilchot Shegagot 1:4, 10:1, 5.

38.

Since the water is being sprinkled from a private source, there is no accepted assumption regarding its status and the person should have investigated the matter more thoroughly. This situation resembles a doubt concerning impurity that arises in a private domain concerning which we rule stringently [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (op. cit.)].

39.

I.e., it was taken for the sake of eating (see Chapter 1 1, Halachah 7). Such a hyssop is pure with regard to other contexts. Were the impurity of the hyssop to be more than a Rabbinic stringency, the water would be impure, not merely disqualified [the Rambam's Commentary to the Mishnah (Parah 12:7)].

40.

Since the hyssop is of the size sufficient to impart impurity (see Hilchot Tum’at Ochalin 4:1), dipping it into the water imparts impurity to it.

41.

For the hyssop is not of the size sufficient to impart impurity.

42.

For the hyssop was not fit to be used for this process. This is derived from Numbers 19:19 which states: “And one who is pure shall sprinkle.” Implied is that this refers not only to the person who performs the sprinkling, but also to the hyssop with which he sprinkles.

43.

I.e., as explained in Chapter 13, Halachah 6, with regard to other contexts, e.g., partaking of terumah and/or sacrificial foods, there is a difference regarding whether a person or an object is a primary, secondary, and tertiary derivative of impurity. With regard to this purification process, no such gradation exists and even the 100th person or article touched contracts impurity.

44.

Since he is lifting up the k’li that is being purified upon which there is sanctified water, one might think that he contracted ritual impurity, because he carried the water. Nevertheless, since the water had already been used for its mitzvah, the person remains pure [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Parah 12:6)].

45.

In Halachah 1.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.