ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Avel - Chapter 9, Avel - Chapter 10, Avel - Chapter 11

Show content in:

Avel - Chapter 9

1Whenever a person rends his garments after the loss of a relative other than a parent, he may sew the tear after the seven days of mourning and mend it after thirty days.1 For one’s father and mother, he may sew the tear after thirty days, but may never mend it.2אכָּל הַקְּרָעִים שֶׁקּוֹרֵעַ אָדָם עַל שְׁאָר קְרוֹבָיו - שׁוֹלֵל הַקֶּרַע לְאַחַר שִׁבְעָה, וּמְאַחֶה לְאַחַר שְׁלוֹשִׁים. עַל אָבִיו וְעַל אִמּוֹ - שׁוֹלֵל לְאַחַר שְׁלוֹשִׁים, וְאֵינוֹ מְאַחֶה לְעוֹלָם.
A woman should rend her garments and sew them immediately, even when she lost a father or mother, as an expression of modesty.3וְהָאִשָּׁה קוֹרַעַת וְשׁוֹלֶלֶת מִיָּד, אַפִלּוּ עַל אָבִיהָ וְעַל אִמָּהּ, מִפְּנֵי הַצְּנִיעוּת.
2Just As a person must rend his garments for the loss of his father and mother; so, too, he is obligated to rend his garments for the loss of a teacher who instructed him in the Torah,4 a nasi,5 the av beit din,6 the majority of the community7 who were slain, the cursing of God’s name, the burning of a Torah scroll, when seeing the cities8 of Judah, Jerusalem, and the Temple in their destruction.9בכְּדֶרֶךְ שֶׁקּוֹרֵעַ אָדָם עַל אָבִיו וְעַל אִמּוֹ - כָּךְ הוּא חַיָּב לִקְרֹעַ עַל רַבּוֹ שֶׁלִּמְּדוֹ תּוֹרָה, וְעַל הַנָּשִׂיא, וְעַל אָב בֵּית דִּין, וְעַל רֹב הַצִּבּוּר שֶׁנֶּהֱרַג, וְעַל בִּרְכַת הַשֵּׁם, וְעַל סֵפֶר תּוֹרָה שֶׁנִּשְׂרַף, וְעַל עָרֵי יְהוּדָה, וְעַל יְרוּשָׁלַיִם, וְעַל הַמִּקְדָּשׁ.
3All of these tears should be rent to the extent that one reveals his heart and they should never be mended. Although they should never be mended, they may be sewed irregularly, sewn after the sides are wound or twisted together or sewn like ladders. All that was forbidden was Alexandrian mending.10גכָּל אֵלּוּ הַקְּרָעִים קוֹרֵעַ עַד שֶׁמְּגַלֶּה אֶת לִבּוֹ, וְאֵינוֹ מְאַחֶה לְעוֹלָם. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין מִתְאַחִין, מֻתָּר לְשָׁלְלָן, לְמָלְלָן, וּלְלָקְּטָן, וְלַעֲשׂוֹתָן כְּמִין סֻלָּמוֹת - לֹא אָסְרוּ אֶלָא בְּאִחוּי אֲלֶכְסַנְדְּרִי בִּלְבַד.
Whenever a person tears a garment in a place where it was sewn irregularly or sewn after the sides were wound and twisted together, his act is of no consequence. If, however, he rips a garment where it has been mended in an Alexandrian manner, it is of consequence.11וְכָל הַקּוֹרֵעַ מִתּוֹךְ הַשְּׁלָל אוֹ הַמְּלָל אוֹ הַלִּקּוּט, לֹא עָשָׂה כְּלוּם; אֲבָל קוֹרֵעַ הוּא מִתּוֹךְ הָאִחוּי הָאֲלֶכְסַנְדְּרִי.
Even if one turns a rent garment upside down and makes its collar its hem, he should not mend it.12אַפִלּוּ הָפַךְ הַכְּלִי וְנַעֲשָׂת שְׂפָתוֹ לְמַטָּה - לֹא יְאַחֶה.
4Just as the seller13 may not mend it; so, too, the purchaser may not. Therefore the seller must notify the purchaser that this tear may not be mended.14דוּכְשֵׁם שֶׁהַמּוֹכֵר אָסוּר לְאַחוֹתוֹ, כָּךְ הַלּוֹקֵחַ. לְפִיכָךְ, הַמּוֹכֵר צָרִיךְ לְהוֹדִיעַ לַלּוֹקֵחַ שֶׁקֶּרַע זֶה אֵינוֹ מִתְאַחֶה.
5What is the source that teaches that one is obligated to rend his garments at his teacher’s death just as he rends his garments for his father? II Kings 2:12 states:15 “He was calling out:My father, my father, the chariot of Israel and its horsemen.’ And then he no longer saw him. And he took hold of his garments and tore them into two halves.” This teaches that one must rip apart the collar.16הוּמִנַיִן שֶׁקּוֹרֵעַ עַל רַבּוֹ כְּדֶרֶךְ קֶרַע אָבִיו? שֶׁנֶּאֱמַר "וְהוּא מְצַעֵק אָבִי אָבִי רֶכֶב יִשְׂרָאֵל וּפָרָשָׁיו וְלֹא רָאָהוּ עוֹד, וַיַּחֲזֵק בִּבְגָדָיו וַיִּקְרָעֵם לִשְׁנַיִם קְרָעִים" (מלכים ב ב, יב) - מִכָּאן שֶׁחַיָּב לְהַבְדִּיל הַשָּׂפָה.
6What is the source that teaches that one is obligated to rend his garments at the death of the nasi, the av beit din, and a report that the majority of the community have been slain?17 II Samuel 1:11-12 relates: “David took hold of his garments and rent them as did all the people who were with him. They mourned, they cried, and they fasted until the evening for Saul - the nasi - for his son Jonathan - the av beit din - and for18 the people of God and the House of Israel for they fell by the sword” - this is an unfavorable report.ווּמִנַיִן שֶׁקּוֹרְעִין עַל הַנָּשִׂיא וְעַל אָב בֵּית דִּין וְעַל שְׁמוּעָה שֶׁבָּאָה שֶׁנֶּהֱרַג רֹב הַצִּבּוּר? שֶׁנֶּאֱמַר "וַיַּחֲזֵק דָּוִד בִּבְגָדָו וַיִּקְרָעֵם וְגַם כָּל הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר אִתּוֹ. וַיִּסְפְּדוּ וַיִּבְכּוּ וַיָּצֻמוּ עַד הָעָרֶב" (שמואל ב א, יא-יב) - "עַל שָׁאוּל" (שמואל ב א ,יב) - זֶה נָשִׂיא, "וְעַל יְהוֹנָתָן בְּנוֹ" (שם)- זֶה אָב בֵּית דִּין, "וְעַל עַם ה' וְעַל בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי נָפְלוּ בֶּחָרֶב" (שם) - זוֹ שְׁמוּעָה הָרָעָה.
7What is the source which teaches that one is obligated to rend his garments when hearing the blasphemy of God’s name? II Kings 18:37 states:19 “And Elyakim ben Chilkiyah, who oversaw the palace, Shevna, the scribe, and Yoach ben Asaf, the secretary, came to Chizkiyahu with rent garments.”20זוּמִנַיִן שֶׁקּוֹרְעִין עַל בִּרְכַת הַשֵּׁם? שֶׁנֶּאֱמַר "וַיָּבֹא אֶלְיָקִים בֶּן חִלְקִיָּה אֲשֶׁר עַל הַבַּיִת וְשֶׁבְנָא הַסֹּפֵר וְיוֹאָח בֶּן אָסָף הַמַּזְכִּיר אֶל חִזְקִיָּהוּ קְרוּעֵי בְגָדִים" (מלכים ב יח, לז).
Just as one who hears the blasphemy itself must rend his garments; so, too, one who hears the report of the blasphemy from the listeners must rend his garments.אֶחָד הַשּׁוֹמֵעַ וְאֶחָד הַשּׁוֹמֵעַ מִפִּי הַשּׁוֹמֵעַ - חַיָּבִין לִקְרֹעַ.
8The witnesses are not obligated to rend their garments when they testify in court,21 for they already tore them when they heard the blasphemy.22חוְהָעֵדִים אֵין חַיָּבִין לִקְרֹעַ כְּשֶׁיָּעִידוּ בְּבֵית דִּין, שֶׁכְּבָר קָרְעוּ בְּשָׁעָה שֶׁשָּׁמְעוּ.
9What is the source which teaches that one is obligated to rend his garments for a Torah scroll23 that is burnt?24 Jeremiah 36:23-24 states:25 “And it came to pass that when Yehudi would read three or four columns... until the entire scroll was consumed by the fire in the hearth. And neither the king nor his servants became fearful, nor did they rend their garments.” Implied is that one is obligated to rend one’s garments.טוּמִנַיִן שֶׁקּוֹרְעִין עַל סֵפֶר תּוֹרָה שֶׁנִּשְׂרַף? שֶׁנֶּאֱמַר "וַיְהִי כִּקְרוֹא יְהוּדִי שָׁלֹשׁ דְּלָתוֹת וְאַרְבָּעָה... עַד תֹּם כָּל הַמְּגִלָּה עַל הָאֵשׁ אֲשֶׁר עַל הָאָח, וְלֹא פָחֲדוּ וְלֹא קָרְעוּ אֶת בִּגְדֵיהֶם הַמֶּלֶךְ וְכָל עֲבָדָיו" (ירמיהו לו, כג-כד), מִכְּלַל שֶׁחַיָּבִין לִקְרֹעַ.
One is obligated to rend one’s garments only because of a Torah scroll that was burnt arrogantly as in the incident cited. One is obligated to rend one’s garments twice: once for the parchment and once for the writing, as ibid.:27 states: “After the king burnt the scroll and the words.”וְאֵין חַיָּבִין קְרִיעָה אֶלָא עַל סֵפֶר שֶׁנִּשְׂרַף בִּזְרוֹעַ, כְּמַעֲשֶׂה שֶׁהָיָה. וְחַיָּב לִקְרֹעַ שְׁתֵּי קְרִיעוֹת - אַחַת עַל הַגָּוִיל וְאַחַת עַל הַכְּתָב, שֶׁנֶּאֱמַר "אַחֲרֵי שְׂרֹף הַמֶּלֶךְ אֶת הַמְּגִלָּה וְאֶת הַדְּבָרִים" (ירמיהו לו, כז).
10What is the source which teaches that one is obligated to rend his garments when seeing the cities of Judah, Jerusalem, and the Temple in their destruction? Jeremiah 41:5 relates:26 “Men came from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, eighty men with their beards shaven and their garments rent.”27יוּמִנַיִן שֶׁקּוֹרְעִין עַל עָרֵי יְהוּדָה וְעַל יְרוּשָׁלַיִם וְעַל הַמִּקְדָּשׁ שֶׁחָרְבוּ? שֶׁנֶּאֱמַר "וַיָּבֹאוּ אֲנָשִׁים מִשְּׁכֶם וּמִשִּׁלוֹ וּמִשֹּׁמְרוֹן שְׁמֹנִים אִישׁ מְגֻלְּחֵי זָקָן וּקְרֻעֵי בְגָדִים" (ראה ירמיהו מא, ה).
11Whoever is present with a dying person28 at the time his soul expires is obligated to rend his garments even if he is not his relative.29יאכָּל מִי שֶׁעָמַד עִם הַמֵּת בִּשְׁעַת יְצִיאַת נִשְׁמָתוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ קְרוֹבוֹ - חַיָּב לִקְרֹעַ.
Similarly, when a virtuous person30 dies, everyone31 is obligated to rend his garments because of him, even though he is not a sage. They tear them a handbreadth as other mourners do.וְכֵן אָדָם כָּשֵׁר שֶׁמֵּת - הַכֹּל חַיָּבִין לִקְרֹעַ עָלָיו, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ חָכָם. וְקוֹרְעִין טֶפַח, כִּשְׁאָר הָאֲבֵלִים.
When, however, a sage32 dies, everyone is considered as his relative. They rend their garments for him until they reveal their hearts and uncover their right arms.33 The house of study of that sage should be discontinued for all seven days of mourning.34אֲבָל חָכָם שֶׁמֵּת - הַכֹּל קְרוֹבָיו, וְהַכֹּל קוֹרְעִין עָלָיו עַד שֶׁמְּגַלִּין אֶת לִבָּם, וְחוֹלְצִין מִיָּמִין. וּבֵית מִדְרָשׁוֹ שֶׁל אוֹתוֹ חָכָם, בָּטֵל כָּל שִׁבְעָה.
Torah scholars35 have universally accepted the custom of rending their garments for a handbreadth in respect for each other even though they are equal in stature and neither of them teaches the other.וּכְבָר נָהֲגוּ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים בְּכָל מָקוֹם לִקְרֹעַ זֶה עַל זֶה טֶפַח, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן שָׁוִין, וְאֵין אֶחָד מֵהֶם מְלַמֵּד אֶת חֲבֵרוֹ.
12Whenever a person rends his garments because of a sage who dies, as soon as he turns away from the bier,36 he may sew it irregularly.יבכָּל הַקּוֹרְעִין עַל הֶחָכָם שֶׁמֵּת, כֵּיוָן שֶׁהֶחֱזִירוּ פְּנֵיהֶם מֵאֲחוֹרֵי הַמִּטָּה, שׁוֹלְלִין.
It appears to me that when a person rends his garments for a sage, he may mend them on the following day. For even when his teacher dies, one should mourn for him for only one day,37 either the day of his death or the day he hears the report of his death.וְיֵרָאֶה לִי שֶׁהַקּוֹרֵעַ עַל הֶחָכָם, מְאַחֶה לְמָחָר; שֶׁאַפִלּוּ רַבּוֹ שֶׁמֵּת - אֵין מִתְאַבֵּל עָלָיו אֶלָא יוֹם אֶחָד בִּלְבַד, אוֹ יוֹם מִיתָה אוֹ יוֹם שְׁמוּעָה.
Similarly, it appears to me that a person who rends his garments because of the death of the nasi or the like may sew them irregularly on the following day even though he may never mend them.וְכֵן יֵרָאֶה לִי שֶׁאַפִלּוּ הַקּוֹרֵעַ עַל הַנָּשִׂיא וְכַיּוֹצֵא בּוֹ, שׁוֹלֵל לְמָחָר, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מְאַחֶה לְעוֹלָם.
13When a report comes that a sage has died,38 we rend our garments only at the time he is eulogized. This is the honor granted to him. One may sew the garment that day and mend it on the following day.יגחָכָם שֶׁבָּאָה שְׁמוּעָתוֹ שֶׁמֵּת - אֵין קוֹרְעִין עָלָיו אֶלָא בִּשְׁעַת הֶסְפֵּדוֹ, וְזֶה הוּא כְּבוֹדוֹ. וְשׁוֹלֵל בּוֹ בַּיּוֹם, וּמְאַחֶה לְמָחָר.
14When the Av Beit Din dies, everyone rends their garments because of him and uncovers their left arm.39 All of the houses of study in the city are discontinued. The members of the synagogue enter the synagogue and change their places. Those who sit at the south should sit at the north and those who sit at the north should sit at the south.ידאַב בֵּית דִּין שֶׁמֵּת - הַכֹּל קוֹרְעִין עָלָיו, וְחוֹלְצִין מִשְּׂמֹאל. וְכָל בָּתֵּי מִדְרָשׁוֹת שֶׁבְּעִירוֹ בְּטֵלִין. וּבְנֵי בֵּית הַכְּנֶסֶת נִכְנָסִין לְבֵית הַכְּנֶסֶת, וּמְשַׁנִּין אֶת מְקוֹמָן - הַיּוֹשְׁבִין בַּדָּרוֹם יֵשְׁבוּ בַּצָּפוֹן, וְהַיּוֹשְׁבִים בַּצָּפוֹן יֵשְׁבוּ בַּדָּרוֹם.
15When a nasi dies, everyone rends their garments because of him and uncovers both arms. All of the houses of study are discontinued. The members of the synagogue enter the synagogue on the Sabbath, call seven men to the Torah reading and depart.40 They should not stroll in the market place,41 but instead should sit together in families mourning the entire day.טונָשִׂיא שֶׁמֵּת - הַכֹּל קוֹרְעִין עָלָיו, וְחוֹלְצִין שְׁתֵּי הַיָּדַיִם מִכָּאן וּמִכָּאן, וְכָל בָּתֵּי מִדְרָשׁוֹת בְּטֵלִין. וּבְנֵי בֵּית הַכְּנֶסֶת נִכְנָסִין בַּשַּׁבָּת לְבֵית הַכְּנֶסֶת, וְקוֹרְאִין שִׁבְעָה וְיוֹצְאִין. וְלֹא יִטַּיְּלוּ בַּשּׁוּק, אֶלָא יוֹשְׁבִין מִשְׁפָּחוֹת מִשְׁפָּחוֹת דָּוִים כָּל הַיּוֹם.

Avel - Chapter 10

1The Sabbath is counted as one of the days of mourning.1 Nevertheless, the laws of mourning are not observed on the Sabbath with the exception of private matters, e.g., veiling one’s head,2 marital relations, and washing with hot water.3אהַשַּׁבָּת עוֹלָה לְמִנְיַן אֲבֵלוּת. וְאֵין אֲבֵלוּת בַּשַּׁבָּת אֶלָא בִּדְבָרִים שֶׁבְּצִנְעָה, כְּגוֹן עֲטִיפַת הָרֹאשׁ וְתַשְׁמִישׁ הַמִּטָּה וּרְחִיצָה בְּחַמִּין.
With regard to matters which are obvious, however, the mourning laws are not observed. Instead, one may wear shoes, position his bed upright, and greet everyone.אֲבָל דְּבָרִים שֶׁבַּגָּלוּי, אֵינוֹ נוֹהֵג בָּהֶן אֲבֵלוּת, אֶלָא לוֹבֵשׁ מַנְעָלָיו, וְזוֹקֵף אֶת הַמִּטָּה, וְנוֹתֵן שָׁלוֹם לְכָל אָדָם.
If the mourner has another garment, he should change it.4 He should not wear a torn garment on the Sabbath even because of his father and mother. If he does not have a garment to change, he should turn the tear to the other side.וְאִם יֵשׁ לוֹ בֶּגֶד - מַחֲלִיף, וְלֹא יִלְבֹּשׁ בֶּגֶד קָרוּעַ בַּשַּׁבָּת, אַפִלּוּ עַל אָבִיו וְעַל אִמּוֹ. וְאִם אֵין לוֹ לְהַחֲלִיף, מַחֲזִיר אֶת הַקֶּרַע לְאֲחוֹרָיו.
2When may one position his bed upright on Friday? From the afternoon onward.5 Nevertheless, one should not sit on the upright bed until nightfall.במֵאֵימָתַי זוֹקְפִין אֶת הַמִּטּוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת? מִן הַמִּנְחָה וּלְמַעְלָה. וְאַף עַל פִּי כֵן, לֹא יֵשֵׁב עָלֶיהָ עַד שֶׁתֶּחְשָׁךְ.
Even when there remains only one day for the seven days of mourning,6 one should overturn the beds again on Saturday night.וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִשְׁתַּיֵּר לוֹ אֶלָא יוֹם אֶחָד, חוֹזֵר וְכוֹפֶה אוֹתָהּ בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת.
3On the festivals7 and similarly, Rosh HaShanah and Yom Kippur, we do not observe any of the mourning rites at all.8גהָרְגָלִים, וְכֵן רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים - אֵין דָּבָר מִדִּבְרֵי אֲבֵלוּת נוֹהֵג בָּהֶן.
Moreover, whenever anyone buries his dead even a small amount of time9 before a festival or before Rosh HaShanah or Yom Kippur, the decree requiring him to observe seven days of mourning is nullified.10וְכָל הַקּוֹבֵר אֶת מֵתוֹ אַפִלּוּ שָׁעָה אַחַת קֹדֶם הָרֶגֶל אוֹ קֹדֶם רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים - בָּטְלָה מִמֶּנּוּ גְּזֵרַת שִׁבְעָה.
Thus after Rosh HaShanah and Yom Kippur, a mourner counts 23 days.11 After Pesach, he counts 16 days - for the seven days of mourning are nullified and the seven days of the festival are equal to 14. Similarly, if the deceased was buried before Shavuos, the mourner counts 16 days afterwards. For even though the holiday is only one day, since it is a festival, it is counted as seven days.נִמְצָא מוֹנֶה לְאַחַר רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים שְׁלוֹשָׁה וְעֶשְׂרִים יוֹם. וּלְאַחַר הַפֶּסַח, מוֹנֶה שִׁשָּׁה עָשָׂר יוֹם; שֶׁהֲרֵי בָּטְלָה מִמֶּנּוּ גְּזֵרַת שִׁבְעָה, וְשִׁבְעַת יְמֵי הֶחָג - הֲרֵי אַרְבָּעָה עָשָׂר. וְכֵן אִם קָבַר קוֹדֵם עֲצֶרֶת, מוֹנֶה אַחֲרֶיהָ שִׁשָּׁה עָשָׂר יוֹם; אַף עַל פִּי שֶׁהִיא יוֹם אֶחָד, הֲרֵי הִיא רֶגֶל וְעוֹלָה לְשִׁבְעַת יָמִים.
4When a person buries his dead before Sukkos, he should count only nine days12 after the festival. For Shemini Atzeret is a holiday in its own right.13 Thus the first day concludes the seven days, then come the seven days of the holiday, and the eighth day is considered as a festival. Thus there are 21 days.14דקָבַר אֶת מֵתוֹ קֹדֶם חַג הַסֻּכּוֹת, מוֹנֶה אַחַר הֶחָג תִּשְׁעָה יָמִים בִּלְבַד; שֶׁהֲרֵי שְׁמִינִי רֶגֶל בִּפְנֵי עַצְמוֹ, וְנִמְצָא יוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן מַפְסִיק שִׁבְעָה, וְשִׁבְעַת יְמֵי הֶחָג, וּשְׁמִינִי שֶׁל חָג רֶגֶל אֶחָד - הֲרֵי אֶחָד וְעֶשְׂרִים יוֹם.
5When a person buries his dead seven days before any one of the festivals or seven days before Rosh HaShanah or Yom Kippur, the decree requiring him to observe the 30 days of mourning is nullified. He is permitted to cut his hair and launder his garments on the day preceding the festival or Yom Kippur.15 The rationale is that a portion of the day is considered as the entire day.16 After the holiday, he does not count any other days of mourning.ההַקּוֹבֵר אֶת מֵתוֹ שִׁבְעַת יָמִים קֹדֶם רֶגֶל מִן הָרְגָלִים אוֹ קֹדֶם רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים - בָּטְלָה מִמֶּנּוּ גְּזֵרַת שְׁלוֹשִׁים. וּמֻתָּר לְסַפֵּר וּלְכַבֵּס בְּעֶרֶב יוֹם טוֹב אוֹ בְּעֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים, שֶׁמִּקְצַת הַיּוֹם כְּכֻלּוֹ, וְאֵינוֹ מוֹנֶה לְאַחֲרֵיהֶם כְּלוּם.
If, however, he is mourning for his father or mother - even if they died more than 30 days before the festival - he may not cut his hair until it grows uncontrolled or until his friends rebuke him.17 The festivals do not nullify this measure.18וְאִם עַל אָבִיו וְעַל אִמּוֹ הוּא מִתְאַבֵּל, אַפִלּוּ מֵתוּ קֹדֶם הָרֶגֶל בִּשְׁלוֹשִׁים יוֹם - אֵינוֹ מְגַלֵּחַ עַד שֶׁיִּשְׁלַח פֶּרַע אוֹ עַד שֶׁיִּגְעֲרוּ בּוֹ חֲבֵרָיו, וְאֵין הָרְגָלִים מַפְסִיקִין דָּבָר זֶה.
6When the sixth day of mourning falls on the day before the festival - needless to say, this law applies if the fifth or the third day falls on that day - he may not cut his hair. The festival nullifies only the decree requiring him to mourn for seven days.וחָל שִׁשִּׁי שֶׁלּוֹ בְּעֶרֶב הָרֶגֶל, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר חֲמִישִׁי אוֹ שְׁלִישִׁי - אֵינוֹ מְגַלֵּחַ, וְלֹא בָטְלָה מִמֶּנּוּ אֶלָא גְּזֵרַת שִׁבְעָה בִּלְבַד.
He is not permitted to wash, anoint himself, or perform any other practice forbidden during the days of mourning until the onset of the festival.19וְאֵינוֹ מֻתָּר לִרְחֹץ וְלָסוּךְ, וְלֹא לַעֲשׂוֹת מְלָאכָה, עַד שֶׁיִּכָּנֵס יוֹם טוֹב.
The festival concludes the seven days of mourning.וְיוֹם טוֹב מַפְסִיק שְׁאָר הַשִּׁבְעָה.
After the festival, he concludes all 30 days20 from the day of the death.21 During them, he is forbidden to perform any of the five practices mentioned in Chapter 6.וּלְאַחַר יוֹם טוֹב, מַשְׁלִים שְׁלוֹשִׁים מִיּוֹם הַמִּיתָה, וְאָסוּר בָּהֶן בְּכָל הַחֲמִשָּׁה דְּבָרִים.
7The following rules apply when the seventh day of mourning falls on the day before a festival and that day is the Sabbath.22 The decree requiring him to observe the 30 days of mourning is nullified and he may cut his hair in the midst of the holiday.23 For he was held back by forces beyond his control since he cannot cut his hair on the Sabbath.זחָל שְׁבִיעִי שֶׁלּוֹ לִהְיוֹת בְּעֶרֶב הָרֶגֶל, וַהֲרֵי הוּא שַׁבָּת - בָּטְלָה מִמֶּנּוּ גְּזֵרַת שְׁלוֹשִׁים. וּמֻתָּר לְגַלֵּחַ בְּתוֹךְ הַמּוֹעֵד; שֶׁהֲרֵי אָנוּס הָיָה, וְאִי אֶפְשָׁר לוֹ לְגַלֵּחַ בַּשַּׁבָּת.
Similarly, one may cut one’s hair after Shavuot24 or after Rosh HaShanah and Yom Kippur, for the decree requiring him to observe the 30 days of mourning has been nullified and he may cut his hair whenever he desires.וְכֵן מְגַלֵּחַ אַחַר עֲצֶרֶת אוֹ אַחַר רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים, שֶׁהֲרֵי בָּטְלָה גְּזֵרַת שְׁלוֹשִׁים, וְיֵשׁ לוֹ לְגַלֵּחַ בְּכָל עֵת שֶׁיִּרְצֶה.
8When a person buries his dead in the midst of a festival, the laws of mourning do not apply to him.25 He does not observe the mourning rites in the midst of the festival.חהַקּוֹבֵר אֶת מֵתוֹ בְּתוֹךְ הָרֶגֶל - לֹא חָלָה עָלָיו אֲבֵלוּת כְּלָל, וְאֵינוֹ נוֹהֵג אֲבֵלוּת בָּרֶגֶל.
Instead, after the festival he begins to count the seven days of mourning and observes all of the mourning rites at that time.26 He counts the 30 days of Sheloshim from the day of the burial.27 In the days that remain from these 30 days, he observes all the restrictions required.אֶלָא לְאַחַר הָרֶגֶל מַתְחִיל לִמְנוֹת שִׁבְעָה, וְנוֹהֵג בָּהֶן כָּל דִּבְרֵי אֲבֵלוּת, וּמוֹנֶה שְׁלוֹשִׁים מִיּוֹם הַקְּבוּרָה, וְנוֹהֵג בִּשְׁאָר הַשְּׁלוֹשִׁים בְּכָל גְּזֵרַת שְׁלוֹשִׁים.
9In the above situation,28 in places where the holidays are observed for two days, one should count seven days from29 the second day of the final days of the festival. Since its observance is a Rabbinic institution,30 it is included in the reckoning and he need count only six days afterwards. He counts the 30 days of Sheloshim from the day of the burial as stated above.טהַמְּקוֹמוֹת שֶׁעוֹשִׂין שְׁנֵי יָמִים טוֹבִים, מוֹנֶה הַשִּׁבְעָה מִיּוֹם טוֹב שֵׁנִי הָאַחֲרוֹן, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין נוֹהֵג בּוֹ אֲבֵלוּת. הוֹאִיל וּמִדִּבְרֵיהֶם הוּא, עוֹלֶה לוֹ מִן הַמִּנְיָן, וּמוֹנֶה מֵאַחֲרָיו שִׁשָּׁה יָמִים בִּלְבַד. וּמוֹנֶה שְׁלוֹשִׁים יוֹם מִיּוֹם הַקְּבוּרָה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
10When a person buries his dead on the second day of a holiday which is the final day of a festival31 or on the second day of Shavuot,32 he should observe mourning rites, for the observance of the second day of a festival is a Rabbinic institution and the observance of mourning rites on the first day is a Scriptural obligation.33 Hence the observance of a positive Rabbinic commandment is superseded by the observance of a positive Scriptural commandment.יהַקּוֹבֵר אֶת מֵתוֹ בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי שֶׁהוּא יוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן, אוֹ בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי שֶׁל עֲצֶרֶת - נוֹהֵג בּוֹ אֲבֵלוּת. הוֹאִיל וְיוֹם טוֹב שֵׁנִי מִדִּבְרֵיהֶם, וַאֲבֵלוּת יוֹם רִאשׁוֹן מִן הַתּוֹרָה - יִדָּחֶה עֲשֵׂה שֶׁל דִבְרֵיהֶם מִפְּנֵי עֲשֵׂה שֶׁל תּוֹרָה.
If, however, one buries his dead on the second day of Rosh HaShanah, he should not observe the mourning rites. For the two days of Rosh HaShanah are considered as one long day, because of the rationale explained in Hilchot Kiddush HaChodesh.34אֲבָל אִם קָבַר בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי שֶׁל רֹאשׁ הַשָּׁנָה - אֵינוֹ נוֹהֵג בּוֹ אֲבֵלוּת, שֶׁשְּׁנֵיהֶן כְּיוֹם אֶחָד אָרוֹךְ הֵן מֵהַטַּעַם שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת קִדּוּשׁ הַחֹדֶשׁ.

Avel - Chapter 11

1Although the mourning rites are not observed at all during the festival, one should rend his garments because of his dead on a festival and uncover his shoulder.1 Similarly, we bring the mourners bread of comfort during a festival.2אאַף עַל פִּי שֶׁאֵין אֲבֵלוּת בַּמּוֹעֵד, קוֹרֵעַ עַל מֵתוֹ בַּמּוֹעֵד וְחוֹלֵץ כְּתֵפוֹ, וּמַבְרִין אֶת הָאֲבֵלִים לֶחֶם בַּמּוֹעֵד.
All of the above applies during Chol HaMoed.3 On a festival, even the second day of a festival, one should not rend his garments, uncover a shoulder,4 or bring bread of comfort.5כָּל אֵלּוּ בְּחֻלּוֹ שֶׁל מּוֹעֵד; אֲבָל בְּיוֹם טוֹב, אַפִלּוּ בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי - אֵין קוֹרְעִין, וְלֹא חוֹלְצִין, וְלֹא מַבְרִין.
2We rend our garments and uncover our shoulders during a festival only for the relatives for whom we are obligated to mourn, for a sage, an upright person, or for a person when one was present at the time his soul expired.6באֵין קוֹרְעִין בַּמּוֹעֵד וְלֹא חוֹלְצִין, אֶלָא הַקְּרוֹבִים שֶׁחַיָּבִין בָּאֵבֶל, אוֹ הַקּוֹרֵעַ וְחוֹלֵץ עַל הֶחָכָם אוֹ עַל אָדָם כָּשֵׁר, אוֹ מִי שֶׁהָיָה עוֹמֵד בִּשְׁעַת יְצִיאַת נְשָׁמָה.
Everyone brings the meal of comfort to his colleague for a sage during a festival in the main street of the city in the way the meal of comfort is brought for mourners. For everyone is a mourner because of him.7וּמַבְרִין הַכֹּל עַל הֶחָכָם בַּמּוֹעֵד בְּתוֹךְ הָרְחָבָה, כְּדֶרֶךְ שֶׁמַּבְרִין אֶת הָאֲבֵלִים - שֶׁהַכֹּל אֲבֵלִים עָלָיו.
3When we bring mourners the meal of comfort during a festival, we serve them while they are sitting on upright couches.8 We do not recite the mourning blessing during a festival.9 We do, however, stand in a line, comfort the mourners, and take leave of them.10 we do not leave the bier in the public thoroughfare lest that encourage the delivery of a eulogy. For it is forbidden to deliver eulogies and to fast during a festival.11גכְּשֶׁמַּבְרִין אֶת הָאֲבֵלִים בַּמּוֹעֵד, אֵין מַבְרִין אֶלָא עַל מִטּוֹת זְקוּפוֹת, וְאֵין אוֹמְרִין בִּרְכַת אֲבֵלִים בַּמּוֹעֵד. אֲבָל עוֹמְדִין בַּשּׁוּרָה וּמְנַחֲמִין וּפוֹטְרִין. וְאֵין מַנִּיחִין אֶת הַמִּטָּה בָּרְחוֹב, שֶׁלֹּא לְהַרְגִּיל אֶת הַהֶסְּפֵד - שֶׁהַמּוֹעֵד אָסוּר בְּהֶסְּפֵד וְתַעֲנִית.
Similarly, one should not gather the bones of one’s father and mother12 during a festival for this evokes mourning for the person.13 Needless to say, this applies with regard to one’s other relatives.14וְכֵן אֵין מְלַקֵּט עַצְמוֹת אָבִיו וְאִמּוֹ בַּמּוֹעֵד, שֶׁאֵבֶל הוּא לוֹ; וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שְׁאָר קְרוֹבִים.
Similarly, we do not eulogize the dead on Chanukah, Purim, or Rosh Chodesh.15 We do, however, observe all the rites of mourning on those days.16וְכֵן אֵין מַסְפִּידִין אֶת הַמֵּת בַּחֲנֻכָּה וּפוּרִים, וְלֹא בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים, אֲבָל נוֹהֲגִין בָּהֶן כָּל דִּבְרֵי אֲבֵלוּת.
It is permitted to deliver eulogies on the days which precede and which follow Chanukah and Purim.17וּמֻתָּר לִסְפֹּד לִפְנֵי חֲנֻכָּה וּפוּרִים וּלְאַחֲרֵיהֶן.
4During a festival, the women may lament, but they do not pound their hands together in grief. On Rosh Chodesh, Chanukah, and Purim,18 they may both lament and pound their hands together in grief; they may not, however, recite dirges on any of these days.דהַנָּשִׁים בַּמּוֹעֵד, מְעַנּוֹת אֲבָל לֹא מְטַפְּחוֹת; וּבְרָאשֵׁי חֳדָשִׁים וַחֲנֻכָּה וּפוּרִים, מְעַנּוֹת וּמְטַפְּחוֹת. אֲבָל אֵין מְקוֹנְנוֹת, לֹא בְּזֶה וְלֹא בְּזֶה.
Once the dead has been buried, they should neither lament, nor pound their hands together.נִקְבַּר הַמֵּת, לֹא מְעַנּוֹת וְלֹא מְטַפְּחוֹת.
5What is meant by lamenting? That all raise their voices in mourning together. By reciting dirges? That one recites a dirge and all respond in lament, as implied by Jeremiah 9:19: “to teach your daughters mourning and a woman, her friends, a dirge.”האֵי זֶהוּ עִנּוּי? שֶׁכֻּלָּן עוֹנוֹת כְּאַחַת. קִינָה? שֶׁאַחַת אוֹמֶרֶת וְכֻלָּן עוֹנוֹת אַחֲרֶיהָ, שֶׁנֶּאֱמַר "וְלַמֵּדְנָה בְנוֹתֵיכֶם נֶהִי וְאִשָּׁה רְעוּתָהּ קִינָה" (ירמיהו ט, יט).
When do all the above restrictions apply? When ordinary people die. When, however, a Torah scholar dies, he is eulogized19 during a festival. Needless to say, this applies on Chanukah, Purim, and Rosh Chodesh. This does not apply on the second day of a holiday.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּשְׁאָר הָעָם שֶׁמֵּתוּ. אֲבָל תַּלְמִיד חָכָם שֶׁמֵּת - סוֹפְדִין אוֹתוֹ בַּמּוֹעֵד, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בַּחֲנֻכָּה וּפוּרִים וְרָאשֵׁי חֳדָשִׁים, אֲבָל לֹא בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי.
On the days when a eulogy is permitted, it is permitted only in the deceased’s presence. Once he is buried, a eulogy is forbidden. On the day when one hears a report of his death, it is as if one is in his presence and he may be eulogized even if it is a distant report.20וְאֵין סוֹפְדִין אוֹתוֹ בְּיָמִים אֵלּוּ, אֶלָא בְּפָנָיו. נִקְבַּר, אֲסוּרִין בְּהֶסְּפֵד. וְיוֹם שְׁמוּעָתוֹ - כְּפָנָיו הוּא, וְסוֹפְדִין אוֹתוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁהִיא רְחוֹקָה.
6A woman21 should not have a eulogy recited for a deceased person22 within 30 days so that the festival will not arrive when they are grieving.23 For a deceased person will not be forgotten in less than 30 days.ולֹא תְּעוֹרֵר אִשָּׁה עַל מֵת שֶׁלָּהּ שְׁלוֹשִׁים יוֹם קֹדֶם לֶחָג, כְּדֵי שֶׁלֹּא יָבוֹא הֶחָג, וְהֵם דָּוִין; שֶׁאֵין הַמֵּת מִשְׁתַּכֵּחַ מִן הַלֵּב שְׁלוֹשִׁים יוֹם.
When does the above apply? With regard to a person who died previously. If, however, a person died within 30 days of a festival, a eulogy may be recited.24בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּמֵת יָשָׁן; אֲבָל אִם מֵת בְּתוֹךְ שְׁלוֹשִׁים יוֹם סָמוּךְ לֶחָג - מְעוֹרֶרֶת.
7The seven days of the wedding celebrations are comparable to a festival.25 Thus if a close relative of a person - even his father or mother - dies in the middle of these days of celebration, he should complete the seven days of celebration and then observe the seven days of mourning.26 He also counts the 30 days of mourning from the conclusion of the days of celebration.27זשִׁבְעַת יְמֵי הַחַתְנוּת, הֲרֵי הֵן כְּרֶגֶל. וּמִי שֶׁמֵּת לוֹ מֵת בְּתוֹךְ יְמֵי הַמִּשְׁתֶּה, אַפִלּוּ אָבִיו וְאִמּוֹ - מַשְׁלִים יְמֵי הַשִּׂמְחָה, וְאַחַר כָּךְ נוֹהֵג שִׁבְעַת יְמֵי אֲבֵלוּת. וּמוֹנֶה הַשְּׁלוֹשִׁים מֵאַחַר יְמֵי הַשִּׂמְחָה.
8The following rules apply when one prepared all the necessities for the wedding feast, baked his bread, slaughtered his animals to enter the celebration, and then one of his close relatives died before he began the celebration. If he did not place the meat in water,28 he should sell the meat and the bread, observe the seven days of mourning, and then observe the seven days of the wedding celebrations.29חהֵכִין כָּל צָרְכֵּי הַסְעוּדָה וְאָפָה פִּתּוֹ וְטָבַח טִבְחוֹ כְּדֵי שֶׁיִּכָּנְסוּ לַשִּׂמְחָה, וּמֵת לוֹ מֵת קֹדֶם שֶׁיִּכָּנְסוּ לַשִּׂמְחָה: אִם לֹא נָתַן מַיִם עַל גַּבֵּי בָּשָׂר - מוֹכֵר הַבָּשָׂר וְהַפַּת, וְנוֹהֵג שִׁבְעַת יְמֵי אֲבֵלוּת; וְאַחַר כָּךְ נוֹהֵג שִׁבְעַת יְמֵי הַמִּשְׁתֶּה.
If he already placed the meat in water - in which instance, it cannot be resold - the corpse is placed inside a room30 and the groom and the bride are taken to the wedding canopy. Afterwards, he should engage in the marital relations which are a mitzvah,31 and then separate from his wife.32 He should observe the seven days of celebration and then the seven days of mourning.וְאִם נָתַן מַיִם עַל גַּבֵּי בָּשָׂר, שֶׁהֲרֵי אִי אֶפְשָׁר לִמְכֹּר אוֹתוֹ - מַכְנִיסִין אֶת הַמֵּת לַחֶדֶר, וְאֶת הֶחָתָן וְאֶת הַכַּלָּה לַחֻפָּה, וּבוֹעֵל בְּעִילַת מִצְוָה וּפוֹרֵשׁ. וְנוֹהֵג שִׁבְעַת יְמֵי הַמִּשְׁתֶּה, וְאַחַר כָּךְ נוֹהֵג שִׁבְעַת יְמֵי אֲבֵלוּת.
Throughout the seven days of celebration, he must observe the private aspects of the laws of mourning as is required on the Sabbath.33 Therefore he should sleep together with other men and his wife should sleep with other women so that they do not engage in relations.34 For these 30 days, the bride should not be prevented from wearing jewelry.35וְכָל אוֹתָן הַיָּמִים, נוֹהֵג בִּדְבָרִים שֶׁבְּצִנְעָה כַּשַּׁבָּת. לְפִיכָךְ הוּא יָשֵׁן בֵּין הָאֲנָשִׁים וְהִיא יְשֵׁנָה בֵּין הַנָּשִׁים, כְּדֵי שֶׁלֹּא יְשַׁמֵּשׁ מִטָּתוֹ. וְאֵין מוֹנְעִין תַּכְשִׁיטִין מִן הַכַּלָּה כָּל שְׁלוֹשִׁים יוֹם.
In a place where it is possible to sell the meat even though it was placed in water, it should be sold and the mourning period observed first. In a place where it is impossible to sell the meat even though it was not placed in water, the wedding celebrations should be observed first.הָיוּ בִּמְקוֹם שֶׁאֶפְשָׁר לִמְכֹּר הַבָּשָׂר, אַף עַל פִּי שֶׁנָּתַן עָלָיו מַיִם - מוֹכֵר, וְנוֹהֵג אֲבֵלוּת תְּחִלָּה. הָיוּ בְּמָקוֹם שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִמְכֹּר הַבָּשָׂר אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָתַן עָלָיו מַיִם - נוֹהֵג שִׁבְעַת יְמֵי הַמִּשְׁתֶּה תְּחִלָּה.
When does the above apply?36 When the father of the groom or the mother of the bride die. For if this feast is spoiled, they have no one to work to prepare another for them. If, however, the father of the bride, the mother of the groom, or other relatives die, one should observe the mourning period first. Only afterwards, should he enter the marriage canopy and observe the seven days of wedding celebrations.37בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁמֵּת אָבִיו שֶׁל חָתָן אוֹ אִמָּהּ שֶׁל כַּלָּה, שֶׁאִם יַפְסִידוּ סְעוּדָה זוֹ אֵין לָהֶם מִי שֶׁיִּטְרַח לָהֶם. אֲבָל אִם מֵת אָבִיהָ שֶׁל כַּלָּה אוֹ אִמּוֹ שֶׁל חָתָן, אוֹ שְׁאָר קְרוֹבֵיהֶם - נוֹהֲגִין שִׁבְעַת יְמֵי הָאֵבֶל תְּחִלָּה, וְאַחַר כָּךְ תִּכָּנֵס לַחֻפָּה וְיִנְהֲגוּ שִׁבְעַת יְמֵי הַמִּשְׁתֶּה.
Footnotes for Avel - Chapter 9
1.

Sewing refers to stitching the garment in a non-professional manner in which the sides of the tear are not evenly joined. Mending it refers to repairing it in a manner that – to whatever degree possible - the tear cannot be recognized.

2.

For his parent’s passing is a loss that cannot be restored.

3.

Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 340:15) quotes Mo’ed Kattan 22b which states that a woman may sew her garment immediately because of her honor. Implied is that even when it will not be immodest for her to walk around with the tear - because she is wearing undergarments - she may mend her clothes for women feel extremely uncomfortable wearing torn garments.

4.

In Hilchot Talmud Torah 5:9, the Rambam writes:
When his master dies, he should rend all of his garments until he reveals his heart; he may never mend them.
When does the above apply? With regard to one’s outstanding teacher from whom one has gained the majority of his wisdom. If, however, one has not gained the majority of his wisdom from him... he should rend his garments [at his death] as he does for all the deceased for whom he is obligated to mourn. Even if he learned only one thing from him... he should rend his garments because of’ his [death].
See also Halachah 11 and notes.

5.

The term nasi refers to the head of the Sanhedrin. It is also used in reference to a king. From the fact that the Shulchan Aruch quotes this law, one may conclude that it also refers to an outstanding Torah leader in any age.

6.

The Sage who is second in stature in the Sanhedrin.

7.

I.e., the majority of the Jewish people (Rashi, Mo’ed Kattan 26a).

8.

Although the standard published texts state “the mountains of Judah,” from Halachah 10, it is obvious that this is printing error.

9.

This ruling definitely applies in the present age. Nevertheless, we find that there are many - even scholars of distinguished piety and knowledge - who do not rend their garments every time they visit Jerusalem beyond a 30 day interval. While an adequate halachic explanation for this lack of observance is not available, one of the ways to avoid the difficulty is to used borrowed clothes when visiting these places or to come on the Sabbath when it is forbidden to rend one’s garments.

10.

In which instance the tear is not noticeable on the surface of the garment.

11.

Since it was mended in a manner in which the tear was not noticeable, it is as if it was being rent for the first time.

12.

For the tear should remain distinct.

13.

I.e., the original owner of the garment who tore it in mourning.

14.

For otherwise, the seller will have deceived the purchaser. Moreover, if a person is sold a torn garment, he may not mend it until he clarifies that it was not torn in mourning. Similarly a torn garment may not be sold to a gentile, for we fear that he will mend it [Tur; Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 340:19)].

15.

When describing Elisha’s conduct a s Elijah was being taken to heaven. Although Elijah ascended into heaven alive and did not die, for Elisha, it was as if he was dead (Mo’ed Kattan 26a).

16.

As one is obligated to do at the death of a parent, but not at the death of another relative (Chapter 8, Halachah 2).

17.

When quoting this law, the Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 340:36) deviates slightly from the Rambam’s wording, stating: “One must rend his garments because of an unfavorable report, e.g., that the majority of the community gather for a battle, and one hears that they fled before their enemies. [This applies] even if only a minority were slain.” The Ramah adds: “The same law applies if they were taken captive.”

18.

Since the verse states “for” before the object of each clause, we can infer that each of these tidings is - in and of itself - sufficient to warrant the rending of one’s garments (Mo’ed Kattan 26a).

19.

With regard to Ravshakeh's - the agent of King Sannecherib, but according to tradition (Sanhedrin 60a) an apostate Jew - blasphemy of God's name during the siege of Jerusalem. See also lsaiah, chs. 36 and 37, which describes this event.

20.

For Chizkiyahu rent his garments upon hearing the report of the blasphemy from these men (11 Kings 19:1). See Hilchot Avodat Kochavim 2:10 which also describes the obligation to rend one’s garments in this instance within the context of its discussion of the prohibition of blasphemy.

21.

Who relate how the blasphemer cursed God’s name in court, repeating his words; see Hilchot Avodat Kochavim 2:8.

22.

Sanhedrin 60a derives this from the above narrative which relates that Chizkiyahu rent his garments, but the others did not. Why didn’t they? Because they had rent them when they heard the blasphemy.

23.

See also Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 340:37) which states that the same law applies with regard to a scroll of the Books of the Prophets or tefillin which are burnt.

24.

Similar laws apply if a scroll is torn or erased in a forceful manner. For one is mourning the desecration of God’s name (Siftei Cohen 340:56).

25.

In its description of the burning of the scroll of prophesy which Jeremiah had prepared by King Yehoyakim.

26.

The people had journeyed to bring sacrifices in the Temple only to find that it had been destroyed by the Babylonians.

27.

See Hilchot Ta’anit 5:16-18 where the Rambam also discusses this obligation.

28.

Man or woman [Kessef Mishneh; 5’hulchan Aruch (Yoreh De’ah 340:5)]. See Turei Zahav 340:2.

29.

Mo’ed Kattan 25a explains that the passing of any person is comparable to the burning of a Torah scroll for both the Torah and the soul are called “the lamp of God” (Rashi). In his Kessef Mishneh and his Shulchan Aruch (loc. cit.), R. Yosef Karo cites the ruling of the Maharam of Rutenberg who states that this applies even to a Jew who transgresses, as long as he does not do so in conscious rebellion against God.

30.

I.e., a person who is reputed to observe mitzvot, eschew prohibitions, and conduct himself in a moral manner [Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 340:6)].

31.

Even those people who were not present at the time of the person’s death. If they encounter the corpse before its burial (or hear about the person’s passing according to Siftei Cohen 340:12), they must rend their garments [Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 340:6)]. The Ramah, however, quotes the Hagahot Maimoniot which state that although one must mourn over the death of every Jew, the custom is that only those present at the time of a person’s death are required to rend their garments.
See also Shulchan Aruch (loc. cit.) and Siftei Cohen 340:13 who discuss whether this obligation is incumbent on Torah scholars or not.

32.

In this context, Rashi (Mo’ed Kattan 22b) defines this term as referring to a scholar appointed by the community to answer halachic questions. The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 340:7) states that it refers to a person who can provide an answer for any question in Torah law, regardless of the subject matter.
Again citing the Hagahot Maimoniot, the Ramah states that this custom is also not followed in the present age unless the sage who passes away is one’s teacher.

33.

Showing the same extra measure of respect one shows for his parents (Chapter 8, Halachah 3; Radbaz). As mentioned in the notes to that halachah, the Ramah (Yoreh De’ah 340:17) states that at present, the prevailing custom is not to uncover one’s arm under any circumstances. This also applies with regard to the instances mentioned in the following halachot.

34.

In his Kessef Mishneh, Rav Yosef Karo explains that this practice was instituted so that the students would eulogize and mourn over the sage. He also quotes the Tur who clarifies that the intent is not, heaven forbid, that his students suspend their studies, but rather that after the eulogy, they should study at home instead of collecting in the house of study. Rav Yosef Karo also quotes these concepts in his Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 344:18).

35.

I.e., even individuals who are not worthy of the title, sage. In this instance as well, the Ramah (Yoreh De’ah 340:8) advises leniency and does not require the tearing of garments.

36.

I.e., before the burial, and certainly before the passage of the seven days of mourning in contrast to the requirements mentioned in Halachah 1.

37.

The Tur and the Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 242:25) state that one need not mourn an entire day; a portion of the day is sufficient.

38.

The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 340:7) states that this applies only when the report comes within 30 days of the sage’s death.

39.

The Radbaz (in his gloss to Halachah 11) explains that uncovering one’s left arm is a greater sign of mourning than uncovering the right, because the heart is closer to the left.

40.

I.e., the congregants do not pray in the synagogue, but in the home of the deceased. Nevertheless, on the Sabbath (and on Monday and Thursday), when they must read the Torah, they gather in the synagogue for that purpose alone [Kessef Mishneh, Shulchan Aruch (Yoreh De'ah 344:18)]. The Radbaz (and Rashi, Mo’ed Kattan 23a) differ and maintain that communal prayer should be suspended at this time.

41.

I.e., the suspension of the houses of prayer and study is not to relax one’s religious obligations, but instead to impress people with the obligation to mourn (Mo’ed Kattan 23a).

Footnotes for Avel - Chapter 10
1.

I.e., the seven days of mourning include the Sabbath; there is no need to observe an eighth day. The rationale is that since the private aspects of the laws of mourning are observed on the Sabbath, it is included in the reckoning of the seven days.

2.

This is considered a private matter. For as reflected in the notes to Chapter 5, Halachah 19, even during the week, one was not required to veil one’s head in public.

3.

I.e., washing one’s face, hands, and feet with water that was heated before the Sabbath. Among the private matters that are forbidden on the Sabbath is also Torah study. See Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 400:1) for details.

4.

And thus wear fresh clothes in honor of the Sabbath.

5.

The Halachic authorities debate whether the intent is from Minchah Gedolah (from half an hour after noon onward) or from Minchah Katanah (from nine and a half seasonal hours after sunrise onward). See the Kuntres Acharon to ch. 251 in Shulchan Aruch HaRav which, on the basis of the Rambam’s ruling in Hilchot Tefilah 1:5, 3;2, states that, throughout the Mishneh Torah, whenever the term Minchah is mentioned without any further description, the intent is Minchah Katanah, i.e., the late afternoon.

6.

And thus the seven days of mourning will conclude on Sunday mourning.

7.

I.e., Pesach, Shavuos, and Sukkos.

8.

Since the festivals are characterized by happiness and joy, any observance of the rites of mourning is inappropriate. As Mo’ed Kattan 14b states, the positive commandment (Deuteronomy 16:14): “And you shall rejoice in your festivals” takes precedence over the obligation to mourn, for the obligation to rejoice is incumbent on the Jewish people as a whole.
The Rambam’s wording implies that no mourning rites at all should be observed on the festivals, not even the private aspects of mourning that are observed on the Sabbath. The Tur and the Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 399:1) rule that if a person did not observe the mourning rites at all before the festival, he should observe the private aspects of mourning during the festival.

9.

I.e., here the intent of the word sha’ah is not an hour.

10.

If a mourner observed the mourning rites for the briefest time before these holidays, the holiday forces him to stop that observance and he is not required to resume these rites.

11.

The Radbaz explains that, according to the Rambam, even though Rosh HaShanah is followed by Yom Kippur and Yom Kippur is followed by Sukkos, since Rosh HaShanah and Yom Kippur are not festivals in the complete sense of the term, it is not appropriate that the person should have the entire mourning experience eliminated so drastically. The Kessef Mishneh explains that it is not appropriate that both dimensions of mourning be cut short for the same death.
The Hagahot Maimoniot, the Tur, and the Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 399:9-10) differ and maintain that Yom Kippur and Sukkos do nullify all mourning rites. This is the universally accepted practice at present.

12.

To complete the Sheloshim period of mourning described in Chapter 6.

13.

And thus is considered as equivalent to seven days. Nevertheless, it is not considered as a festival in the sense that it has the power to nullify the Sheloshim mourning, because there was never any dimension of the Sheloshim mourning observed in a distinct manner (Turei Zahav 399:6).

14.

In the diaspora, one need observe only eight days of mourning. Although mourning is not observed on Simchat Torah, it is also counted as one day in the Sheloshim reckoning [Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 399:11)].

15.

The Ramah (Yoreh De’ah 399:3) states that on the day before other festivals, one should perform these activities shortly before nightfall. On the day before Pesach, leniency is granted and the mourner should perform these activities shortly after midday.

16.

The earlier part of the day is considered as the conclusion of the 30 day period of mourning.

17.

See Chapter 6, Halachah 3.

18.

Since this dimension of mourning is not limited to the 30 day period, it is not nullified by the festivals. Similar concepts apply with regard to the other special aspects of mourning associated with the death of one's parents mentioned in that chapter.

19.

On the festival, he may wash (in cold water, or with hot water during Chol HaMoed) for none of the mourning rites are observed during a festival as stated in Halachah 3.
The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 399:5) states that with regard to laundering one’s clothes, one may launder them after midday, but refrain from wearing the laundered clothes until the onset of the festival. The Shulchan Aruch (loc. cit.) also mentions that there are opinions that allow one to wash shortly before the onset of the festival and the Ramah rules that it is customary to accept that view.

20.

I.e., subtracting the days mentioned in Halachot 3 and 4.

21.

The commentaries question why the Rambam mentions “the day of death” when he states previously that the 30 days of mourning are from the day of the burial.

22.

When it is forbidden to cut one’s hair.

23.

I.e., on Chol HaMoed, the intermediate days of the festival. Generally, this is forbidden, but leniency is granted in the present instance, because he was prevented from cutting his hair before the festival by forces beyond his control. See Hilchot Sh'vitat Yom Tov 7:17-18.

24.

I.e., in situations when the seventh day of mourning falls on the day before any of these holidays and that day is the Sabbath.

25.

For according to the Rambam, the laws of mourning should not be observed during the festival at all. The Rambam, nevertheless, rules that the expressions of grief and comfort associated with the burial should be observed during Chol HaMoed as stated in the following chapter. The Tur and the Shulchan Aruch (Yoreh De‘ah 399:2) differ with the Rambam and state that the private dimensions of the mourning laws must be observed during the festivals.

26.

The Shulchan Aruch (loc. cit.) states that certain leniencies can be observed with regard to the performance of work. After seven days pass after the death of the deceased, other people can perform the mourner’s work in their own homes and the mourner’s servants may perform his work in a discreet manner in his home.

27.

Making no further reductions. Even when a person dies in the midst of Sukkos, Shemini Atzeret does not cause the number of days to be reduced, because he did not (fully) observe any days of mourning [Shulchan Aruch (loc. cit.)].

28.

I.e., when a person dies in the middle of a festival.

29.

And including the last day of the holiday.

30.

And according to Scriptural Law, one should observe the mourning laws on that day.

31.

I.e., Pesach or Sukkot.

32.

As mentioned in Hilchot Sh'vitat Yom Tov 1:23, "Everything necessary [for the burial] may be performed.... With regard to a corpse, the second day of a holiday is considered like an ordinary weekday. This applies even with regard to the second day of Rosh HaShanah." As mentioned in the notes to that halachah, in the present age, it is not customary to follow this leniency and burials are usually postponed until after the holiday.

33.

See Chapter 1, Halachah 1. The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 399:13) emphasizes that this law only applies with regard to those individuals for whom we are required to mourn according to Scriptural Law.
The Shulchan Aruch (loc. cit.) continues that the present custom is not to mourn for any relative on the second day of a festival even if the person died and was buried on that day. The Ramah states that the ruling is based on the premise that there is no Scriptural obligation to mourn.

34.

Hilchot Kiddush HaChodesh 5:8 explains that the two days of Rosh HaShanah are considered as a single continuum of holiness since even in the time when the new moon was sanctified through the testimony of witnesses, Rosh HaShanah was often observed for two days.

Footnotes for Avel - Chapter 11
1.

See Chapter 8, Halachot 1 and 3.

2.

See Chapter 4, Halachah 9.

3.

See the Ramah (Yoreh De’ah 340:31) which mentions that there are communities where one rends his garments only for his father and mother on Chol HaMoed.

4.

Although the dead may be buried on a festival - on the first day, by gentiles, and on the second day, by Jews (Hilchot Sh’vitat Yom Tov 1:23) - we may perform only those activities involved with his actual burial. Rending one’s garments is for the sake of the living. Hence, since it involves the performance of forbidden labor, it is not permitted on the holidays - even on the second day of the festival (Radbaz). And since it is not performed on the holidays, we postpone it until after the festival has past entirely (Mishneh LiMelech; Magen Avraham 547:3).

5.

Rabbi Akiva Eiger notes that on the conclusion of the previous chapter, the Rambam states that if a person buries his dead on the second day of a festival, he is obligated to mourn. Yet as stated in this halachah, a meal of comfort is not served on a festival. Thus the implication is that mourning is more severe. Hence one would think that just as one does not mourn during Chol HaMoed, one would not serve a meal of comfort. The requirement to do so implies that serving the meal of comfort is in a different category; it resembles a eulogy.

6.

I.e., we do not rend our garments for those dead for whom we observe some mourning rites as an expression of honor for the living, e.g., one’s in-laws.

7.

Since the entire community must mourn for him, each one brings food for another. The meal are exchanged in the main street of the city, as can be inferred from Ketubot 8b.

8.

In contrast to the ordinary practice where a mourner sits on an overturned or low chair. See Chapter 4, Halachah 9.

9.

Many interpret the term “mourning blessing” a s referring to the blessing given the mourners by one of the leading members of the community when they return from the funeral as related by Ketubot 5b. Since this blessing is recited in a public place, it is not appropriate for it to be recited during a festival lest it reduce the festive spirit (Radbaz).
Kin ‘at Eliyahu notes that in Chapter 13 where the Rambam describes the comforting of the mourners after the funeral, he does not mention this blessing. And in Chapter 12, Halachah 7, he states that the term refers to blessings given “in the house of a mourner.” See the notes to that halachah for additional explanation.

10.

See Chapter 13, Halachah 1. Ordinarily, the mourners would be accompanied by members of the company. This, however, is not appropriate during a festival: See Mo’ed Kattan 27a.

11.

For the charge “And you shall rejoice in your festivals” also applies to Chol HaMoed and these activities will not lead to increased rejoicing.

12.

I.e., gathering them from where they are buried to rebury them in another place.

13.

Collecting their bones brings back memories of their passing.

14.

One has an obligation to honor his parents. Although that obligation is outweighed by the happiness of the festival, it remains a factor of importance. One does not have an obligation to honor his other relatives. Hence there is no reason why he should think that he should incur the sorrow of moving their remains during a festival.

15.

Although these days are not festivals according to Scriptural Law, they are days of happiness and it is inappropriate to reduce that happiness by eulogies.

16.

The Radbaz and the Kessef Mishneh quote the Tur who states that on Purim, we observe only the private aspects of the mourning laws (as on the Sabbath). The rulings of the Shulchan Aruch on this subject appear contradictory. Orach Chayim 696:4 rules that the full mourning rites should be observed, while Yoreh De’ah 401:7 rules that only the private dimensions of these rites should be observed. Differences of opinion persist among the later authorities as well. AII authorities agree that, in contrast to Scriptural festivals, Purim - and similarly, Chanukah - do not nullify the obligation to mourn.

17.

Ta’anit 17b states that it is forbidden to eulogize on the days before the dates mentioned in “the scroll of fasts,” i.e., dates which were commemorated as minor holidays in the Talmudic era. Among those dates were Chanukah and Purim. Rosh HaShanah 18b states: “The scroll of fasts was nullified,” i.e., we no longer are bound by the restrictions mentioned there. Although Rosh HaShanah 19b states that this does not apply to Chanukah and Purim, this refers only to Chanukah and Purim themselves, and not to the days that precede or follow these holidays (Kessef Mishneh).

18.

When there is no Scriptural obligation to rejoice, however, according to Rabbinic Law, they are days of happiness.

19.

Similarly, women may lament and recite dirges [Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 401:5)].

20.

I.e., the sage died more than 30 days previously.

21.

Needless to say, this also applies to a man. The Rambam mentions women because they are more likely to arrange such an event (Radbaz).

22.

Our translation is based on the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Mo’ed Kattan 1:5). There - and in greater detail in Hilchot Sh’vitat Yom Tov 6:24 - the Rambam elaborates on the rationale for this restriction. To quote Hilchot Sh’vitat Yom Tov: “So that the festival will not arrive when he is sad and his heart is grieved and hurting because of the memory of his agony. Instead he should remove grieving from his heart and direct his attention toward joy.”

23.

The Kessef Mishneh explains that this refers to the eulogies recited in the Talmudic era which were accompanied by loud lamenting and wails of grief. At present, when the eulogies are more controlled, these restrictions do not apply.

24.

For when the death is so close, an expression of mourning will lead to a catharsis of one’s grief and enable one to approach the festival with joy.

25.

See Hilchot Ishut 10:12 which states that a man who marries a virgin bride should celebrate with her for seven days. Just as the mourning laws are not observed during a festival, they should not be observed during these days.
The commentaries question: According to the Rambam, the obligation to mourn on the first day is Scriptural in origin, while the obligation to rejoice with one’s bride is Rabbinic. How could our Sages require that their decree be observed when it prevents the observance of a Scriptural commandment?
Rabbenu Nissim (in his gloss to Ketubot 3:2) offers the resolution that our Sages have the power to nullify a Scriptural commandment as long as a person does not perform a deed. Hence on the day of the burial, a person should not celebrate, but he should not mourn. The Radbaz explains that in this instance our Sages are given the license for they are not abrogating the mitzvah of mourning entirely; they are merely postponing it to a later date.

26.

As is required when a person’s relative dies in the midst of a festival (Chapter 10, Halachah 8).
In contrast to the situation mentioned in the following halachah, in this instance, one need not refrain from marital relations because of the laws of mourning. (This may, however, be necessary because of the niddah laws.)

27.

The Ra’avad objects to the Rambam’s ruling, questioning why the seven days of the wedding celebrations are not considered within the 30 days of mourning. After all, the Rambam states (ibid.) that when a person buries his dead during a festival, he counts the 30 days of mourning from the time of the burial.
The Ramban [cited by the Radbaz and the Tur (Yoreh De’ah 342)] explains that during a festival, a person observes some of the restrictions of the 30 days of mourning, for - as a measure of respect to the festival - he may not cut his hair or iron his clothes. Hence, these days can be included in the sum of the 30. With regard to the seven days of the wedding celebrations, by contrast, none of the mourning restrictions must be observed. Hence, the 30 days are counted after their conclusion.

28.

I.e., begin preparing to cook it.

29.

The Ra’avad objects: Since the wedding is being postponed, why is it not postponed for 30 days so that the full mourning rites will be observed? The Ramban [cited by the Kessef Mishneh and the Tur (Yoreh De’ah 342)] explains that since the wedding preparations have already been made and the couple’s expectations have been aroused, it is not proper to postpone the wedding for such an extended period.

30.

For if the burial would be held first, there would be a Scriptural obligation to mourn and it would be improper to hold the wedding (Kessef Mishneh).

31.

This term is used to describe the first time a couple engage in relations, for this union enables them to fulfill the mitzvah of procreation.

32.

And not engage in relations further.

33.

See Chapter 10, Halachah 1.

34.

Compare to Hilchot Issurei Bi’ah 22:1. Since they are just married and an external factor is preventing them from engaging in relations, this extra dimension of vigilance is required.

35.

Lest she appear unattractive to her husband.

36.

I.e., when do we grant the leniency to allow the wedding celebration to be held first.

37.

In practice, the matter is dependent on local custom. There are certain communities where it is not customary to postpone a wedding even though relatives died beforehand and others, which are more strict in observing the mourning prohibitions. When such a problem arises, people should contact a competent Rabbinical authority familiar with the local custom.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.