1A person who has earth that has been prepared or ash that has been prepared and that may be carried1 may slaughter a fowl or a beast2 and cover their blood on a holiday.אמִי שֶׁהָיָה לוֹ עָפָר מוּכָן, אוֹ אֵפֶר שֶׁמֻּתָּר לְטַלְטְלוֹ - הֲרֵי זֶה שׁוֹחֵט חַיָּה וָעוֹף וּמְכַסֶּה דָּמָם.
If he does not have earth that is prepared or ash that may be carried, he should not slaughter a fowl or a beast on a holiday. If he transgresses and does in fact slaughter a fowl or a beast on a holiday, he should not cover its blood until the evening.3וְאִם אֵין לוֹ עָפָר מוּכָן, אוֹ אֵפֶר הָרָאוּי - הֲרֵי זֶה לֹא יִשְׁחֹט. וְאִם עָבַר וְשָׁחַט, לֹא יְכַסֶּה דָּמָם עַד הָעֶרֶב.
Similarly, on a holiday one should not slaughter an animal concerning which there is a doubt whether it is a wild beast or a domestic animal.4וְכֵן בִּרְיָה שֶׁהִיא סָפֵק אִם חַיָּה הִיא אִם בְּהֵמָה, אֵין שׁוֹחֲטִין אוֹתָהּ בְּיוֹם טוֹב.
If a person does slaughter such an animal on a holiday, he should not cover the blood until the evening.5 This applies even when one had earth that was prepared or ash available,6 lest an observer conclude, “This animal is definitively categorized as a beast, and its blood was therefore covered on the holiday.” The observer might then err and consider the fat of this animal to be permitted.7וְאִם שָׁחַט - לֹא יְכַסֶּה דָּמוֹ עַד לָעֶרֶב, אֲפִלּוּ הָיָה לוֹ עָפָר מוּכָן אוֹ אֵפֶר, שֶׁמָּא יֹאמַר הָרוֹאֶה 'חַיָּה וַדָּאִית הִיא וּלְפִיכָךְ כִּסָּה דָּמוֹ בְּיוֹם טוֹב', וְיָבוֹא הָרוֹאֶה לְהַתִּיר חֶלְבּוֹ.
2Similarly, if a person slaughtered a beast or a fowl before a holiday and did not cover the blood at that time, he may not cover it on the holiday.בוְכֵן הַשּׁוֹחֵט חַיָּה וָעוֹף מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, לֹא יְכַסֶּה דָּמָם בְּיוֹם טוֹב.
If a person slaughtered both a domestic animal and a beast or a fowl on a holiday,8 and their blood became mixed, he should not cover it until the evening following the holiday. If he had earth that was prepared or ash, and it is possible for him to cover all the blood with one shovelful,9 he should do so.שָׁחַט בְּהֵמָה חַיָּה וָעוֹף בְּיוֹם טוֹב וְנִתְעָרֵב דָּמָם, לֹא יְכַסֶּה אוֹתוֹ עַד לָעֶרֶב; וְאִם הָיָה לוֹ עָפָר מוּכָן אוֹ אֵפֶר, וְיָכוֹל לְכַסּוֹת הַכֹּל בִּדְקִירָה אַחַת - הֲרֵי זֶה יְכַסֵּהוּ.
3A person who slaughters an animal on a holiday is permitted to pull off the wool by hand10 from the place where he wishes to slaughter it, provided he does not remove it from its place, but rather leaves it there tangled with the remainder of the wool of the animal’s neck. When slaughtering a fowl, by contrast, one may not pull out the feathers, for doing so by hand is the usual procedure. Thus, one would be performing the forbidden labor of pulling out feathers on a holiday.גהַשּׁוֹחֵט בְּהֵמָה בְּיוֹם טוֹב, מֻתָּר לוֹ לִתְלֹשׁ צֶמֶר לִמְקוֹם הַסַּכִּין בְּיָדוֹ - וּבִלְבָד שֶׁלֹּא יְזִיזֶנּוּ מִמְּקוֹמוֹ, אֶלָא יִשָּׁאֵר שָׁם מְסֻבָּךְ בִּשְּׁאָר צֶמֶר הַצַּוָּאר. אֲבָל בְּעוֹף - לֹא יִמְרֹט, מִפְּנֵי שֶׁזֶּה דַּרְכּוֹ, וְנִמְצָא תּוֹלֵשׁ בְּיוֹם טוֹב.
4When a person skins the hide of an animal on a holiday, he should not salt it. For salting is one of the leather-making processes,11 and thus one would be performing a forbidden labor that is not necessary for the preparation of food. One may, however, deposit it12 in a place where people will tread on it,13 so that it will not spoil.14 This leniency was permitted only for the sake of the holiday celebrations, so that a person will not refrain from slaughtering an animal.15 It is permitted to salt meat to be roasted on this hide. One may act with guile regarding this matter. What is implied? One may salt a small portion of meat on this place, another small portion in another place, until the entire hide has been salted.דהַמַּפְשִׁיט עוֹר הַבְּהֵמָה בְּיוֹם טוֹב, לֹא יִמְלְחֶנּוּ - שֶׁזֶּה עִבּוּד הוּא, וְנִמְצָא עוֹשֶׂה מְלָאכָה שֶׁלֹּא לְצֹרֶךְ אֲכִילָה. אֲבָל נוֹתְנוֹ לִפְנֵי בֵּית הַדְּרִיסָה, כְּדֵי שֶׁיִּדְרְסוּ עָלָיו וְלֹא יִפָּסֵד; וְלֹא הִתִּירוּ דָּבָר זֶה אֶלָא מִפְּנֵי שִׂמְחַת יוֹם טוֹב, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִמָּנַע מִלִּשְׁחֹט. וּמֻתָּר לִמְלֹחַ בָּשָׂר לְצָלִי עַל גַּבֵּי הָעוֹר, וּמַעְרִימִים בְּדָבָר זֶה. כֵּיצַד? מוֹלֵחַ מְעַט בָּשָׂר בְּכָאן וּמְעַט בְּכָאן, עַד שֶׁיִּמְלֹחַ הָעוֹר כֻּלּוֹ.
5When does the above apply? When one is salting the meat for roasting, and much salt is not required. If, however, one is salting it for cooking, and much salt is required,16 it is forbidden to salt the meat on a hide. Similarly, it is forbidden to salt fats, nor may one flip them or spread them on staves in the wind, because they are not fit to be eaten.17הבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּמוֹלֵחַ לִצְּלִי שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ מֶלַח הַרְבֵּה; אֲבָל לִקְּדֵרָה, אָסוּר לִמְלֹחַ עַל הָעוֹר. וְכֵן אֵין מוֹלְחִין אֶת הַחֲלָבִים, וְאֵין מְהַפְּכִין בָּהֶן, וְאֵין שׁוֹטְחִין אוֹתָן בָּרוּחַ עַל גַּבֵּי יְתֵדוֹת - מִפְּנֵי שְׁאֵינָן רְאוּיִין לַאֲכִילָה.
6When a person skins an animal on a holiday, he should not employ the technique referred to as regol. What is meant by regol? The person removes all the meat from a hole made at one foot, leaving the entire hide intact, without being torn.והַמַּפְשִׁיט אֶת הַבְּהֵמָה, לֹא יַרְגִּיל בְּיוֹם טוֹב. כֵּיצַד הוּא הַמַּרְגִּיל? זֶה שֶׁיּוֹצִיא כָּל הַבָּשָׂר מֵרֶגֶל אַחַת, כְּדֵי שֶׁיֵּצֵא כָּל הָעוֹר שָׁלֵם וְלֹא יִקָּרַע.
This is forbidden because this means of skinning involves great effort, and it is not necessary for the holiday.מִפְּנֵי שֶׁטֹּרֵחַ בְּהֶפְשֵׁט זֶה טֹרַח גָּדוֹל, וְאֵין בּוֹ צֹרֶךְ לַמּוֹעֵד.
Similarly, it is forbidden to cut a handle into the meat.18 The prohibition applies only when the handle is made with a knife, thus restricting the butcher from following his ordinary practice. A butcher may, however, make a sign in the meat.19וְכֵן אָסוּר לַעֲשׂוֹת בֵּית יָד בַּבָּשָׂר. וְהוּא, שֶׁיַּעֲשֶׂה בַּסַּכִּין - שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה כְּדֶרֶךְ שֶׁהוּא עוֹשֶׂה בַּחֹל. וּמֻתָּר לַעֲשׂוֹת סִימָן בַּבָּשָׂר.
7We may pour hot water over the head and the feet of a slaughtered animal and singe it with fire to remove its hair. We may not, however, apply lime, clay, or loam for that purpose. Nor may we trim it with scissors. We may not pare a vegetable in a decorative fashion. We may, however, trim food that has thorns—e.g., artichokes or cardoon—in a decorative fashion.זמוֹלְגִין אֶת הָרֹאשׁ וְאֶת הָרַגְלַיִם, וּמְהַבְהֲבִין אוֹתָן בָּאוּר; אֲבָל אֵין טוֹפְלִין אוֹתָן בְּחַרְסִית וְלֹא בָּאֲדָמָה, וְאֵין גּוֹזְזִין אוֹתָן בְּמִסְפְּרַיִם. וְכֵן אֵין גּוֹזְזִין אֶת הַיָּרָק בַּתַּסְפֹּרֶת שֶׁלּוֹ, אֲבָל מְתַקְּנִין אֶת הָאֹכֶל שֶׁיֵּשׁ בּוֹ קוֹצִים, כְּגוֹן קֻרְנַס וְעַכָּבִיּוֹת, בְּתִּסְפֹּרֶת.
8It is permitted to knead a large dough on a holiday.20 If a person kneaded dough on the day before a holiday, he may not separate challah21 from it on the holiday.22 If he kneaded it on the holiday, he may separate challah and give it to a priest.23 If the dough is impure,24 or the challah became impure, the challah should not be baked, for we are allowed to bake on a holiday only for the sake of eating, and this challah must be burned.חמֻתָּר לָלוּשׁ עִיסָה גְּדוֹלָה בְּיוֹם טוֹב. וְהַלָּשׁ עִיסָה מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, אֵין מַפְרִישׁ מִמֶּנָּה חַלָּה בְּיוֹם טוֹב. וְאִם לָשָׁהּ בְּיוֹם טוֹב, מַפְרִישׁ מִמֶּנָּה חַלָּה וְנוֹתְנָהּ לַכּוֹהֵן. וְאִם הָיְתָה עִיסָה טְמֵאָה אוֹ שֶׁנִּטְמֵאת הַחַלָּה, לֹא יְבַשֵּׁל אֶת הַחַלָּה, שֶׁאֵין מְבַשְּׁלִין בְּיוֹם טוֹב אֶלָא לֶאֱכֹל, וְזוֹ לִשְׂרֵפָה עוֹמֶדֶת.
We may not burn it on a holiday, because we do not burn sacred food that became impure on a holiday.25 For the burning of sacred food that became impure is a positive commandment, as Leviticus 7:19 states: “And you shall burn it with fire”; and performing a forbidden labor on a holiday that is not necessary for the sake of the preparation of food and the like nullifies both a positive commandment and a negative commandment.26 And the fulfillment of a positive commandment does not override the fulfillment of both a positive commandment and a negative commandment.וְכֵן אֵין שׂוֹרְפִין אוֹתָהּ בְּיוֹם טוֹב, שֶׁאֵין שׂוֹרְפִין קֳדָשִׁים שֶׁנִּטְמְאוּ בְּיוֹם טוֹב, שֶׁשְּׂרֵפַת קֳדָשִׁים שֶׁנִּטְמְאוּ מִצְוַת עֲשֵׂה, שֶׁנֶּאֱמַר "בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף" (ויקרא ז, יט); וַעֲשִׂיַּת מְלָאכָה שֶׁאֵינָה לְצֹרֶךְ אֲכִילָה וְכַיּוֹצֵא בָּהּ, עֲשֵׂה וְלֹא תַעֲשֶׂה, וְאֵין עֲשֵׂה דּוֹחֶה אֶת לֹא תַעֲשֶׂה וַעֲשֵׂה.
9What should one do with this impure challah? Leave it until the evening and burn it then.27 On the holiday of Pesach, when leaving the challah unburned until the day after the holiday will cause it to become leavened, one should not separate the challah from the dough. Instead, one should bake the entire impure loaf, and then separate the challah after it has already been baked as matzah.טכֵּיצַד יַעֲשֶׂה בָּהּ? יַנִּיחֶנָּה עַד הָעֶרֶב וְיִשְׂרֹף אוֹתָהּ. הָיָה יוֹם טוֹב שֶׁל פֶּסַח, שֶׁאִם יַנִּיחֶנָּה תַּחְמִיץ - לֹא יַפְרִישׁ אֶת הַחַלָּה בָּצֵק, אֶלָא יֹאפֶה אֶת כָּל הָעִיסָה הַטְּמֵאָה, וְאַחַר כָּךְ יַפְרִישׁ הַחַלָּה לֶחֶם.
10We may not bake in a new earthenware oven on a holiday. This is a decree instituted lest the oven crack open, spoiling the bread, and tainting the person’s festive joy.יאֵין אוֹפִין בְּפֻרְנֵי חֲדָשָׁה; גְּזֵרָה שֶׁמָּא תִּפְחַת וְתַפְסִיד הַלֶּחֶם, וְיִמָּנַע מִשִּׂמְחַת יוֹם טוֹב.
We may not rake out the coals and ash28 of an oven or a range; we may, however, press them down.29 If baking or roasting in it is impossible unless we rake out the coals and ash, it is permitted to do so.30אֵין גּוֹרְפִין תַּנּוּר וְכִירַיִם, אֲבָל מְכַבְּשִׁין אֶת הָאֵפֶר שֶׁבָּהֶן; וְאִם אִי אֶפְשָׁר לֶאֱפוֹת בּוֹ אוֹ לִצְלוֹת בּוֹ אֶלָא אִם כֵּן גָּרַף, מֻתָּר.
We may seal the opening of an oven with mud or sediment from a river bank, provided it was made soft on the previous day. It is forbidden to mix mud on a holiday. We may, however, mix ashes with water to form a clay-like mixture to seal the opening of an oven.31וְסוֹתְמִין פִּי הַתַּנּוּר בְּטִיט וְרֶפֶשׁ שֶׁבִּסְבִיבוֹת הַנָּהָר - וְהוּא שֶׁרִכְּכוֹ מֵאֶמֶשׁ. אֲבָל לְגַבֵּל טִיט בְּיוֹם טוֹב, אָסוּר. וּמֻתָּר לְגַבֵּל אֶת הָאֵפֶר, לִסְתֹּם בּוֹ פִּי הַתַּנּוּר.
11We may not apply oil to a new range or oven on a holiday, nor may we rub it with a cloth, nor apply cold water to it after heating it to seal it.32 When it is necessary to apply cold water to lower an oven’s temperature so that one can bake within, it is permitted to do so.33יאתַּנּוּר וְכִירַיִם חֲדָשִׁים - אֵין סָכִין אוֹתָן בְּשֶׁמֶן בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין שָׁטִין אוֹתָן בְּמַטְלִית. וְאֵין מְפִיגִין אוֹתָן בְּצוֹנֵן כְּדֵי לְחַסְּמָן; וְאִם בִּשְׁבִיל לֶאֱפוֹת בָּהֶן, מֻתָּר.
We may not heat stones34 with the intent of roasting or baking upon them, because this seals them. We may heat or bake in an earthenware oven and heat water in a cauldron.35אֵין מְלַבְּנִין אֶת הָאֲבָנִים לִצְלוֹת אוֹ לֶאֱפוֹת עֲלֵיהֶן, מִפְּנֵי שֶׁמְּחַסְּמָן. וּמַסִּיקִין וְאוֹפִין בְּפֻרְנֵי, וּמְחַמִּין חַמִּין בְּאַנְטִיכֵי.
12We may not make cheese on a holiday. For cheese will not lose its flavor if it is prepared on the day before the holiday.36 In contrast, one may crush spices in the ordinary manner on a holiday, for if they were crushed before the holiday, they would lose flavor.יבאֵין עוֹשִׂין גְּבִנָּה בְּיוֹם טוֹב - שֶׁאִם גִּבֵּן מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, אֵין בְּזֶה חֶסְרוֹן טַעַם. אֲבָל דָּכִין אֶת הַתְּבָלִין כְּדַרְכָּן - שֶׁאִם יָדוּךְ אוֹתָן מִבָּעֶרֶב, יָפוּג טַעְמָן.
Salt, however, may not be crushed on a holiday unless one tilts the pestle, crushes it in a bowl, or deviates from the norm in another way. This restriction was instituted because salt will not lose its flavor if crushed before the holiday. We may not grind pepper in a pepper mill.37 Instead, we must crush it in a pestle like other spices.אֲבָל מֶלַח - אֵינוֹ נִדּוֹךְ בְּיוֹם טוֹב אֶלָא אִם כֵּן הִטָּה הַמַּכְתֵּשׁ אוֹ שֶׁיָּדוּך בַּקְּעָרָה וְכַיּוֹצֵא בָּהּ, כְּדֵי שֶׁיְּשַׁנֶּה; שֶׁאִם שָׁחַק הַמֶּלַח מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב לֹא יָפוּג טַעְמוֹ. וְאֵין שׁוֹחֲקִין אֶת הַפִּלְפְּלִין בָּרֵחַיִם שֶׁלָהֶן, אֶלָא דָּךְ אוֹתָן בַּמְּדוֹכָה כְּכָל הַתְּבָלִין.
13We may not crush groats in a large grinder. We may, however, crush them in a small grinder,38 this being the required deviation from the norm. In Eretz Yisrael, it is forbidden to do so using even a small grinder, for the grain that grows there is of a higher quality, and will not lose its flavor if crushed before the holiday.39יגאֵין כּוֹתְשִׁין אֶת הָרִיפוֹת בְּמַכְתֶּשֶׁת גְּדוֹלָה, אֲבָל כּוֹתְשִׁין בְּמַכְתֶּשֶׁת קְטַנָּה, שֶׁזֶּה הוּא הַשִּׁנּוּי שֶׁלָּהּ. וּבְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, אֲפִלּוּ בִּקְטַנָּה אָסוּר; שֶׁהַתְּבוּאָה שֶׁלָהֶן טוֹבָה הִיא, וְאִם כּוֹתְשִׁין אוֹתָהּ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, אֵין בְּכַּךְ הֶפְסֵד.
14Although flour was sifted on the day prior to the holiday, and its bran removed, it may not be sifted again on a holiday unless a pebble, a sliver of wood, or the like fell into it.40 This is permitted, however, if one deviates from the norm by sifting with the back of the sifter,41 sifting over the table, or the like.ידהַקֶּמַח - אַף עַל פִּי שֶׁרִקְּדוֹ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, וְהֵסִיר מִמֶּנּוּ הַסֻּבִּין - אֵין מְרַקְּדִין אוֹתוֹ פַּעַם שְׁנִיָּה בְּיוֹם טוֹב, אֶלָא אִם כֵּן נָפַל בְּתוֹכוֹ צְרוֹר אוֹ קִיסָם וְכַיּוֹצֵא בָּהֶם. וְאִם שִׁנָּה - מֻתָּר, כְּגוֹן שֶׁיְרַקֵד מֵאֲחוֹרֵי הַנַּפָה אוֹ שֶׁרִקֵד עַל גַּבֵּי הַשֻּׁלְחָן, וְכַיּוֹצֵא בְּשִׁנּוּי זֶה.
15One may remove grain from husks, remove legumes from their pods, and blow air over them to cause the husks to fall, using both hands with all one’s power, and then partake of them.טומוֹלְלִין מְלִילוֹת וּמְפָרְכִין קִטְנִיוֹת בְּיוֹם טוֹב, וּמְנַפֵּחַ עַל יָד עַל יָד בְּכָל כּוֹחוֹ וְאוֹכֵל.
One may use a tray, or a pot with com-partments,42 but not a sifter or a strainer.43וַאֲפִלּוּ בְּקָנוֹן אוֹ בְּתַמְחוּי, אֲבָל לֹא בְּטַבְלָה וְלֹא בִּכְבָרָה.
Similarly, a person who separates the pods of legumes from the legumes themselves on a holiday may separate them in an ordinary way44 in his bosom, and in a pot. He may not, however, use a strainer, a tablet, or a sifter.וְכֵן הַבּוֹרֵר קִטְנִיוֹת בְּיוֹם טוֹב - בּוֹרֵר כְּדַרְכּוֹ בְּחֵיקוֹ וּבְתַמְחוּי, אֲבָל לֹא בְּנָפָה וְלֹא בְּטַבְלָה וְלֹא בִּכְבָרָה.
16When does the above apply? When there is more food than waste.45 When, however, there is more waste than food, one should separate the food and leave the waste.טזבַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁהָאֹכֶל מְרֻבֶּה עַל הַפְּסֹלֶת; אֲבָל אִם הָיְתָה הַפְּסֹלֶת מְרֻבָּה עַל הָאֹכֶל, בּוֹרֵר אֶת הָאֹכֶל וּמַנִּיחַ אֶת הַפְּסֹלֶת.
If, however, more difficulty is involved in separating the waste from the food than in separating the food from the waste,46 one should separate the food from the waste even when there is more food than waste.וְאִם הָיָה טֹרַח בִּבְרִירַת הַפְּסֹלֶת מִן הָאֹכֶל יָתֵר מִטֹּרַח בִּבְּרִירַת הָאֹכֶל מִן הַפְּסֹלֶת, אַף עַל פִּי שֶׁהָאֹכֶל מְרֻבֶּה - בּוֹרֵר אֶת הָאֹכֶל וּמַנִּיחַ אֶת הַפְּסֹלֶת.
17We may not filter mustard using a filter designated for that purpose, since it appears that one is performing the forbidden labor of selecting.47 We may, however, mix a raw egg with mustard in a mustard strainer, and the mustard will undergo a process of refinement naturally.48יזאֵין מְסַנְּנִין אֶת הַחַרְדָּל בִּמְסַנֶנֶת שֶׁלּוֹ מִפְּנֵי שֶׁנִּרְאֶה כְּבוֹרֵר; אֲבָל נוֹתְנִין בֵּיצָה בִּמְסַנֶנֶת שֶׁל חַרְדָּל, וְהוּא מִסְתַּנֵּן מֵאֵלָיו.
If a filter was already hanging over a container before the commencement of the holiday, it is permitted to filter wine through it on the holiday. By contrast, a person may not hang a filter on a holiday, so that he will not be following his weekday practice. One may, however, act with guile, and hang the filter to hold pomegranates, use it for that purpose,49 and then hang the dregs of wine in it so that the wine will filter through.וְאִם הָיְתָה הַמְּשַׁמֶרֶת תְּלוּיָה, מֻתָּר לִתֵּן לָהּ יַיִן בְּיוֹם טוֹב; אֲבָל לֹא יִתְלֶה כַּתְּחִלָּה, שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה כְּדֶרֶךְ שֶׁהוּא עוֹשֶׂה בַּחֹל. וּמַעֲרִים וְתוֹלֶה אֶת הַמַּשְׁמֶרֶת לִתְלוֹת בָּהּ רִמּוֹנִים, וְתוֹלֶה בָּהּ רִמּוֹנִים, וְאַחַר כָּךְ נוֹתֵן לְתוֹכָהּ שְׁמָרִים.