ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Ma'achalot Assurot - Chapter 15

Show content in:

Ma'achalot Assurot - Chapter 15

1When a forbidden substance becomes mixed with a permitted substance of another type, it causes it to become forbidden if its flavor can be detected. When a forbidden substance becomes mixed with a permitted substance of the same type and it is impossible to detect the forbidden substance by its flavor,1 its presence becomes nullified if there is a majority of the permitted substance.2אדָּבָר אָסוּר שֶׁנִּתְעָרֵב בְּדָבָר מֻתָּר - מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ, בְּנוֹתֵן טַעַם; וּמִין בְּמִינוֹ שֶׁאִי אֶפְשָׁר לַעֲמֹד עַל טַעְמוֹ, יִבָּטֵל בְּרֹב.
2What is implied? When the fat of the kidneys3 falls into beans and becomes dissolved, the beans should be tasted.4 If the taste of fat cannot be detected, they are permitted. If not only the taste, but also the substance of the fat is present, they are forbidden according to Scriptural Law. If the flavor could be detected, but there is no substance, they are forbidden by Rabbinic Law.5בכֵּיצַד? חֵלֶב הַכְּלָיוֹת שֶׁנָּפַל לְתוֹךְ הַגְּרִיסִין, וְנִמּוֹחַ הַכֹּל - טוֹעֲמִין אֶת הַגְּרִיסִין: אִם לֹא נִמְצָא בָּהֶן טַעַם חֵלֶב, הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין; וְאִם נִמְצָא בָּהֶן טַעַם חֵלֶב וְהָיָה בָּהֶן מַמָּשׁוֹ, הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִין מִן הַתּוֹרָה; נִמְצָא בָּהֶן טַעְמוֹ וְלֹא הָיָה בָּהֶן מַמָּשׁוֹ, הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִין מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים.
3What is meant by its substance? For example, there was enough forbidden fat for there to be an olive-sized portion of fat in each portion the size of three eggs from the mixture. If a person eats a portion of beans the size of three eggs, he is liable for lashes for they contain an olive-sized portion of forbidden fat, for not only the flavor, but also the substance of the forbidden fat is present.6 If one eats less than a portion the size of three eggs of the mixture, one is liable for stripes for rebellious conduct as prescribed by Rabbinic Law.גכֵּיצַד הוּא מַמָּשׁו? כְּגוֹן שֶׁהָיָה מִן הַחֵלֶב כַּזַּיִת בְּכָל שָׁלוֹשׁ בֵּיצִים מִן הַתַּעֲרֹבֶת. אִם אָכַל מִן הַגְּרִיסִין הָאֵלּוּ כְּשָׁלוֹשׁ בֵּיצִים - הוֹאִיל וְיֵשׁ בָּהֶן כַּזַּיִת מִן הַחֵלֶב, לוֹקֶה; שֶׁהֲרֵי טָעַם טַעַם הָאִסּוּר, וּמַמָּשׁוֹ. אָכַל פָּחוֹת מִשָּׁלוֹשׁ בֵּיצִים, מַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת מִדִּבְרֵיהֶם.
Similarly, if there was less than an olive-sized portion of forbidden fat in every portion the size of three eggs, even if the flavor of fat is detectable and he eats the entire pot, he is not liable for lashes7 as prescribed by Scriptural Law, only stripes for rebellious conduct.וְכֵן אִם לֹא הָיָה בַּתַּעֲרֹבֶת כַּזַּיִת בְּכָל שָׁלוֹשׁ בֵּיצִים, אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן טַעַם חֵלֶב, וְאָכַל כָּל הַקְּדֵרָה - אֵינוֹ לוֹקֶה אֶלָא מַכַּת מַרְדּוּת.
4The following laws apply when the fat of the kidneys falls into the fat from the fat tail8 and the entire mixture becomes dissolved.9 If there is twice as much fat from the fat tail as fat of the kidneys, the entire mixture is permitted according to Scriptural Law.10 Even when a piece of meat from a neveilah becomes mixed with two pieces of meat from a ritually slaughter animal, everything is permitted according to Scriptural Law.11דנָפַל חֵלֶב כְּלָיוֹת לְחֵלֶב הָאַלְיָה, וְנִמּוֹחַ הַכֹּל - אִם הָיָה חֵלֶב הָאַלְיָה כִּשְׁנַיִם בְּחֵלֶב הַכְּלָיוֹת, הֲרֵי הַכֹּל מֻתָּר מִן הַתּוֹרָה. אַפִלּוּ חֲתִכַּת נְבֵלָה שֶׁנִּתְעָרְבָה בִּשְׁתֵּי חֲתִכּוֹת שֶׁל שְׁחוּטָה, הַכֹּל מֻתָּר מִן הַתּוֹרָה.
Nevertheless, according to Rabbinic Law, everything12 is forbidden until the forbidden substance will be nullified because of the tiny proportion of the entire mixture it represents to the extent that it is not significant and it is as if it does not exist, as will be explained.13אֲבָל מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, הַכֹּל אָסוּר - עַד שֶׁיֹּאבַד דָּבָר הָאָסוּר מֵעֹצֶם מִעוּטוֹ, וְלֹא יִהְיֶה דָּבָר חָשׁוּב שֶׁעֵינוֹ עוֹמֶדֶת כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.
5Into what quantity of a permitted substance must a forbidden substance be mixed for it to be considered nullified because of its tiny proportion? Each forbidden substance according to the measure the Sages specified for it. There are substances that are nullified in a mixture 60 times its size, others in a mixture 100 times its size, and still others in a mixture 200 times its size.הוּבְכַמָּה יִתְעָרֵב דָּבָר הָאָסוּר וְיֹאבַד בְּעֹצֶם מִעוּטוֹ? כַּשִׁעוּר שֶׁנָּתְנוּ חֲכָמִים - יֵשׁ דָּבָר שֶׁשִׁעוּרוֹ בְּשִׁשִּׁים, וְיֵשׁ שֶׁשִׁעוּרוֹ בְּמֵאָה, וְיֵשׁ שֶׁשִׁעוּרוֹ בְּמָאתַיִם.
6Thus we learn from this that the following laws apply with regard to all of the prohibited substances in the Torah, whether those punishable by lashes or punishable by karet or substances from which it is forbidden to benefit that become mixed with permitted substances. If the substances are of different types, the mixture is forbidden if the flavor is detectable. If the substances are of the same type and thus it is impossible to detect the flavor of the forbidden substance, we measure whether there was 60, 100, or 200 times the amount of permitted substances.ונִמְצֵאתָ לָמֵד, שֶׁכָּל אִסּוּרִין שֶׁבַּתּוֹרָה - בֵּין אִסּוּרֵי מַלְקוּת, בֵּין אִסּוּרֵי כָּרֵת, בֵּין אִסּוּרֵי הֲנָיָה, שֶׁנִּתְעָרְבוּ בְּמַאֲכָל הַמֻּתָּר - מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ, בְּנוֹתֵן טַעַם; מִין בְּמִינוֹ שֶׁאִי אֶפְשָׁר לַעֲמֹד עַל הַטַּעַם, שִׁעוּרוֹ בְּשִׁשִּׁים אוֹ בְּמֵאָה אוֹ בְּמָאתַיִם.
The only exceptions are wine poured as a libation to a false deity, because of the severity of the prohibition against worship of a false deity14 and tevel, because it can be corrected.15 For that reason, even the slightest mixture of them with a substance of their type is forbidden. If they become mixed with substances of a different type, the matter is dependent on whether their flavor is detectable.חוּץ מִיֵּין נֶסֶךְ מִפְּנֵי חֹמֶר עֲבוֹדָה זָרָה, וְחוּץ מִטֶּבֶל, שֶׁהֲרֵי אֶפְשָׁר לְתַקְּנוֹ. וּמִפְּנֵי זֶה אוֹסְרִין בְּמִינָן - בְּכָל שֶׁהֵן, וְשֶׁלֹּא בְּמִינָן - בְּנוֹתֵן טַעַם, כִּשְׁאָר הָאִסּוּרִין.
7What is implied? When several barrels of wine fell over a drop of wine that was poured as a libation, the entire mixture is forbidden, as will be explained.16זכֵּיצַד? טִפַּת יֵין נֶסֶךְ שֶׁנָּפְלוּ עָלֶיהָ כַּמָּה חָבִיּוֹת שֶׁל יַיִן - הַכֹּל אָסוּר, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.
Similarly, if a cup of wine which is tevel becomes nixed into a barrel of wine, the entire barrel is considered tevel until the amount of terumah and tithes that are appropriate to be separated17 are separated as will be explained in the appropriate place.18וְכֵן כּוֹס שֶׁל יֵין טֶבֶל שֶׁנִּתְעָרֵב בְּחָבִיּוֹת - הַכֹּל טֶבֶל, עַד שֶׁיַּפְרִישׁ תְּרוּמָה וּמַעַשְׂרוֹת הָרְאוּיִין לַתַּעֲרֹבת כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בִּמְקוֹמוֹ.
8Related concepts apply with regard to produce of the Sabbatical year.19 If such produce becomes mixed with produce of the same type, the tiniest amount causes the mixture to be considered bound by the laws of the produce of the Sabbatical year.20 If it becomes mixed with produce of another type, the ruling depends on whether its flavor can be detected. Nevertheless, it is not considered as one of the substances forbidden by Scriptural Law. For this mixture is not forbidden. Instead, one is obligated to eat the entire mixture in keeping with the holiness of the produce of the Sabbatical year, as will be explained in the appropriate place.21חפֵּרוֹת שְׁבִיעִית, אַף עַל פִּי שֶׁאִם נִתְעָרְבוּ בְּמִינָן בְּכָל שֶׁהוּא, וְשֶׁלֹּא בְּמִינָן בְּנוֹתֵן טַעַם - אֵינָן בִּכְלַל אִסּוּרֵי תּוֹרָה; שֶׁאֵין אוֹתָהּ הַתַּעֲרֹבֶת אֲסוּרָה, אֶלָא חַיָּב לֶאֱכֹל כָּל הַתַּעֲרֹבֶת בִּקְדֻשַּׁת שְׁבִיעִית, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בִּמְקוֹמוֹ.
9Although chametz on Pesach is forbidden by Scriptural Law, it is not governed by these general principles,22 for this mixture is not forbidden forever. For after Pesach, the entire mixture will be permitted, as we explained.23 Therefore the slightest amount of chametz causes a mixture to become forbidden,24 whether it becomes mixed with a substance of its own type or of another type.טחָמֵץ בַּפֶּסַח, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מֵאִסּוּרֵי תּוֹרָה - אֵינוֹ בִּכְלָלוֹת אֵלּוּ; לְפִי שֶׁאֵין הַתַּעֲרֹבֶת אֲסוּרָה לְעוֹלָם, שֶׁהֲרֵי לְאַחַר הַפֶּסַח תִּהְיֶה כָּל הַתַּעֲרֹבֶת מֻתֶּרֶת, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. לְפִיכָךְ אוֹסֵר בְּכָל שֶׁהוּא, בֵּין בְּמִינוֹ בֵּין שֶׁלֹּא בְּמִינוֹ.
10The same law25 applies when new grain becomes mixed with old grain before the offering of the omer. Even the tiniest amount causes the entire mixture to become forbidden. For there is a factor that will cause the substance to become permitted. For after the offering of the omer, the entire mixture is permitted.26יוְהוּא הַדִּין לִתְבוּאָה חֲדָשָׁה שֶׁנִּתְעָרְבָה בִּישָׁנָה מִלִּפְנֵי הָעֹמֶר - אוֹסֶרֶת בְּכָל שֶׁהוּא, שֶׁהֲרֵי יֵשׁ לָהּ מַתִּירִין; שֶׁלְּאַחַר הָעֹמֶר יֻתַּר הַכֹּל.
Similarly, whenever there is a factor that will cause the substance to become permitted, e.g., consecrated entities,27 the second tithe,28 or the like,29 our Sages did not mention a measure in which it could be nullified. Instead, even if one of the forbidden substance becomes mixed with several thousand30 times that amount of a permitted substance, it is not nullified. The rationale is that there is a way that the prohibition can be released.31 This principle applies even when the prohibition stems from Rabbinic decree, e.g., an article set aside or born on a festival.32וְכֵן כָּל דָּבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַתִּירִין, וְאַפִלּוּ הָיָה אִסּוּרוֹ מִדִּבְרֵיהֶם, כְּגוֹן אִסּוּר מֻקְצֶה וְנוֹלָד בְּיוֹם טוֹב - לֹא נָתְנוּ בּוֹ חֲכָמִים שִׁעוּר, אֶלָא אַפִלּוּ אֶחָד בְּכַמָּה אֲלָפִים אֵינוֹ בָּטֵל; שֶׁהֲרֵי יֵשׁ לוֹ דֶּרֶךְ שֶׁיֻּתַּר בָּהּ, כְּגוֹן הֶקְדֵּשׁ וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן.
11With regard to orlah, mixed species grown in a vineyard, fat, blood, and the like, our Sages fixed a measure that would enable mixtures to be nullified. Similarly, our Sages fixed a measure with regard to terumot, for there is no way the can be permitted for all people.33יאאֲבָל הָעָרְלָה, וְכִלְאֵי הַכֶּרֶם, וְחֵלֶב, וְדָם, וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן, וְכֵן תְּרוּמוֹת - נָתְנוּ חֲכָמִים בָּהֶן שִׁעוּר, שֶׁאֵין בָּהֶן דֶּרֶךְ הֶתֵּר לְכָל אָדָם.
12It appears to me34 that even there is a factor that will cause a substance to become permitted, if that substance becomes mixed with a substance of a different type and its flavor is not detectable, it is permitted. The fact that there is a factor that will cause the substance to become permitted does not cause the prohibition to be more severe than tevel. For tevel can be corrected,35 and yet when it becomes mixed with a substance of a different type, it is permitted if its flavor cannot be detected, as explained.36 One should not raise a question with regard to chametz on Pesach where such leniency is not granted. A distinction can be made. For with regard to chametz, the Torah Exodus 12:20 states: “Do not eat any leavened substance.” For this reason, our Sages were stringent with regard to it, as we explained.37יביֵרָאֶה לִי, שֶׁאַפִלּוּ דָּבָר שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַתִּירִין - אִם נִתְעָרֵב בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ, וְלֹא נָתַן טַעַם - מֻתָּר. לֹא יִהְיֶה זֶה שֶׁיֵּשׁ לוֹ מַתִּירִין חָמוּר מִטֶּבֶל, שֶׁהֲרֵי אֶפְשָׁר לְתַקְּנוֹ. וְאַף עַל פִּי כֵן שֶׁלֹּא בְּמִינוֹ בְּנוֹתֵן טַעַם, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְאַל תִּתַּמָּהּ עַל חָמֵץ בַּפֶּסַח, שֶׁהַתּוֹרָה אָסְרָה "כָּל מַחְמֶצֶת" (שמות יב, כ); לְפִיכָךְ הֶחְמִירוּ בּוֹ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
13These are the measures which the Sages established: Terumah, terumat ma’aser38 challah, and bikkurim become nullified when the mixture is 101 times the original amount.יגוְאֵלּוּ הֵן הַשִׁעוּרין שֶׁנָּתְנוּ חֲכָמִים: הַתְּרוּמָה, וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר, וְהַחַלָּה, וְהַבִּכּוּרִים - עוֹלִין בְּאֶחָד וּמֵאָה.
In addition, one must separate a portion and give it to a priest.39 All of these sacred foods are combined one with the other.40וְצָרִיךְ לְהָרִים, וּמִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה.
Similarly, a slice of the showbread becomes nullified when mixed with slices of ordinary bread if the mixture is 101 times the original amount.41 What is implied? When a se’ah of flour from one of the above - or one se’ah from all of them combined - falls into 100 se’ah of ordinary flour and the flour became mixed together,42 one should separate one se’ah from the mixture for the se’ah that fell in originally. The remainder is permitted to all people.43 If it fell into less than 100 se’ah, the entire mixture is meduma.44וְכֵן פְּרוּסָה שֶׁל לֶחֶם הַפָּנִים לְתוֹךְ פְּרוּסוֹת שֶׁל חֻלִּין, עוֹלֶה בְּאֶחָד וּמֵאָה. כֵּיצַד? סְאָה קֶמַח מֵאֶחָד מֵאֵלּוּ, אוֹ סְאָה מִכֻּלָּן, שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה סְאָה קֶמַח שֶׁל חֻלִּין, וְנִתְעָרֵב הַכֹּל - מֵרִים מִן הַכֹּל סְאָה אַחַת כְּנֶגֶד סְאָה שֶׁנָּפְלָה, וְהַשְּׁאָר מֻתָּר לְכָל אָדָם; נָפְלָה לְפָחוֹת מִמֵּאָה, נַעֲשָׂה הַכֹּל מְדֻמָּע.
14Orlah and mixed species grown in a vineyard become nullified when the mixture is 201 times the original amount. The two prohibitions are combined one with the other,45 and it is not necessary to separate anything.46ידהֶעָרְלָה וְכִלְאֵי הַכֶּרֶם - עוֹלִין בְּאֶחָד וּמָאתַיִם, וּמִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה. וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהָרִים.
What is implied? When a revi’it of wine which is orlah or which came from grapes grown together with mixed species in a vineyard - or one revi’it was combined from both prohibited substances - falls into 200 revi’iot of wine, the entire mixture is permitted. It is not necessary to separate anything. If it falls into less than 200, it is forbidden to benefit from the entire mixture.47כֵּיצַד? רְבִיעִית שֶׁל יֵין עָרְלָה אוֹ כִּלְאֵי הַכֶּרֶם, אוֹ שֶׁהָיְתָה הָרְבִיעִית מִצְטָרֶפֶת מִשְּׁנֵיהֶם, שֶׁנָּפְלָה לְתוֹךְ מָאתַיִם רְבִיעִיּוֹת שֶׁל יַיִן - הַכֹּל מֻתָּר, וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהָרִים כְּלוּם; נָפְלָה לְפָחוֹת מִמָּאתַיִם, הַכֹּל אָסוּר בַּהֲנָיָה.
15Why is it necessary to separate a measure of terumah and not a measure of orlah or mixed species from a vineyard? Because terumah is the property of the priests.טווְלָמָּה צָרִיךְ לְהָרִים הַתְּרוּמָה וְלֹא יָרִים עָרְלָה וְכִלְאֵי הַכֶּרֶם? שֶׁהַתְּרוּמָה מְמוֹן כּוֹהֲנִים.
Accordingly, any terumah which the priests are not concerned with, e.g., terumah from low-grade figs,48 carobs, and Edomite barley, need not be separated.49לְפִיכָךְ, כָּל תְּרוּמָה שֶׁאֵין הַכּוֹהֲנִים מַקְפִּידִין עָלֶיהָ, כְּגוֹן תְּרוּמַת הַכְּלִיסִין וְהַחַרּוּבִין וּשְׂעוֹרִין שֶׁבֶּאֱדוֹם - אֵינוֹ צָרִיךְ לְהָרִים.
16Why was the measure doubled for orlah and mixed species grown in a vineyard? Because it is forbidden to benefit from them.50טזוְלָמָּה כָּפְלוּ שִׁעוּר עָרְלָה וְכִלְאֵי הַכֶּרֶם? מִפְּנֵי שֶׁהֵן אֲסוּרִין בַּהֲנָיָה.
Why did the Sages choose the figure of 100 for terumot? For terumat ma’aser is one hundredth of the entire crop,51 and yet it causes the entire crop to be “sanctified,”52 as Numbers 18:29 states: “its sacred part.”53 Our Sages said:54 “An entity which must be separated from it sanctifies it if it returns to it.וְלָמָּה סָמְכוּ עַל שִׁעוּר מֵאָה בַּתְּרוּמוֹת? שֶׁהֲרֵי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר אֶחָד מִמֵּאָה וּמְקַדֶּשֶׁת הַכֹּל, שֶׁנֶּאֱמַר "אֶת מִקְדְּשׁוֹ מִמֶּנּוּ" (במדבר יח, כט). אָמְרוּ חֲכָמִים: דָּבָר שֶׁאַתָּה מֵרִים מִמֶּנּוּ - אִם חָזַר לְתוֹכוֹ, מְקַדְּשׁוֹ.
17The measure for all of the other prohibitions of the Torah,55 e.g., the meat of crawling animals, teeming animals, fat, blood, and the like is sixty times the original amount.יזשְׁאָר אִסּוּרִין שֶׁבַּתּוֹרָה כֻּלָּן, כְּגוֹן בְּשַׂר שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים וְחֵלֶב וְדָם וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן - שִׁעוּרן בְּשִׁשִּׁים.
What is implied? When an olive-sized portion of the fat of the kidneys falls into sixty times the size of an olive of the fat from the fat tail, the entire mixture is permitted. If it falls into less than sixty that amount, the entire mixture is forbidden. Similarly, if a portion of forbidden fat the size of a barley-corn, the mixture must contain permitted substances the size of sixty barley-corns.56 Similar laws apply with regard to other prohibitions. Similarly, if the fat of the gid hanesheh falls into a pot of meat,57 we require sixty times its amount. The fat of the gid itself is included in this sum.58 Although the fat of the gid is prohibited only by Rabbinic Law, as we explained,59 since the gid hanesheh is considered a creation in its own right,60 our Sages ruled stringently concerning it as if it was forbidden by Scriptural Law.כֵּיצַד? כַּזַּיִת חֵלֶב כְּלָיוֹת שֶׁנָּפַל לְתוֹךְ שִׁשִּׁים כַּזַּיִת מֵחֵלֶב הָאַלְיָה, הַכֹּל מֻתָּר; נָפַל לְפָחוֹת מִשִּׁשִּׁים, הַכֹּל אָסוּר. וְכֵן אִם נָפַל כַּשְּׂעוֹרָה חֵלֶב, צָרִיךְ שֶׁיִּהְיֶה שָׁם כְּמוֹ שִׁשִּׁים שְׂעוֹרָה. וְכֵן בִּשְׁאָר אִסּוּרִין. וְכֵן שׁוּמָן שֶׁל גִיד הַנָּשֶׁה שֶׁנָּפַל לִקְדֵרָה שֶׁל בָשָׂר - מְשַׁעֲרִין אוֹתוֹ בְּשִׁשִּׁים, וְאֵין שׁוּמָן הַגִּיד מִן הַמִּנְיָן. וְאַף עַל פִּי שֶׁשּׁוּמָן גִּיד הַנָּשֶׁה מִדִּבְרֵיהֶם, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, הוֹאִיל וְגִיד הַנָּשֶׁה בִּרְיָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ, הֶחְמִירוּ בּוֹ כְּאִסּוּרֵי תּוֹרָה.
The gid itself is not measured and it does not cause other substances to be forbidden, because the gid does not impart flavor.61וְהִגִּיד עַצְמוֹ - אֵין מְשַׁעֲרִין בּוֹ וְאֵינוֹ אוֹסֵר, שֶׁאֵין בַּגִּידִים בְּנוֹתֵן טַעַם.
18When, by contrast, an udder is cooked with meat, we require sixty times its amount and the udder is considered as part of the sum.62 The rationale is that since the prohibition against the udder is Rabbinic in origin, our Sages were lenient in establishing a measure.63יחאֲבָל כַּחַל שֶׁנִתְבַּשֵּׁל עִם הַבָּשָׂר - בְּשִׁשִּׁים, וְכַחַל מִן הַמִּנְיָן; הוֹאִיל וְהַכַּחַל מִדִּבְרֵיהֶם כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, הֵקִילוּ בְּשִׁעוּרוֹ.
19The following laws apply when an egg in which a chick is found64 is cooked together with eggs that are permitted. If there are 61 and it,65 they are permitted. If, however, there are only sixty permitted eggs, the entire mixture is forbidden. The rationale is that the chick is a creation in its own right,66 our Sages made a distinction and added to its required measure.יטבֵּיצָה שֶׁנִּמְצָא בָּהּ אֶפְרוֹחַ, שֶׁנִּשְׁלְקָה עִם בֵּיצִים הַמֻּתָּרוֹת: אִם הָיְתָה עִם שִׁשִּׁים וְאַחַת וְהִיא, הֲרֵי הֵן מֻתָּרוֹת; הָיְתָה עִם שִׁשִּׁים בִּלְבָד, נֶאְסְרוּ הַכֹּל. מִפְּנֵי שֶׁהִיא בִּרְיָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ, עָשׂוּ בָּהּ הֶכֵּר וְהוֹסִיפוּ בְּשִׁעוּרהּ.
20If, however, the egg of a non-kosher fowl was cooked together with the eggs of kosher fowl, it does not cause them to become forbidden.67 If the eggs were opened and mixed together or the egg of a non-kosher fowl or the egg of a fowl that is treifah become mixed with other eggs,68 the required measure is 60.69כאֲבָל בֵּיצַת עוֹף טָמֵא שֶׁנִּשְׁלְקָה עִם בֵּיצֵי עוֹף טָהוֹר, לֹא אָסְרָה אוֹתָם. וְאִם טָרַף אֵלּוּ עִם אֵלּוּ, אוֹ שֶׁנִּתְעָרְבָה בֵּיצַת עוֹף טָמֵא, אוֹ בֵּיצַת טְרֵפָה עִם בֵּיצִים אֲחֵרִים - שִׁעוּרן בְּשִׁשִּׁים.
21What is the source because of which the Sages relied on the measure of 60? For the portion given to the priest from the ram brought by a Nazirite,70 i.e., the foreleg, is one sixtieth of the remainder of the ram. It is cooked together with it and does not cause it to be forbidden,71 as Numbers 6:19 states: “And the priest shall take the cooked foreleg from the ram.”כאוּמִנַיִן סָמְכוּ חֲכָמִים עַל שִׁעוּר שִׁשִּׁים? שֶׁהֲרֵי הַמּוּרָם מֵאֵיל נָזִיר, וְהוּא הַזְּרוֹעַ, אֶחָד מִשִּׁשִּׁים מִשְּׁאָר הָאַיִל, וְהִיא מִתְבַּשֶּׁלֶת עִמּוֹ וְאֵינָהּ אוֹסֶרֶת אוֹתוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר "וְלָקַח הַכֹּהֵן אֶת הַזְּרֹעַ בְּשֵׁלָה מִן הָאַיִל" (במדבר ו, יט).
22The following rules apply when two substances of the same type, one permitted and one forbidden, and a third entity become mixed together, e.g., there was a pot with fat from the fat tail and beans and fat from the kidneys fell into it. The entire mixture dissolved and became a single entity. We view the fat from the fat tail and the beans as a single entity and we measure the fat from the kidneys against it. If the ratio was one to sixty, it is permitted. For it is impossible to detect the taste.72כבמִין בְּמִינוֹ וְדָבָר אַחֵר שֶׁנִּתְעָרְבוּ, כְּגוֹן קְדֵרָה שֶׁהָיָה בָּהּ חֵלֶב אַלְיָה וְגָרִיסִין, וְנָפַל לְתוֹכָהּ חֵלֶב הַכְּלָיוֹת, וְנִמְחָה הַכֹּל וְנַעֲשָׂה גּוּף אֶחָד - רוֹאִין אֶת חֵלֶב הָאַלְיָה וְאֶת הַגְּרִיסִין כְּאִלּוּ הֵן גּוּף אֶחָד, וּמְשַׁעֲרִין חֵלֶב הַכְּלָיוֹת בַּגְּרִיסִין וּבָאַלְיָה, אִם הָיָה אֶחָד מִשִּׁשִּׁים - מֻתָּר; שֶׁהֲרֵי אִי אֶפְשָׁר כָּאן לַעֲמֹד עַל הַטַּעַם.
23The same principle applies when terumot are mixed together with other substances, some of the same type and some of a different type, their measure is 100. And the measure of mixed species from a vineyard and orlah is 200.כגוְהוּא הַדִּין לִתְרוּמוֹת שֶׁנִּתְעָרְבוּ לְשַׁעֲרָן בְּמֵאָה, וְכִלְאֵי הַכֶּרֶם אוֹ עָרְלָה לְשַׁעֵר אוֹתָן בְּמָאתַיִם.
24When we calculate the measure of permitted substances with regard to all prohibitions, whether the measure is 60, 100, or 200, we include the soup, the spices, everything that is in the pot, and what the pot has absorbed after the prohibited substance fell according to our estimation.73 For it is impossible to know the exact amount which the pot absorbed.כדכְּשֶׁמְּשַׁעֲרִין בְּכָל הָאִסּוּרִין - בֵּין בְּשִׁשִּׁים, בֵּין בְּמֵאָה, בֵּין בְּמָאתַיִם - מְשַׁעֲרִין בַּמָּרָק וּבַתְּבָלִין וּבְכָל שֶׁיֵּשׁ בַּקְּדֵרָה וּבְמַה שֶׁבָּלְעָה קְדֵרָה מֵאַחַר שֶׁנָּפַל הָאִסּוּר, לְפִי אֻמְדַּן הַדַּעַת; שֶׁהֲרֵי אִי אֶפְשָׁר לַעֲמֹד עַל מַה שֶׁבָּלְעָה בְּצִמְצוּם.
25It is forbidden74 to nullify a substance75 forbidden by Scriptural Law76 as an initial and preferred measure. If, however, one nullified it, the mixture is permitted.77 Nevertheless, our Sages penalized such a person and forbade the entire mixture.78 It appears to me that since this is a penalty, we forbid this mixture only to the person79 who transgressed and nullified the prohibited substance.80 For others, however, the entire mixture is permitted.כהאָסוּר לְבַטֵּל אִסּוּרִין שֶׁל תּוֹרָה לְכַתְּחִלָּה. וְאִם בִּטֵּל, הֲרֵי זֶה מֻתָּר. וְאַף עַל פִּי כֵן קָנְסוּ אוֹתוֹ חֲכָמִים, וְאָסְרוּ הַכֹּל. וְיֵרָאֶה לִי שֶׁכֵּיוָן שֶׁהוּא קְנָס, אֵין אוֹסְרִין תַּעֲרֹבֶת זוֹ אֶלָא עַל זֶה הָעוֹבֵר שֶׁבִּטֵּל הָאִסּוּר; אֲבָל לַאֲחֵרִים, הַכֹּל מֻתָּר.
26What is implied? If a se’ah of orlah falls into 100 se’ah of permitted produce, the entire mixture is forbidden. One should not bring another 100 se’ah and join the entire quantity together so that the forbidden substance will be nullified because of the presence of 201 times the original amount.כוכֵּיצַד? הֲרֵי שֶׁנָּפְלָה סְאָה שֶׁל עָרְלָה לְתוֹךְ מֵאָה סְאָה, שֶׁהֲרֵי נֶאֱסַר הַכֹּל - לֹא יָבִיא מֵאָה סְאָה אַחֶרֶת וִיצָרֵף, כְּדֵי שֶׁתַּעֲלֶה בְּאֶחָד וּמָאתַיִם.
If, however, he transgressed and did so, the entire mixture is permitted. With regard to a prohibition forbidden by Rabbinic decree,81 we do nullify a prohibition as an initial and preferred measure.וְאִם עָבַר וְעָשָׂה כֵּן, הַכֹּל מֻתָּר. אֲבָל בְּאִסּוּרִין שֶׁל דִבְרֵיהֶם - מְבַטְּלִין הָאִסּוּר לְכַתְּחִלָּה.
27What is implied? If milk fell into a pot that contains fowl and imparted its flavor to the food, one may add other fowl to the pot until the flavor of the milk is no longer discernible. Similar laws apply in all analogous situations.כזכֵּיצַד? חָלָב שֶׁנָּפַל לִקְדֵרָה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ בְּשַׂר עוֹף, וְנָתַן טַעַם בַּקְּדֵרָה - מַרְבֶּה עָלָיו בְּשַׂר עוֹף אַחֵר, עַד שֶׁיְּבַטֵּל הַטַּעַם. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה.
28We already explained82 that if a forbidden substance imparts its flavor to a permitted substance, the entire mixture is not permitted.כחכְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁאִם נָתַן דָּבָר הָאָסוּר טַעְמוֹ בְּדָבָר הַמֻּתָּר, נֶאֱסַר הַכֹּל.
When does the above apply? When the flavor imparted improves the flavor of the permitted food. If, however, the forbidden substance detracts from the flavor of the permitted substance and impairs it, it is permitted.83בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בְּשֶׁהִשְׁבִּיחוֹ. אֲבָל אִם פָּגַם זֶה הָאִסּוּר לַמֻּתָּר וְהִפְסִיד טַעְמוֹ, הֲרֵי זֶה מֻתָּר.
This applies provided it detracts from its flavor from the beginning until the end. If, however, it detracted from its flavor at the outset, but ultimately improved it or improved it initially, even though it will ultimately detract from it, the mixture is forbidden.84וְהוּא, שֶׁיִּהְיֶה פּוֹגֵם מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף; אֲבָל אִם פָּגַם בַּתְּחִלָּה, וְסוֹפוֹ לְהַשְׁבִּיחַ, אוֹ הִשְׁבִּיחַ בַּתְּחִלָּה, אַף עַל פִּי שֶׁסּוֹפוֹ לִפְגֹם - הֲרֵי זֶה אָסוּר.
29Who will taste the mixture?85 If terumot were mixed with ordinary crops, a priest should taste the mixture.86 If the flavor of the terumah is discernible, the entire mixture is considered as miduma. In Hilchot Terumot,87 the laws pertaining to produce that is miduma will be explained.כטוּמִי יִטְעֹם אֶת הַתַּעֲרֹבֶת? אִם הָיָה הַמְּעֹרָב תְּרוּמוֹת עִם הַחֻלִּין, טוֹעֵם אוֹתָן הַכּוֹהֵן. אִם הָיָה טַעַם הַתְּרוּמָה נִכָּר, הַכֹּל מְדֻמָּע. וּבְהִלְכוֹת תְּרוּמוֹת יִתְבָּאֵר דִּין הַמְּדֻמָּע.
30If the mixture involved meat and milk, wine poured as a libation, wine that was orlah, or made from grapes that grew together with mixed species in a vineyard that fell into honey, or the meat of crawling animals or teeming animals that were cooked with vegetables and the like, a gentile should taste the mixture. We rely on his word.88לוְאִם הָיָה בָּשָׂר בְּחָלָב, אוֹ יֵין נֶסֶךְ, וְיֵין עָרְלָה וְכִלְאֵי הַכֶּרֶם שֶׁנָּפְלוּ לִדְבַשׁ, אוֹ בְּשַׂר שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים שֶׁנִתְבַּשֵּׁל עִם הַיָּרָק, וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן - טוֹעֵם אוֹתָן הַגּוֹי, וְסוֹמְכִין עַל פִּיו.
If he says: “It does not have the flavor of the forbidden substance,” or he says: “It imparted its flavor, but that flavor is bad and it detracts from the flavor of the permitted substance,” the entire mixture is permitted, provided it will not ultimately improve it, as we explained.89 If there is no gentile to taste it, we rely on the measures of 60,90 100, or 200.91אִם אָמַר 'אֵין בּוֹ טַעַם' אוֹ שֶׁאָמַר 'יֵשׁ בּוֹ טַעַם, וּמִטַּעַם רָע הוּא וַהֲרֵי פְּגָמוֹ' - הַכֹּל מֻתָּר. וְהוּא שֶׁלֹּא יִהְיֶה סוֹפוֹ לְהַשְׁבִּיחַ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְאִם אֵין שָׁם גּוֹי לִטְעֹם - מְשַׁעֲרִין אוֹתוֹ בְּשִׁעוּרוֹ, בְּשִׁשִּׁים אוֹ בְּמֵאָה אוֹ בְּמָאתַיִם.
31When a rat falls into beer or vinegar, we require a measure of 60, for we suspect that it imparted its flavor to the beer or the vinegar and it improves it.92 When, however, it falls into wine, oil, or honey,93 it is permitted, even if it imparts its flavor, for the rat’s flavor detracts from the flavor of these substances. For these substances must all have a pleasant fragrance and rat meat spoils their aroma and detracts from their flavor.לאעַכְבָּר שֶׁנָּפַל לְשֵׁכָר אוֹ לְחֹמֶץ - מְשַׁעֲרִין אוֹתוֹ בְּשִׁשִּׁים, שֶׁאָנוּ חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא טַעְמוֹ בַּשֵּׁכָר וּבַחֹמֶץ מַשְׁבִּיחַ. אֲבָל אִם נָפַל לְיַיִן אוֹ לְשֶׁמֶן אוֹ לִדְבַשׁ - מֻתָּר, וְאַפִלּוּ נָתַן טַעַם; מִפְּנֵי שֶׁטַּעְמוֹ פּוֹגֵם. שֶׁכָּל אֵלּוּ צְרִיכִין לִהְיוֹתָן מְבֻשָּׂמִין, וְזֶה מַסְרִיחָן וּמַפְסִיד טַעְמָן.
32When a goat is roasted in its fat, it is forbidden to eat from even the tip of its ear. The rationale is that the fat permeates through all its limbs, improves their taste, and imparts flavor. Accordingly, if a goat is lean and possessed only a meager amount of fat on its kidneys and digestive organs,94 i.e., one in sixty-one of the entire animal, one may cut away the meat and eat it95 until he reaches the fat.לבגְּדִי שֶׁצָּלָה אוֹתוֹ בְּחֶלְבּוֹ, אָסוּר לֶאֱכֹל אַפִלּוּ מִקְּצֵה אָזְנוֹ - שֶׁהַחֵלֶב נִבְלַע בְּאֵבָרָיו, וְהוּא מַשְׁבִּיחוֹ וְנוֹתֵן בּוֹ טַעַם. לְפִיכָךְ אִם הָיָה כָּחוּשׁ וְלֹא הָיָה בּוֹ חֵלֶב כְּלָיוֹת, וְלֹא חֵלֶב קֶרֶב אֶלָא מְעַט כְּאֶחָד מִשִּׁשִּׁים - קוֹלֵף וְאוֹכֵל, עַד שֶׁמַּגִּיעַ לַחֵלֶב.
Similarly, when the thigh of an animal is roasted96 together with the gid hanesheh, one may cut away the meat and eat it until he reaches the gid hanesheh.97 This, he should cast away.וְכֵן יָרֵךְ שֶׁצְּלָאָהּ בְּגִיד הַנָּשֶׁה שֶׁבָּהּ - קוֹלֵף וְאוֹכֵל עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לַגִּיד, וּמַשְׁלִיכוֹ.
Similarly, if an animal was roasted whole without removing the forbidden strands of tissue and membranes, one may cut away the meat and eat it.98 When he reaches a forbidden substance, he should cast it away. There is no need to calculate the ratio of this forbidden tissue to the meat, for this forbidden tissue does not impart flavor.וְכֵן בְּהֵמָה שֶׁצְּלָאָהּ שְׁלֵמָה וְלֹא הֵסִיר מִמֶּנָּה לֹא חוּטִין וְלֹא קְרוֹמוֹת הָאֲסוּרוֹת - קוֹלֵף וְאוֹכֵל, וְכֵיוָן שֶׁיַּגִּיעַ לְדָבָר אָסוּר - חוֹתְכוֹ וּמַשְׁלִיכוֹ, שֶׁאֵין בַּגִּידִים בְּנוֹתֵן טַעַם, כְּדֵי לְשַׁעֵר בָּהֶן.
33One should not roast ritually slaughtered meat with the meat of a neveilah or the meat of a non-kosher species in one oven, even though they do not touch each other.99 If one roasted them together, the kosher meat is permitted. This applies even if the forbidden meat was very succulent and the permitted meat was lean. For an aroma does not cause a substance to become forbidden; only the flavor of a forbidden substance does.לגאֵין צוֹלִין בְּשַׂר שְׁחוּטָה עִם בְּשַׂר נְבֵלָה אוֹ בְּהֵמָה טְמֵאָה בְּתַנּוּר אֶחָד, וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין נוֹגְעִין זֶה בְּזֶה. וְאִם צְלָאָן - הֲרֵי זֶה מֻתָּר, וְאַפִלּוּ הָיְתָה הָאֲסוּרָה שְׁמֵנָה הַרְבֵּה וְהַמֻּתֶּרֶת רָזָה. שֶׁהָרֵיחַ אֵינוֹ אוֹסֵר, וְאֵין אוֹסֵר אֶלָא עַצְמוֹ שֶׁל אִסּוּר.
34When the meat of a ritually slaughtered animal100 was mixed together101 with the meat of a neveilah that was salted, the kosher meat becomes prohibited,102 for the concentrated juices of the neveilah are absorbed in the kosher meat. It is impossible to detect their flavor or to calculate the quantity of the forbidden substance.103לדבְּשַׂר נְבֵלָה מָלִיחַ שֶׁנִּבְלַל עִמּוֹ בְּשַׂר שְׁחוּטָה - הֲרֵי זֶה נֶאֱסַר, מִפְּנֵי שֶׁתַּמְצִית הַנְּבֵלָה נִבְלַעַת בְּגוּף בְּשַׂר הַשְּׁחוּטָה, וְאִי אֶפְשָׁר לַעֲמֹד כָּאן לֹא עַל הַטַּעַם, וְלֹא עַל הַשִׁעוּר.
When the meat of an unsalted species of kosher fish was mixed together with the meat of a species of unkosher fish that was salted, the kosher fish becomes prohibited because of the non-kosher brine. If, however, it was the kosher fish that was salted and the non-kosher fish was unsalted, the salted fish does not become forbidden. For even though the unsalted fish absorbs the brine of the salted one, it does not absorb it to the degree that it will cause it to discharge its own brine.וְכֵן בְּשַׂר דָּג טָמֵא מָלִיחַ שֶׁנִּבְלַל עִמּוֹ דָּג תָּפֵל טָהוֹר, נֶאֱסַר מִפְּנֵי צִירוֹ. אֲבָל אִם הָיָה הַמָּלִיחַ טָהוֹר וְהַתָּפֵל דָּג טָמֵא - לֹא נֶאֱסַר הַמָּלִיחַ, שֶׁהַתָּפֵל בּוֹלֵעַ מִן הַמָּלִיחַ.
When a non-kosher fish was pickled with a kosher fish, the entire mixture is forbidden unless the ratio of kosher fish to non-kosher is 200:1.104דָּג טָמֵא שֶׁכְּבָשׁוֹ עִם דָּג טָהוֹר - צִיר הַכֹּל אָסוּר, אֶלָא אִם כֵּן הָיָה הַטָּמֵא אֶחָד מִמָּאתַיִם מִן הַטָּהוֹר.
Footnotes
1.

Because it tastes the same as the permitted substance.

2.

According to Scriptural Law. As stated in Halachot 45, the Rabbis enforced more stringent requirements.

3.

Which is forbidden (Chapter 7, Halachah 5).

4.

By a gentile. (See the notes to Halachah 30 and Chapter 9, Halachah 8 for a discussion of why the gentile’ s word is accepted.)

5.

See Tosafot (Chullin 98b) which mentions a difference of opinion among the Rabbis if the principle “the flavor of an entity is equivalent to its substance” is of Rabbinic or Scriptural origin.

6.

The Rambam shares the perspective of Tosafot (Avodah Zarah 67b) who maintains that if there is more than an olive-sized portion of fat in a portion of food k‘dei achilat p‘ras (the size of three eggs), its substance is considered as present even though it is dissolved and not discemable. Rashi differs and maintains that as long as the fat is dissolved, it is considered as if the substance of the forbidden entity is not present.

7.

Even though he may eat an olive-sized portion of forbidden fat, he will not have eaten it in the required time (the time it takes to eat three eggs, as stated in Chapter 14, Halachah 8) for one to be held liable. The concentration of the forbidden fat is too small for that to happen.

8.

Which is permitted.

9.

Since both are fat, the mixture is considered as being of the same substance.

10.

For according to Scriptural Law, as long as the majority is kosher, the mixture may be eaten. Indeed, there is no need for there to be twice as much kosher fat as non-kosher fat. A simple majority is sufficient.

11.

With regard to the mixture of fat, there’ is greater reason for leniency, for there is no longer any non-kosher fat that exists as an independent entity, it is all mixed together with the kosher fat. In this instance, the meat from the nevelah exists as an independent entity, it is just that we have no way of detecting which of the pieces it is (Radbaz).

12.

In all instances when forbidden substances are mixed with kosher substances. See Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 109:1) which rules leniently and allows one to rely on Scriptural Law in certain situations. See the notes to Halachah 20.

13.

In the following halachot.

14.

In his Commentary to the Mishnah (Avodah Zarah 5:8), the Rambam cites Deuteronomy 13:18: “No trace of the condemned should cling to your hand” as evidence that even the slightest amount is forbidden. See Chapter 16, Halachah 28, for a leniency that is granted with regard to this restriction.

15.

The terumot and the tithes can be separated from it, causing it to be permitted. See Halachah 10.

16.

Chapter 16, Halachah 28.

17.

I.e., the terumah and tithes that would have been required to have been separated from the tevel originally. In this context, the fact that it became mixed with other wine is not significant.

18.

Hilchot Terumah, Chapter 13.

19.

The Rambam feels it necessary to mention this point, because his source, Avodah Zarah 73b mentions the produce of the Sabbatical year together with the two prohibited substances mentioned above. The Rambam clarifies that the comparison is not entirely correct, because the produce of the Sabbatical year is not forbidden.

20.

The Ra’avad mentions that this concept applies only until the time it is required to destroy the produce of the Sabbatical year. After that time, that produce is forbidden to be eaten and hence, is considered like other forbidden substances.

21.

Hilchot Shemitah ViYovel, chs. 4-7.

22.

I.e., although even the tiniest amount of chametz causes an entire mixture to be forbidden, chametz was not mentioned by Avodah Zarah 73b together with wine poured as a libation and tevel. The reason is that the prohibition of the mixture of chametz is motivated by a different rationale (Kessef Mishneh).

23.

See Hilchot Chametz UMatzah l :5 which states that a mixture of chametz and another substance is permitted after the Pesach holiday.

24.

As explained in the following halachah and notes. See also Halachah 12.

25.

The Radbaz states that the comparison is to tevel and not to chametz on Pesach. For like tevel, if it becomes mixed with a different substance, it is permitted if its flavor cannot be detected. There are special stringencies applied with regard to chametz, as stated in Halachah 12 (Radbaz).

26.

See Chapter 10, Halachah 2.

27.

For they can be redeemed (Radbaz).

28.

For they can be eaten in Jerusalem or their holiness can be transferred to money (Radbaz).

29.

E. g., Bikkurim; see the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Bikkurim 2:2).

30.

Our Sages (Beitzah 3b) state it is not nullified when mixed with 1000 times the amount of kosher substances. The Rambam’s wording clarifies that 1000 is not an upper limit. No matter how many times more of the permitted substance there is, the mixture is forbidden.

31.

Hence, this option should be taken rather than relying on the nullification of the forbidden substance.

32.

As explained in Hilchat Sh‘vitat Yam Tov 1:19 states that when a person sets an object aside before the holiday with the intent that he will not use it on the holiday, he may not change his mind and use it on the holiday. This prohibition is referred to as muktzeh.
Halachah 1 :20 states that an egg laid on a holiday following the Sabbath was prepared on the Sabbath, as it were. Therefore it may not be used on the holiday. This prohibition is referred to as nolad. Both of these prohibitions are of Rabbinic origin. Halachah 1 :21 states that if such an egg becomes mixed with other eggs, they are all forbidden.

33.

I.e., a mixture of terumah could be eaten in a permitted manner by a priest. Nevertheless, since there is no way it could be permitted to an ordinary person, our Sages were not stringent (Kessef Mishneh).
Both the Kessef Mishneh and the Radbaz ask: It is possible to have terumah permitted by making a statement of regret concerning its separation before a wise man. If so, seemingly, it should be considered as an object that could be eaten in a permitted manner. The Radbaz explains that a wise man who can nullify the separation of terumah may not always be found. The Kessef Mishneh states that since this is not the common practice, a substance may not be considered as an object that could be eaten in a permitted manner for this reason.

34.

This term indicates a conclusion deduced by the Rambam without an explicit prior Rabbinic source. There are others, including Rav Yitzchak Alfasi and Rav Moshe HaCohen, who differ and maintain that since the mixture could be eaten in a permitted manner, the above stringencies apply. The Ra’avad, however, states that this concept is explicitly stated in the Mishnah. He does not, however, mention which mishnah. The Radbaz and the Kessef Mishneh offer different hypotheses as to the Ra’avad’s intent and why the Rambam did not accept it.

35.

By separating the appropriate terumot and tithes.

36.

Halachah 6.

37.

Halachah 9.

38.

The terumah which the Levites offer from the tithes they are given.

39.

Although the prohibition is negated, we are still concerned with the fact that property due the priest is not given to him, as stated in Halachah 15.

40.

I.e., as stated in the conclusion of the halachah, if two of these substances fall into the same accumulation of permitted substances, it is necessary to have 100 times their combined size.

41.

The Kessef Mishneh notes that the Rambam’s ruling here appears to contradict his ruling in Hilchot Pesulei HaMukdashim 6:24 where he states that the showbread is not nullified. He explains that in Hilchot Pesulei HaMukdashim, the Rambam is speaking about pieces of the showbread that are ritually pure. Hence the entire mixture should be eaten by the priests. (Note the Radbaz who questions how the priests ·could eat the mixture.) Here, by contrast, we are speaking about pieces of the showbread that are impure. If the showbread was a significant part of the mixture, the entire mixture would have to be burnt. Since it is not significant, we consider its existence negated.

42.

If, however, the sacred substances are distinct, they must be separated from the ordinary substances.

43.

It does not have to be eaten with attention to the laws of terumah.

44.

This term refers to a mixture of terumah or other sacred substances with ordinary substances. The mixture must be sold to priests (at the price of terumah) with the exception of the original sacred amount (Hilchot Terumah 13:2).

45.

Although they are separate and unrelated prohibitions, since it is forbidden to benefit from both of them and we derive the laws pertaining to one from the laws pertaining to the other, we rule that they may be combined (Orlah 2:1).

46.

As explained in the following halachah, in this instance, one is not causing the priests a loss.

47.

The Ra’avad questions the Rambam’s ruling, objecting to the decision that it is forbidden to benefit from the mixture. (He maintains that although partaking of the mixture is forbidden, one should be able to sell it to a gentile with the exception of the value of the forbidden substance. For, he maintains, it is never forbidden to benefit from a mixture that is not inherently forbidden.) The Radbaz justifies the Rambam’s view.

48.

Our translation is based on the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Terumot 11:4).

49.

For the priests will not be concerned about its loss.

50.

Therefore they were treated more stringently. The Radbaz emphasizes that they are compared to terumah and not to other forbidden substances, for the root kodesh is used with regard to them.

51.

For it is one tenth of a tenth.

52.

I.e., “forbidden.”

53.

As the Rambam continues to explain, the Jerusalem Talmud (Orlah 2:1) offers a non-literal interpretation of this phrase, understanding it as meaning “the one who sanctifies it.”

54.

Sifri to the above verse.

55.

With this wording, the Rambam also eliminates those prohibitions of Rabbinic origin, which have a smaller measure as stated in the following halachah.

56.

Although there is not enough of the forbidden substance for a person to be liable for lashes according to Scriptural Law, unless there is 60 times the amount of forbidden fat, the mixture is forbidden according to Scriptural Law (see Chullin 98a).

57.

The prohibitions are considered of the same type, because the taste of the fat is not distinct from that of the meat (Rabbenu Yitzchak Alfasi to Chullin 98a).

58.

As is the law with regard to Rabbinic prohibitions as stated in the following halachah.

59.

Chapter 8, Halachah 1.

60.

As our Sages ruled [Chulin 100a; Chapter 16, Halachah 6; quoted by Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 100:1)], a forbidden being which is a creation in its own right is never forbidden. Therefore they ruled more stringently. In this instance, the gid hanesheh itself will be removed. Hence the full stringency of our Sages’ ruling is not applied, nevertheless, in recognition of the serious of the prohibition involved, this stringency is applied.

61.

See Chapter 8, Halachah 6.

62.

Thus instead of requiring 61 times the forbidden substance (60 plus the substance itself), all that is required is 60 (59 and the substance itself).

63.

See Chapter 9, Halachot 12-13. As explained in the notes there, the Ra’avad and the Rashba offer a different rationale for this ruling, explaining that since the meat of the udder is acceptable, we include it in the reckoning of 60. Thus in contrast to other instances where 60 times the amount of the forbidden substance is required, here, we require only 59. According to his view, we cannot extrapolate from this ruling to other Rabbinic prohibitions.

64.

Such an egg is forbidden to be eaten (see Chapter 3, Halachah 8).

65.

I.e., a total of 62.

66.

As stated in the notes to the previous halachah, in this instance, the forbidden substance itself will be removed. Hence the full stringency of our Sages’ ruling concerning an entity that is a creation in its own right is not applied. Nevertheless, in recognition of the severity of the prohibition involved, this stringency is applied. See the notes to the following halachah where a rationale cited by other authorities is mentioned.

67.

Here we are talking about eggs that are cooked in their shells. When an egg contains a chick, the chick will impart its flavor to the entire pot. When, by contrast, eggs are cooked in their shells, they do not impart flavor (Chulin 97b).

68.

For, at times, non-kosher eggs are not distinguishable from kosher eggs (ibid.).

69.

I.e., the mixture is judged as an ordinary instance in which kosher food becomes mixed with non-kosher food. According to the Rambam, the non-kosher egg is not a creation that is forbidden in its own right.
The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 86:5) differs and rules that we require 61 kosher eggs in this instance as well. The Ramban explains that the reason is that not all eggs are the same size and by adding an extra egg, we make certain that we have the necessary amount. (He uses this rationale to explain the law stated in the previous halachah as well.) The Siftei Cohen 86:16 offers a different rationale, stating that an egg itself is considered a creation in its own right.
The Kessef Mishneh notes that there are some who would rule that 60 eggs are not necessary, for there are opinions [see Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 109:1)] that when kosher and non-kosher entities are intermingled in a dry mixture, we rely on Scriptural Law and require only a simple majority of the kosher substances. As obvious from this ruling, the Rambam does not accept this leniency.

70.

When a Nazirite completes the days of his Nazirite vow, he brings several sacrifices. Among them is a ram brought as a peace offering. The foreleg from this offering is given to the priest and may not be eaten by an ordinary Israelite (see Chullin 98a; Hilchot Nazirut 8:1-4).

71.

I.e., although this portion which is forbidden to an Israelite is cooked together with the entire ram, the Israelite is permitted to partake of the remainder of the ram. Accordingly, our Sages inferred that a similar ratio may be used when other prohibited substances are cooked with permitted substances.

72.

Because there is no significant difference between the taste of fat from the fat tail and fat from the kidneys, as indicated by Halachah 4.

73.

I.e., at that time, it absorbed both the permitted substances and the prohibited substance (Radbaz).
In his Kessef Mishneh and in his Shulchan Aruch (Yoreh De ‘ah 99:4), Rav Yosef Caro follows the view of Rashi and the Tur who maintain that we should measure the prohibited substance and the permitted substances as they are at present, for there is no way of knowing how much the pot absorbed. This stringency applies, however, only with regard to forbidden substances mixed with permitted substances of a different type. (For then the prohibition stems from Scriptural Law.) If they are of the same type (when a simple majority is required according to Scriptural Law), the Shulchan Aruch rules more leniently and accepts the Rambam’s ruling.

74.

It appears that the Rambam considers this prohibition as Rabbinic in origin. This view is shared by most other authorities although there are some who maintain that it is of Rabbinic origin. See Siftei Cohen 99:7.

75.

I.e., after a forbidden substance fell into a mixture, one may not add enough permitted substances so that there would be 60, 100, or 200 times the amount of the forbidden substance.

76.

If, however, a substance forbidden by Rabbinic Law accidentally fell into a mixture, one may add enough permitted substances to nullify the prohibition, as will be stated in Halachah 26.

77.

Because in fact the presence of the forbidden substance has been nullified.

78.

The Siftei Cohen 99:11 explains the reason for this penalty. If we would permit him to benefit from it, we fear that if, in the future, such a situation would recur, he would instruct his servants to nullify the prohibited substances for him.

79.

Or the person whom he intended to serve after nullifying the forbidden substance. Were this not the case, he would benefit from his undesirable act (Kessef Mishneh).

80.

The Rambam’s wording implies that the penalty was imposed only when he willfully nullified the existence of the forbidden substance. If he did so accidentally or inadvertently, no prohibition applies, for our Sages did not impose penalties in such situations [Kessef Mishneh; Shulchan Aruch (Yoreh De ‘ah 99:5)].

81.

This point was not accepted by all authorities. The Ashkenazic authorities (as reflected by the ruling of Rabbenu Asher) maintain that even a Rabbinic prohibition should not be nullified as an initial and preferred measure. The Radbaz proposes an intermediate position: that the stringency should be applied only to Rabbinic prohibitions that have a source in Scriptural Law, e.g., milk and fowl, but not those enacted by the Rabbis entirely on their own initiative. This compromise, however, was not accepted. The Shulchan Aruch (Yoreh De ‘ah 99:6) adopts the Rambam’s position, while the Tur and the Rama follow that of Rabbenu Asher.

82.

Halachah 1.

83.

Avodah Zarah 66a derives this concept from the statements of Deuteronomy 14:21 concerning the meat of an animal that died without slaughter: “Give it to the stranger in your gate and he will partake of it.” Implied is that the prohibition applies only to meat that is fit for a non-Jew to partake of. If it is not fit for the non-Jew to eat, it cannot cause a Jew’s food to be forbidden.
See also Shulchan Aruch (Yoreh De ‘ah 103:2) which states: “The impairment of the food’s flavor does not have to be complete to the extent that one would be disgusted to eat it. Instead, even if it slightly detracts [from its flavor], it does not cause the mixture to become forbidden.”

84.

Avodah Zarah, loc. cit. states that if initially, the flavor of a substance is improved by the addition of the forbidden substance, it becomes forbidden. The fact that ultimately the addition detracts from the flavor of the permitted substance is not sufficient to cause it to become permitted again. The Rambam draws the conclusion that ultimately if the flavor of the substance will be improved, it is also prohibited (Kessef Mishneh).

85.

I.e., since there is a question whether the mixture is forbidden or not.

86.

For he is permitted to partake of terumot.

87.

Chs. 13 and 14.

88.

There is a difficulty with the Rambam’s statements, for generally, we do not rely on the word of a gentile with regard to ritual matters. The Shulchan Aruch (Yoreh De ‘ah 98:1) relies on the opinion of the Rashba quoted by the Tur, that this refers to a situation where the gentile does not know that we are relying on him, but instead makes his statements as a matter of course (masiach lifi tumo).
See also the Turei Zahav 98:2 and the Siftei Cohen 98:2 who quote views which state that an ordinary gentile is not sufficient, but instead, the intent is a gentile chef who is an expert on recognizing flavors. According to some, however, this interpretation leads to a leniency. For since he is a professional, he will not risk his professional reputation by lying to mislead a Jew. Hence, according to these views, his statements can be accepted even if they are made in response to direct questions and not as a matter of course. There are, nevertheless, authorities who differ and require even a chef to make his statements as a matter of course. Moreover, there are authorities (among them, the Radbaz and the Rama) who never accept the statements of a gentile with regard to these matters.
The Rama (Yoreh De’ah 98:1) states that in the present age, we do not rely on the statements of a non-Jew who tasted food to determine whether it is kosher or not.

89.

Halachah 28.

90.

For it is an accepted principle that the taste of a forbidden substance will be nullified in more than 60 times its volume.

91.

This refers to mixtures of terumot, orlah, and mixed species in a vineyard. The ruling is, however, problematic. For if we are speaking about a mixture of these substances together with different substances, then 60 times their volume would be sufficient. For the taste of all substances except spices is nullified in 60 times their volume as stated in the previous note. And if we are speaking about a mixture of substances with their own kind, the taste of the forbidden substance will not be detectable.

92.

Avodah Zarah 68b leaves unresolved the question whether the mouse’s flavor detracts from the flavor of beer and vinegar. Hence we rule stringently.

93.

These substances are not mentioned by the Talmud, loc. cit., but it is common knowledge that the mouse’s flavor will detract from their own, as the Rambam explains (Kessef Mishneh).

94.

These are prohibited by Scriptural Law.

95.

In his Kessef Mishneh, Rav Y osef Caro states that, according to the Rambam, one may partake of the meat as it is. He need not scrape off or cut away its surface (kelipah or netilah). In his Shulchan Aruch (Yoreh De ‘ah 105:5), however, he rules according to the perspective of Rabbenu Asher, the Rashba, the Ran, and the Tur who maintain that the outer layer of the meat next to the fat itself must be cut away. The difference between these two views stems from the interpretation of Chullin 96b, the source for this halachah.
See also the ruling of the Rama (Yoreh De ‘ah, loc. cit.) that at present, we are not capable of differentiating which fat is considered succulent and which is considered lean. Hence, we require 60 times the amount of forbidden fat in all instances.

96.

The Kessef Mishneh emphasizes that the leniency mentioned by the Rambam applies only when the animal is roasted with its gid or with the forbidden tissues. If it is cooked, more stringent rules apply.

97.

Although the fat of the gid hanesheh is prohibited, there is not enough fat to cause the other limbs of the animal to become prohibited (Kessef Mishneh). Nevertheless, one must cut away the outer layer of the meat next to the gid.

98.

In this instance as well, there is not a significant enough quantity of fat to cause the meat to become forbidden.

99.

The Shulchan Aruch (Yoreh De’ah 108:1) quotes the Rambam’s ruling forbidding roasting the two in the same oven, but allows for certain leniencies, e.g., the oven is very large or the substances are covered. The Rama gives weight to the ruling of Rabbenu Tam who maintains that the vapors from forbidden food can cause kosher food to become forbidden. Hence, at the outset, the two should not be roasted in the same oven.

100.

It appears that the kosher meat was unsalted. If, however, it were salted, it would not absorb the juices of the non-kosher meat, as indicated by the principle: “One that is involved in discharging its own juices does not absorb from another” (Radbaz).
In his Kessef Mishneh, Rav Yosef Caro differs and maintains that both were salted. This is also reflected in the rulings of his [Shulchan Aruch (Yoreh De ‘ah 105:79)].

101.

The commentaries note an apparent contradiction between the Rambam’s here and his rulings in Chapter 7, Halachot 17-19. The Radbaz explains that there, both the forbidden and the kosher substances were salted, while here the kosher meat was not. The Kessef Mishneh explains that here the two pieces of meat are mixed together, while there the substances were merely near each other.

102.

In this halachah, the Rambam is communicating the principle stated by Chullin 11 1b et al that meat which is salted is considered as if it is burning hot. It emits concentrated juices which are absorbed by other meat.

103.

I.e., no matter what the ratio of the kosher meat to the non-kosher meat, removing its outer surface is not sufficient. Instead, the entire mixture becomes forbidden unless there is the amount of kosher meat is 60 times that of the non-kosher meat (Kessef Mishneh).
The Tur and the Shulchan Aruch (Yoreh De ‘ah 70:3-4) follow the more lenient views of Rabbenu Asher, the Rashba, and the Ran who maintain that only the external surface of the kosher meat becomes forbidden. Once it is peeled off, the meat is permitted.

104.

For pickling is considered equivalent to cooking. Fish brine is considered as very powerful. Hence it requires a much larger measure than ordinary non-kosher substances. See Rav Kapach's notes to the Rambam's Commentary on the Mishnah (Terumot 10:8) where he writes that the Rambam changed his mind three times on this issue, twice stating more stringent views than the one stated here, before writing this view as his final conclusion.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.