ב"ה

Rambam - 1 Chapter a Day

Yibbum vChalitzah - Chapter 8

Show content in:

Yibbum vChalitzah - Chapter 8

1The following rules apply when a man consecrates one of two sisters, but does not know which one he has consecrated1 and then dies childless. If he has one brother, the brother should perform chalitzah with both of them to enable them to marry other men.אמִי שֶׁקִדֵּשׁ אַחַת מִשְּׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ מֵהֶן קִדֵּשׁ, וּמֵת, וְלוֹ אָח אֶחָד - חוֹלֵץ לִשְׁתֵּיהֶן, כְּדֵי לְהַתִּירָן לַאֲחֵרִים.
If he has two brothers, one of them should first perform chalitzah with one of the sisters, and the other should perform yibbum with the other one2 because of the following rationale: If this was the woman consecrated by his brother, he performed yibbum with her. If she is not his brother’s wife, he has married a woman permitted to him like any other woman, and chalitzah has already been performed for her sister, his brother’s wife. One should not perform yibbum with one of the women first, for perhaps the other was in fact his brother’s wife, and he will have married a relative of the woman who is obligated to perform yibbum with him.3הָיוּ לוֹ שְׁנֵי אַחִין - אֶחָד חוֹלֵץ לְאַחַת מֵהֶן בַּתְּחִלָּה' וְהַשֵּׁנִי מְיַבֵּם לַשְּׁנִיָּה עַל כָּל פָּנִים: אִם זוֹ הִיא שֶׁקִדֵּשׁ אָחִיו, הֲרֵי יִבֵּם אוֹתָהּ, וְאִם אֵינָהּ אֵשֶׁת אָחִיו, הֲרֵי נָשָׂא אִשָּׁה מִשְּׁאָר הַנָּשִׁים, וַאֲחוֹתָהּ שֶׁהָיְתָה אֵשֶׁת אָחִיו, כְּבָר נֶחְלְצָה. אֲבָל לֹא יְיַבֵּם הָאַחַת תְּחִלָּה - שֶׁמָּא הָאַחֶרֶת הִיא אֵשֶׁת אָחִיו, וְנִמְצָא שֶׁנָּשָׂא קְרוֹבַת זְקוּקָתוֹ.
If, without asking Rabbinic advice,4 each of the brothers married one of the sisters, they are not forced to dissolve the marriage.5קָדְמוּ שְׁנֵי הָאַחִים וְכָנְסוּ שְׁתֵּי הַיְּבָמוֹת - אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדָן.
2The following rule applies when two men who are not related, each having one brother, consecrate two sisters, neither of the men knows which sister he consecrated, and they both die childless. Each brother should perform chalitzah with each of the sisters.6בשְׁנַיִם שֶׁקִּדְּשׁוּ שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, זֶה אֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵיזוֹ קִדֵּשׁ וְזֶה אֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵיזוֹ קִדֵּשׁ, וּמֵתוּ שְׁנֵיהֶן, לְזֶה אָח, וּלְזֶה אָח - זֶה חוֹלֵץ לִשְׁתֵּיהֶן, וְזֶה חוֹלֵץ לִשְׁתֵּיהֶן.
In the above situation, if one of the deceased has one brother, and the other has two brothers, the one brother should perform chalitzah with both women first, and then one of the two brothers should perform chalitzah with one woman first, and the second one should perform yibbum with the other.7לְזֶה אָח אֶחָד, וּלְזֶה שְׁנַיִם - הַיְחִידִי, חוֹלֵץ לִשְׁתֵּיהֶן בַּתְּחִלָּה; וְהַשְּׁנַיִם, אֶחָד חוֹלֵץ רִאשׁוֹן, וְהַשֵּׁנִי מְיַבֵּם.
If, without asking Rabbinic advice, each of the brothers married one of the sisters, they are not forced to dissolve the marriage. The above applies even if the brothers were priests. Although there is a Rabbinic prohibition against a priest marrying a woman who performed chalitzah, the chalitzah performed by this woman was performed because of doubt, and our Sages did not enforce a decree with regard to a chalitzah performed because of doubt.8וְאִם קָדְמוּ וְכָנְסוּ - אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדָן, וְאַפִלּוּ הָיוּ כּוֹהֲנִים; שֶׁהַחֲלִיצָה שֶׁחָלַץ הַיְּחִידִי - מִסָּפֵק חָלַץ, וְהַחֲלוּצָה אֲסוּרָה לְכוֹהֵן מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, וּבִסָפֵק חֲלוּצָה לֹא גָזְרוּ.
3In the above instance, if both of the deceased had two brothers, one of one pair of brothers should perform chalitzah with one of the sisters, and one of the other pair of brothers should perform chalitzah with the other sister. Afterwards, the other brother from the first pair should perform yibbum with the sister with whom the brother from the other pair performed chalitzah, and the other brother from the second pair should perform yibbum with the sister with whom the brother from the first pair performed chalitzah.9 If both brothers from one pair each performed chalitzah with one of the sisters first, the brothers from the other pair should not both perform yibbum.10 Instead, one should perform chalitzah with one of the sisters first, and then his brother should perform yibbum with the other. If, without asking Rabbinic advice, each of the brothers married one of the sisters, they are not forced to dissolve the marriage.גהָיוּ לְזֶה שְׁנֵי אַחִין וּלְזֶה שְׁנֵי אַחִין - אָחִיו שֶׁל זֶה חוֹלֵץ לְאַחַת, וְאָחִיו שֶׁל זֶה חוֹלֵץ לְאַחֶרֶת, וְאַחַר כָּךְ הָאָח הַשֵּׁנִי שֶׁל זֶה מְיַבֵּם חֲלוּצָתוֹ שֶׁל זֶה, וְהָאָח הַשֵּׁנִי שֶׁל זֶה מְיַבֵּם חֲלוּצָתוֹ שֶׁל זֶה. קָדְמוּ שְׁנֵי אַחִין וְחָלְצוּ לִשְׁתֵּיהֶן - לֹא יְיַבְּמוּ שְׁנֵי הָאַחִין הָאֲחֵרִים, אֶלָא אֶחָד חוֹלֵץ בַּתְּחִלָּה וְאֶחָד מְיַבֵּם לַשְּׁנִיָּה. וְאִם קָדְמוּ וְכָנְסוּ, אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדָן.
4The following situation gives rise to several halachic questions: A woman had sons, and one of her daughters-in-law also had sons. Both the woman and her daughter-in-law became pregnant and they gave birth in the same hiding place. There was a disturbance and the identity of the two children became confused and it was not known who was the son of the mother, and who, the son of the daughter-in-law. The two sons grew up and married and then died childless. How are their wives freed to marry others?11דהָאִשָּׁה שֶׁהָיוּ לָהּ בָּנִים, וְהָיוּ לְכַלָּתָהּ בָּנִים, וְנִתְעַבְּרָה הָאִשָּׁה וְנִתְעַבְּרָה כַּלָּתָהּ, וְיָלְדוּ שְׁתֵּיהֶן בְּמַחְבּוֹאָה אַחַת, וְנִתְעָרְבוּ שְׁנֵי הַיְּלָדִים וְהִגְדִּילוּ הַתַּעְרוֹבוֹת, וְנָשְׂאוּ נָשִׁים וּמֵתוּ - כֵּיצַד הֵן נִתָּרוֹת?
First, one of the sons of the daughter-in-law should perform chalitzah with both women; he should not perform yibbum. The rationale is that there is a doubt regarding the identity of each of the women. It is possible that she is the wife of his brother and thus permitted to him, but it is also possible that she is the wife of his father’s brother and thus forbidden to him as an ervah. Afterwards, the sons of the elder woman may perform either chalitzah or yibbum. With regard to each of the women, the same question applies: If she is his brother’s wife, he is performing yibbum. And if she is the wife of his brother’s son, she is permitted to marry him, because she has already performed chalitzah.בְּנֵי הַכַּלָּה חוֹלְצִין לִשְׁתֵּיהֶן תְּחִלָּה, וְלֹא מְיַבְּמִין - שֶׁכָּל אַחַת מִשְּׁתֵּיהֶן סָפֵק שֶׁהִיא אֵשֶׁת אָחִיו וְתִהְיֶה מֻתֶּרֶת לוֹ, סָפֵק שֶׁהִיא אֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו וְהִיא עֶרְוָה עָלָיו. אֲבָל בְּנֵי הַזְּקֵנָה, אוֹ חוֹלְצִין אוֹ מְיַבְּמִין: שֶׁאִם הִיא זוֹ אֵשֶׁת אָחִיו, הֲרֵי יִבְּמָהּ; וְאִם הִיא אֵשֶׁת בֶּן אָחִיו, מֻתֶּרֶת הִיא לוֹ - שֶׁכְּבָר נֶחְלְצָה.
5In the above situation, the following procedure should be carried out if the sons of the elder woman and her daughter-in-law whose identities had been established died childless, and the two sons whose identities were confused were alive. The sons whose identities were confused should perform chalitzah with the wives of the elder woman’s sons; they may not perform yibbum. The rationale is that there is a doubt whether each woman is the wife of his father’s brother and thus forbidden to him as an ervah, or the wife of his brother and thus permitted to her yavam.המֵתוּ הַבָּנִים הַיְּדוּעִים שֶׁל זְּקֵנָה וְשֶׁל כַלָּתָהּ, וַהֲרֵי בְּנֵי הַתַּעֲרֹבֶת קַיָּמִין - בְּנֵי הַתַּעֲרֹבֶת לִנְשֵׁי בְּנֵי הַזְּקֵנָה, חוֹלְצִין וְלֹא מְיַבְּמִין, שֶׁהִיא סָפֵק אֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו שֶׁהִיא עֶרְוָה עָלָיו, סָפֵק אֵשֶׁת אֲחִיו שֶׁהִיא מֻתֶּרֶת לִיבָמָהּ.
With regard to the wives of the sons of the daughter-in-law: First, one should perform chalitzah and the other should perform yibbum. The rationale is that if the son of the daughter-in-law was the one who performed chalitzah first, he performed chalitzah with his brother’s wife. The second one of those whose identities were confused was the son of the elder woman. He is permitted to marry the wife of his brother’s son after her yavam performed chalitzah with her. If it was the son of the elder woman who performed chalitzah first, he performed chalitzah with the wife of his brother’s son, and his deed is of no consequence. The second one of those whose identities were confused was the son of the daughter-in-law, and he performed yibbum with his brother’s wife.וְלִנְשֵׁי בְּנֵי הַכַּלָּה: אֶחָד חוֹלֵץ בַּתְּחִלָּה וְאֶחָד מְיַבֵּם עַל כָּל פָּנִים - אִם בֶּן הַכַּלָּה הוּא זֶה שֶׁחָלַץ תְּחִלָּה, הֲרֵי חָלַץ אֵשֶׁת אָחִיו, וְהַשֵּׁנִי מִן הַתַּעֲרֹבֶת הוּא בֶּן הַזְּקֵנָה, וּמֻתָּר לוֹ לִשָּׂא אֵשֶׁת בֶּן אָחִיו אַחַר שֶׁנֶּחְלְצָה מִיְּבָמָהּ; וְאִם זֶה שֶׁחָלַץ תְּחִלָּה הוּא בֶּן הַזְּקֵנָה, הֲרֵי חָלַץ לְאֵשֶׁת בֶּן אָחִיו וְלֹא עָשָׂה כְּלוּם, וְהַשֵּׁנִי מִן הַתַּעֲרֹבֶת הוּא בֶּן הַכַּלָּה, וַהֲרֵי יִבֵּם אֵשֶׁת אָחִיו.
6The following rules apply with regard to a woman who did not wait three months after the death of her husband before remarrying.12 She remarried and gave birth, and it is not known whether the child she bore was fathered by the first husband and was born after a full term pregnancy, or whether it was fathered by the second husband and was born after a seven-month pregnancy.13 If the woman bore other children to both her first and second husbands, and then this son whose father’s identity is in doubt dies childless, both the sons of the first husband and the sons of the second husband should perform chalitzah with the deceased’s wife, but they should not perform yibbum. The rationale is that the obligation for each of them to perform yibbum is doubtful, for perhaps he is not the paternal brother of the deceased. And he is definitely a maternal brother of the deceased, and the wife of a maternal brother is always forbidden as an ervah.ומִי שֶׁלֹּא שָׁהַתָה אַחַר בַּעְלָהּ שְׁלוֹשָׁה חֳדָשִׁים, וְנִשֵּׂאת וְיָלְדָה, וְאֵין יָדוּעַ אִם בֶּן תִּשְׁעָה לָרִאשׁוֹן אִם בֶּן שִׁבְעָה לָאַחֲרוֹן, וְהָיוּ לָהּ בָּנִים מִן הָרִאשׁוֹן וּמִן הַשֵּׁנִי, אִם מֵת זֶה הַבֵּן הַסָּפֵק - בְּנֵי הָרִאשׁוֹן וּבְנֵי הָאַחֲרוֹן חוֹלְצִין לְאִשְׁתּוֹ, וְלֹא מְיַבְּמִין; שֶׁכָּל אֶחָד מֵהֶן שֶׁיָּבוֹא לְיַבֵּם, שֶׁמָּא אֵינוֹ אָחִיו מֵאָבִיו, וַהֲרֵי הוּא אָחִיו מֵאִמּוֹ בַּוַּדַּאי, וְאֵשֶׁת אָחִיו מֵאִמּוֹ אֲסוּרָה עַל הָאָדָם לְעוֹלָם מִשּׁוּם עֶרְוָה.
For this same reason, the son whose father’s identity is in doubt should perform chalitzah with any of the wives of his other brothers, but should not perform yibbum.וְכֵן זֶה הַבֵּן הַסָּפֵק - חוֹלֵץ לִנְשׁוֹתֵיהֶן וְלֹא מְיַבֵּם.
7If both this woman’s first and second husbands had fathered another son14 with another wife, and one of these other sons died childless, the son whose father’s identity is in doubt may perform either chalitzah or yibbum with the wife of the deceased. The rationale is that if the deceased was his paternal brother, then he has performed yibbum. And if he was not his paternal brother, then they have no family connection at all, and he is permitted to marry the deceased’s wife.זהָיָה בֵּן לָרִאשׁוֹן וּבֵן לַשֵּׁנִי, שֶׁלֹּא מֵאִשָּׁה זוֹ שֶׁנִּשֵּׂאת בְּתוֹךְ זְמַן, וּמֵת אֶחָד מֵהֶן - הֲרֵי זֶה הַבֵּן הַסָּפֵק, חוֹלֵץ לְאֵשֶׁת זֶה שֶׁמֵּת אוֹ מְיַבֵּם; שֶׁאִם אָחִיו מֵאָבִיו הוּא, הֲרֵי יִבֵּם אֶת אִשְׁתּוֹ, וְאִם אֵינוֹ אָחִיו מֵאָבִיו - הֲרֵי אֵין בֵּינֵיהֶן אַחְוָה כְּלָל, לְפִיכָךְ מֻתָּר לוֹ לִשָּׂא אֶת אִשְׁתּוֹ.
8In the above situation, if the son whose father’s identity is in doubt dies childless, one of the two sons whose father’s identity is known should first perform chalitzah with his wife, and afterwards the second should perform yibbum.15 The rationale is that if the deceased was his brother, then he has performed yibbum. And if he is not his brother, but rather the son of the other father, his wife has already performed chalitzah with her husband’s brother and is permitted to remarry.חמֵת הַבֵּן הַסָּפֵק - אֶחָד מִשְּׁנֵי הַבָּנִים הַוַּדָּאִִין, חוֹלֵץ לְאִשְׁתּוֹ תְּחִלָּה; וְהַשֵּׁנִי מְיַבֵּם עַל כָּל פָּנִים: אִם אָחִיו הוּא, הֲרֵי יִבֵּם אֶת אִשְׁתּוֹ, וְאִם אֵינוֹ אָחִיו וּבֶן הָאָב הָאַחֵר הוּא, הֲרֵי נֶחְלְצָה מֵאֲחִי בַּעְלָהּ.
9The following rules apply when a woman’s husband traveled to another country, his wife heard that he died and on this basis married another man, and then her first husband returned. If both husbands die childless,16 and they both have brothers, one of each husband’s brothers should perform chalitzah, but not yibbum.17טמִי שֶׁהָלַךְ בַּעְלָהּ לִמְדִינָה אַחֶרֶת וְשָׁמְעָה שֶׁמֵּת וְנִשֵּׂאת, וְאַחַר כָּךְ בָּא הַבַּעַל הָרִאשׁוֹן, וּמֵתוּ שְׁנֵיהֶן, לְזֶה אַחִין וּלְזֶה אַחִין - אָחִיו שֶׁל זֶה וְאָחִיו שֶׁל זֶה, חוֹלְצִין וְלֹא מְיַבְּמִין.
10The following rules apply when there were five women who each had a son whose identity had been established, and then the five women all gave birth together in a hiding place to five other sons, and the identities of the second group of sons became confused to the extent that it was not known who gave birth to whom. The sons whose identity became confused matured and married, and then these five men died childless and their five wives fell before the sons whose identity was known, but none of these sons knows who is the wife of his brother. What must be done so that these women can remarry? Four of the sons whose identity was known perform chalitzah for one of the wives first, and the fifth son should marry her after she has performed chalitzah four times.יחָמֵשׁ נָשִׁים שֶׁהָיָה לְכָל אַחַת מֵהֶן בֵּן יָדוּעַ, וְנִתְעַבְּרוּ חֲמִשְׁתָּן וְיָלְדוּ כְּאַחַת בְּמַחְבּוֹאָה אַחַת, וְנִתְעָרְבוּ הַוְּלָדוֹת וְהִגְדִּילוּ הַתַּעֲרֹבֶת, וְנָשְׂאוּ נָשִׁים וּמֵתוּ הַחֲמִשָּׁה אֲנָשִׁים, וְנָפְלוּ חָמֵשׁ הַנָּשִׁים לִפְנֵי הַחֲמִשָּׁה הַבָּנִים הַוַּדָּאִין, שֶׁאֵין אֶחָד מֵהֶן יוֹדֵעַ אֵיזוֹ הִיא אֵשֶׁת אָחִיו - כֵּיצַד תַּקָנְתָן? אַרְבָּעָה מֵהֶן חוֹלְצִין לְאַחַת תְּחִלָּה, וְהַחֲמִישִׁי יִשָּׂא זוֹ שֶׁנֶּחְלְצָה אַרְבַּע חֲלִיצוֹת עַל כָּל פָּנִים.
11What is implied? If the woman was his brother’s wife, he has performed yibbum. And if she is not his brother’s wife, she is the wife of the brother of one of the other four, and they all performed chalitzah with her first.יאכֵּיצַד? אִם אֵשֶׁת אָחִיו הִיא - הֲרֵי יִבֵּם אוֹתָהּ; וְאִם אֵינָהּ אֵשֶׁת אָחִיו - הֲרֵי הִיא אֵשֶׁת אָח אֶחָד מֵהָאַרְבָּעָה, וַהֲרֵי חָלְצוּ לָהּ אַרְבַּעְתָּן תְּחִלָּה.
Similarly, the second woman should have four of the sons whose identity was known - including the one who married the first of the widows18 - perform chalitzah with her, and the fifth one should marry her. This process should be continued until the five sons have married the five widows after each one performed chalitzah four times earlier.וְכֵן הַשְּׁנִיָּה - חוֹלְצִין לָהּ אַרְבָּעָה, וְהָאֶחָד מִן הָאַרְבָּעָה זֶה שֶׁנָּשָׂא הָרִאשׁוֹנָה, וְהַחֲמִישִׁי יִשָּׂאֶנָּה. עַד שֶׁנִּמְצְאוּ הַבָּנִים הַחֲמִשָּׁה נָשְׂאוּ הֶחָמֵשׁ נָשִׁים אַחַר שֶׁנֶּחְלְצָה כָּל אַחַת מֵהֶן אַרְבַּע חֲלִיצוֹת.
12When dealing with questionable situations of this nature, one should always have these principles at hand: When there is a doubt whether a woman is required to perform chalitzah with a particular man or not, she is not permitted to marry another man until that first man performs chalitzah with her. Whenever there is a doubt whether a woman is forbidden to engage in relations with a man - whether because of a Scriptural prohibition or a Rabbinic prohibition - she should not perform yibbum with him. Whenever a woman has performed a “superior chalitzah19 or “acceptable relations,”20 another woman who was married to the same husband is permitted to marry another man.יבוּלְעוֹלָם הִזָּהֵר בְּכָל הַסָפֵקוֹת בְּעִיקָרִים אֵלּוּ: שֶׁכָּל מִי שֶׁנִסְתַּפֵּק לְךָ שֶׁמָּא בַּת חֲלִיצָה הִיא לְאִישׁ זֶה אוֹ אֵינָהּ צְרִיכָה לַחֲלִיצָה מִמֶּנּוּ - אֵינָהּ נִתֶּרֶת לְהִנָּשֵׂא לְזָר, עַד שֶׁיַּחֲלֹץ לָהּ אוֹתוֹ הָאִישׁ. וְכָל מִי שֶׁיִּסְתַּפֵּק לְךָ שֶׁמָּא בִּיאָתָהּ אֲסוּרָה עַל אִישׁ זֶה, בֵּין מִדִּבְרֵי תּוֹרָה בֵּין מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים - אֵינָהּ מִתְיַבֶּמֶת לוֹ. וְכָל שֶׁנֶּחְלְצָה חֲלִיצָה מְעֻלָּה אוֹ נִבְעְלָה בְּעִילָה כְּשֵׁרָה - הֻתְּרָה צָרָתָהּ לְזָר.
13Following the above patterns, you will be able to understand and rule with regard to any questionable situations that will arise with regard to yibbum and chalitzah. For we have explained all the fundamental principles on which one should rely. You will know who should perform chalitzah, who should perform yibbum, who is not obligated to perform chalitzah or yibbum and who is fit to perform yibbum.יגוְעַל דֶּרֶךְ זוֹ תָּבִין וְתוֹרֶה בְּכָל הַסָפֵקוֹת שֶׁיְּאָרְעוּ לְעִנְיַן יִבּוּם וַחֲלִיצָה. שֶׁהֲרֵי בֵּאַרְנוּ כָּל הָעִיקָרִין שֶׁעֲלֵיהֶן תִּסְמֹךְ וְתֵדַע מִי הוּא שֶׁחוֹלֵץ וּמִי הוּא שֶׁמְּיַבֵּם, וּמִי הִיא הַפְּטוּרָה מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם וּמִי הִיא הָרְאוּיָה לְיִבּוּם.
With God’s help, this concludes “The Laws of Yibbum and Chalitzah.”סְלִקוּ הִלְכוֹת יִבּוּם וַחַלִיצָה בְסִיַעְתָּא דִשְמַיָּא.
Footnotes
1.

Note the Shulchan Aruch (Even HaEzer 176:1), which states that this law applies even ifthe deceased brother never knew which sister he consecrated, and thus it was forbidden forhim to consummate the marriage. Nevertheless, chalitzah is required.

2.

This and the laws that follow are based on the Rambam’s conception (see Chapter 1, Halachah 2) that when possible, the mitzvah of yibbum takes precedence over the mitzvahof chalitzah. According to the Ashkenazic authorities, different laws apply.

3.

This is a Rabbinic prohibition.

4.

Our translation is based on the Shulchan Aruch (loc. cit.). If a Rabbinical opinion wassought and then ignored, the yevamim are required to divorce their wives.

5.

Although one of them surely violated a Rabbinic prohibition, since we are unable todetermine which of them it was, they are both allowed to remain married. This follows theprinciple sefeka d’rabbanan l’kula, ‘‘When a doubt arises regarding the violation of a Rab-binic prohibition, the more lenient perspective is followed.’’

6.

Even after the brother of one of the deceased performs chalitzah with both women, the brother of the other deceased may not perform yibbum with one of the sisters, because she is the sister of the woman with whom he is obligated to perform yibbum (or with whom he performed chalitzah).

7.

This and the clause that follows are restatements of the principles mentioned in theprevious halachah.
Reuven and Shimon are brothers. Levi, Yehudah, and Yosef are brothers. Leah and Rachel are sisters. Shimon and Yehudah both consecrated either Rachel or Leah, but it is not known which consecrated which. Both Shimon and Yehudah died. Reuven should perform chalitzah with Leah and with Rachel, and then Levi should perform chalitzah with Rachel. Afterwards, Yosef may perform yibbum with Leah. Diagram

8.

In most instances, if there is a doubt with regard to a Rabbinic prohibition, one may apriori perform the act in question. In this instance, it is only after the fact that yibbum ispermitted. The reason for this stringency is that chalitzah is performed in public, and whenpeople see that a woman who performed chalitzah married a priest, they may notappreciate the details of the particular instance and come to the false conclusion thatthere is no prohibition in doing so (Maggid Mishneh).

9.

This also is basically a restatement of the principles mentioned in the first halachah.
Benyamin, Reuven and Shimon are brothers. Levi, Yehudah, and Yosef are brothers. Reuven and Yehudah both consecrated either Rachel or Leah, but it is not known which consecrated which. Both Reuven and Yehudahdied. Shimon should perform chalitzah with Leah, and then Levi shouldperform chalitzah with Rachel. Afterwards, Yosef may perform yibbum with Leah, and Benyamin with Rachel. Diagram

10.

Although the woman may be his yevamah, she may also be the sister of the woman with whom he is obligated to perform yibbum, and whom he is therefore forbidden to marry.

11.

For it is unknown who should perform either yibbum or chalitzah, the sons of the mother or the sons of the daughter-in-law.

12.

See Hilchot Gerushin 11:18, which states that a woman should wait three months after her husband’s death, so that it will be possible to determine who fathered her child.
Leah had two sons, Reuven and Shimon. Shimon married Rachel, and they had two sons Yosef and Benyamin. Leah and Rachel gave birth at the same time, and it was not known who gave birth to Gad, and who gave birth to Asher. Diagram

13.

For example, the woman remarried two months after her first husband’s death andgave birth seven months after her second marriage. Thus, it is unknown whether her childwas fathered by her first husband or her second.
Reuven was married to Rachel and they gavebirth to Shimon. Afterwards, Reuven died, andRachel married Benyamin without waiting theappropriate time. She then gave birth to Gad, and we do not know if Gad’s father wasReuven or Benyamin. Afterwards, Benyaminand Rachel gave birth to Yosef. Gad thenmarried Leah. Diagram

14.

The law that follows applies when the woman’s husbands have each fathered only oneother son with another wife.

15.

It is, however, forbidden for one of the sons to perform yibbum first, because it is possible that the deceased’s wife is obligated to the other brother and must perform chalitzah. Diagram

16.

Even if only one of the husbands dies childless, his brother still must perform chalitzah and may not perform yibbum

17.

Yibbum is prohibited because, as stated in Hilchot Gerushin 10:5, such a woman is forbidden to both her husbands and must be divorced by both of them. The chalitzah performed by the brother of the first husband is required by Scriptural Law, while the chalitzah performed by the brother of the second husband is mandated by Rabbinic decree.

18.

I.e., each of the sons whose identity is known should marry one of the widows instead of having one marry more than one. When one son marries more than one widow, we are certain that he did not perform yibbum twice. Either — or neither — of the women he married could have been his brother’s widow, but there was only one widow, not two. Our Sages preferred having each of the sons marry one woman and thus take the chance that they were all fulfilling yibbum, rather than have one marry more than one. See Yevamot 98b.

19.

See Chapter 5, Halachah 10.

20.

See Chapter 5, Halachah 9.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.