ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

Avodat Yom haKippurim - Chapter 4, Avodat Yom haKippurim - Chapter 5, Me`ilah - Chapter 1

Show content in:

Avodat Yom haKippurim - Chapter 4

1The order of all the practices carried out on this day is the following:1 At midnight,2 the lottery is held for the removal of the ashes of the altar.3 The wood for the altar is arranged and the ashes are removed from the altar as is done each day according to the order we explained4 until they reach the slaughter of the continual offering.אסֵדֶר כָּל הַמַּעֲשִׂים שֶׁבְּיוֹם זֶה כָּךְ הוּא: בַּחֲצוֹת הַלַּיְלָה מְפִיסִין לִתְרוּמַת הַדֶּשֶׁן; וּמְסַדְּרִין אֶת הַמַּעֲרָכָה וּמְדַשְּׁנִין אֶת הַמִּזְבֵּחַ, כְּדֶרֶךְ שֶׁעוֹשִׂין בְּכָל יוֹם עַל הַסֵּדֶר שֶׁבֵּאַרְנוּ, עַד שֶׁיַּגִּיעוּ לִשְׁחִיטַת הַתָּמִיד.
When they reach the slaughter of the continual offering, a linen sheet is spread out between the High Priest and the people.5 Why is linen used? So that all will realize that the special service of the day is performed in linen garments. The High Priest removes his ordinary garments, immerses himself in the mikveh,6 puts on his golden garments, and sanctifies his hands and feet. He slits the majority of the two organs required to be slit for kosher slaughter7 on the animal sacrificed as the continual offering, but allows another person to complete the slaughter.8 He receives the blood and casts it on the altar as is commanded.כְּשֶׁיַּגִּיעוּ לִשְׁחֹט אֶת הַתָּמִיד פּוֹרְסִין סָדִין שֶׁל בּוּץ בֵּין כּוֹהֵן גָּדוֹל וּבֵין הָעָם. וְלָמָּה שֶׁל בּוּץ? כְּדֵי שֶׁיַּכִּיר שֶׁעֲבוֹדַת הַיּוֹם בְּבִגְדֵי בּוּץ. וּפוֹשֵׁט בִּגְדֵי חֹל, וְטוֹבֵל, וְלוֹבֵשׁ בִּגְדֵי זָהָב, וּמְקַדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו. וְשׁוֹחֵט בַּתָּמִיד רֹב שְׁנַיִם, וּמַנִּיחַ אַחֵר לִגְמֹר הַשְּׁחִיטָה; וּמְקַבֵּל הַדָּם, וְזוֹרְקוֹ עַל הַמִּזְבֵּחַ כְּמִצְוָתוֹ.
Afterwards, he enters the Temple Sanctuary and offers the morning incense offering and lights the lamps of the Menorah. He offers the limbs of the continual offering and the chavitin offering on the altar’s pyre and pours the libations according to the order in which the continual offering is brought every day as we explained.9 After the continual offering, he offers the bull and the seven sheep of the additional offering of the day.וְאַחַר כָּךְ נִכְנָס לַהֵיכָל, וּמַקְטִיר קְטֹרֶת שֶׁל שַּׁחַר, וּמֵטִיב אֶת הַנֵּרוֹת, וּמַקְטִיר אֵיבָרֵי הַתָּמִיד וְהַחֲבִתִּין וְהַנְּסָכִים כְּכָל סֵדֶר הַתָּמִיד שֶׁל כָל יוֹם שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְאַחַר הַתָּמִיד, מַקְרִיב הַפָּר וְשִׁבְעַת הַכְּבָשִׂים שֶׁל מוּסַף הַיּוֹם.
Afterwards, he sanctifies his hands and feet and removes his golden garments. He immerses himself,10 puts on his white garments, and sanctifies his hands and feet. He approaches his bull. The bull was standing between the Entrance Hall and the altar with its head to the south, but facing the west.11וְאַחַר כָּךְ מְקַדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו, וּפוֹשֵׁט בִּגְדֵי זָהָב, וְטוֹבֵל, וְלוֹבֵשׁ בִּגְדֵי לָבָן; וּמְקַדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו, וּבָא לוֹ אֵצֶל פָּרוֹ. וּפָרוֹ הָיָה עוֹמֵד בֵּין הָאוּלָם וְלַמִּזְבֵּחַ, רֹאשׁוֹ לַדָּרוֹם וּפָנָיו לַמַּעֲרָב.
The High Priest would stand to the east and face the west. He would place his two hands on the head of the bull12 and recite the confessional. He would say: “I beseech You, O God.13 I have sinned, transgressed, and committed iniquity, both I and my household. I beseech You, O God, atone for the sins, transgressions, and iniquities that I and my household have committed, as it is written in the Torah of Moses Your servant Leviticus 16:30: ‘For on that day, he shall atone for you to purify yourselves for all their sins, before God you shall be purified.’”וְהַכּוֹהֵן עוֹמֵד בַּמִּזְרָח, וּפָנָיו לַמַּעֲרָב, וְסוֹמֵךְ שְׁתֵּי יָדָיו עַל רֹאשׁ הַפָּר, וּמִתְוַדֶּה. וְכָּךְ הָיָה אוֹמֵר 'אָנָּא ה', חָטָאתִי עֲוִיתִי פָּשַׁעְתִּי לְפָנֶיךָ, אֲנִי וּבֵיתִי; אָנָּא ה', כַּפֵּר נָא לַחֲטָאִים וְלָעֲווֹנוֹת וְלַפְּשָׁעִים שֶׁחָטָאתִי וְשֶׁעֲוִיתִי וְשֶׁפָּשַׁעְתִּי לְפָנֶיךָ, אֲנִי וּבֵיתִי, כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת מֹשֶׁה עַבְדֶךָ "כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי ה' תִּטְהָרוּ"' (ויקרא טז, ל).
Afterwards, he performs the lottery for the two goats.14 He ties a crimson cord on the head of the goat to be sent to Azazel and positions it in the direction where it will be sent and ties such a cord on the goat to be slaughtered, hanging it over the place where it will be slaughtered.וְאַחַר כָּךְ מַגְרִיל עַל שְׁנֵי הַשְּׂעִירִים, וְקוֹשֵׁר לָשׁוֹן שֶׁל זְהוֹרִית בְּרֹאשׁ שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ, וּמַעְמִידוֹ כְּנֶגֶד בֵּית שִׁלּוּחוֹ, וְלַנִּשְׁחָט כְּנֶגֶד בֵּית שְׁחִיטָתוֹ.
He approaches his bull a second time and places both his hands on its head and recites a second confessional. He would say: “I beseech You, O God. I have sinned, transgressed, and committed iniquity, I, my household, and the descendants of Aaron, Your holy nation. I beseech You, O God, atone for the sins, transgressions, and iniquities that I, my household, and the descendants of Aaron, Your holy nation, have committed, as it is written in the Torah of Moses Your servant Leviticus 16:30: ‘For on that day....’”וּבָא לוֹ אֵצֶל פָּרוֹ שְׁנִיָּה, וְסוֹמֵךְ שְׁתֵּי יָדָיו עַל רֹאשׁוֹ, וּמִתְוַדֶּה וִדּוּי שֵׁנִי. וְכָּךְ הוּא אוֹמֵר 'אָנָּא ה', חָטָאתִי עֲוִיתִי פָּשַׁעְתִּי לְפָנֶיךָ, אֲנִי וּבֵיתִי וּבְנֵי אַהֲרוֹן עַם קְדוֹשֶׁיךָ; אָנָּא ה', כַּפֵּר נָא לַחֲטָאִים וְלָעֲווֹנוֹת וְלַפְּשָׁעִים שֶׁחָטָאתִי וְשֶׁעֲוִיתִי וְשֶׁפָּשַׁעְתִּי לְפָנֶיךָ, אֲנִי וּבֵיתִי וּבְנֵי אַהֲרוֹן עַם קְדוֹשֶׁיךָ, כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת מֹשֶׁה עַבְדֶךָ "כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם . . ."' (ויקרא טז, ל).
Afterwards, he slaughters the bull and receives its blood. He gives it to another priest to stir so that it will not coagulate.15 He places it on the fourth projection outside the Temple Building.16 He takes the fire pan and uses it to remove burning coals from the altar from those close to the western side, for ibid.:12 speaks of taking coals “from the altar before God.”17 He places it on the projection in the Temple Courtyard.וְאַחַר כָּךְ שׁוֹחֵט אֶת הַפָּר, וּמְקַבֵּל אֶת דָּמוֹ, וְנוֹתְנוֹ לְמִי שֶׁהוּא מְנַדְנְדוֹ שֶׁלֹּא יִקְרֹשׁ, עַל הָרֹבֶד הָרְבִיעִי שֶׁל הֵיכָל מִבַּחוּץ. וְנוֹטֵל אֶת הַמַּחְתָּה וְחוֹתֶה בָּהּ אֵשׁ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ, מִן הַסָּמוּךְ לַמַּעֲרָב, שֶׁנֶּאֱמַר "מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ מִלִּפְנֵי ה'" (ויקרא טז, יב); וְיוֹרֵד, וּמַנִּיחָהּ עַל הָרֹבֶד שֶׁבָּעֲזָרָה.
The kaf18 is taken out for him and a container filled with incense that is extremely fine.19 He would take a full handful of incense.20 The handfuls of incense should not be pressed closely to his hand, nor piled up upon it, but rather overlapping it slightly.21 A High Priest with large hands should take large handfuls; one with small hands, smaller handfuls. He should place the incense in the kaf.וּמוֹצִיאִין לוֹ אֶת הַכַּף, וּכְלִי מָלֵא קְטֹרֶת דַּקָּה מִן הַדַּקָּה, וְחוֹפֵן מִמֶּנָּה מְלוֹא חָפְנָיו, לֹא מְחוּקוֹת וְלֹא גְּדוּשׁוֹת אֶלָא טְפוּפוֹת - הַגָּדוֹל לְפִי גָּדְלוֹ, וְהַקָּטָן לְפִי קָטְנוֹ; וְנוֹתֵן לְתוֹךְ הַכַּף.
We already explained,22 that carrying a sacrificial substance in one’s left hand disqualifies it with regard to the blood of the sacrificial animals and other services. Hence, it would be appropriate that he should carry the firepan in his left hand and the kaf with the incense in his right hand. Nevertheless, because of the weight of the firepan—and because it is hot—he would not be able to carry it with his left hand until he reached the Holy Ark. Therefore he should carry the firepan in his right hand and the kaf with the incense in his left.23כְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁהוֹלָכָה בַּשְּׂמֹאל פּוֹסֶלֶת בְּדַם הַקֳדָשִׁים וּבִשְׁאָר הָעֲבוֹדוֹת. לְפִיכָךְ הָיָה מִן הַדִּין שֶׁיּוֹלִיךְ הַמַּחְתָּה בִּשְׂמֹאלוֹ, וְכַף הַקְּטֹרֶת בִּימִינוֹ; אֲבָל מִפְּנֵי כֹּבֶד הַמַּחְתָּה, וְעוֹד שֶׁהִיא חָמָה, אֵינוֹ יָכוֹל לְסָבְלָהּ בִּשְׂמֹאלוֹ עַד הָאָרוֹן, לְפִיכָךְ נוֹטֵל הַמַּחְתָּה בִּימִינוֹ, וְכַף הַקְּטֹרֶת בִּשְׂמֹאלוֹ.
He proceeds through the Sanctuary until he reaches the Holy of Holies. He finds the Parochet folded over.24 He proceeds into the Holy of Holies until he reaches the Holy Ark. When he reaches the ark, he places the firepan down between the two staves. In the Second Temple, when there was no ark, he would place it on the Foundation Stone.25וּמְהַלֵּךְ בַּהֵיכָל עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְקֹדֶשׁ הַקֳדָשִׁים. מָצָא הַפָּרֹכֶת פְּרוּפָה, נִכְנָס לְקֹדֶשׁ הַקֳדָשִׁים עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לָאָרוֹן. הִגִּיעַ לָאָרוֹן, נוֹתֵן אֶת הַמַּחְתָּה בֵּין שְׁנֵי הַבַּדִּים. וּבְבַיִת שֵׁנִי שֶׁלֹּא הָיָה אָרוֹן, הָיָה מַנִּיחָהּ עַל אֶבֶן הַשְּׁתִיָּה.
He would hold the edge of the kaf with his fingertips or with his teeth and push the incense with his thumb into his hand until he has a full handful as before. This was one of the difficult tasks in the Temple.וְאוֹחֵז שְׂפַת הַכַּף בְּרָאשֵׁי אֶצְבְּעוֹתָיו אוֹ בְּשִׁנָּיו, וּמְעָרֶּה הַקְּטֹרֶת בְּגֻדָּלוֹ לְתוֹךְ חָפְנָיו עַד שֶׁמַּחְזִירָהּ לִמְלוֹא חָפְנָיו כְּשֶׁהָיְתָה. וְזוֹ הִיא עֲבוֹדָה קָשָׁה שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ.
He would pile the incense26 over the coals with his hands on the inner portion of the firepan so that the incense would be close to the Ark and far from his face so that he would not be burnt.27 He waits there until the entire chamber fills up with smoke and then departs. He walks backwards little by little with his face to the Holy of Holies and his back to the Sanctuary28 until he departs from within the parochet.וְצוֹבֵר אֶת הַקְּטֹרֶת עַל גַּבֵּי הַגֶּחָלִים בְּיָדוֹ לִפְנִים בַּמַּחְתָּה, כְּדֵי שֶׁתִּהְיֶה הַקְּטֹרֶת קְרוֹבָה לָאָרוֹן, רְחוֹקָה מִפָּנָיו - שֶׁלֹּא יִכָּוֶה. וּמַמְתִּין שָׁם עַד שֶׁיִּתְמַלֵּא הַבַּיִת עָשָׁן, וְיוֹצֵא. וְהוּא מְהַלֵּךְ אֲחוֹרַנִּית מְעַט מְעַט, פָּנָיו לַקֹּדֶשׁ וַאֲחוֹרָיו לַהֵיכָל, עַד שֶׁיָּצָא מִן הַפָּרֹכֶת.
He recites a short prayer in the Sanctuary so as not to scare the people, lest they say: “He died in the Sanctuary.”29 He would pray in this manner: “May it be Your will, God, our Lord, that if this year was to be arid, it should be rainy. May the sovereignty not depart from the House of Judah. May Your nation Israel not be in need of sustenance.30 And may You not accept the prayers of wayfarers.”31וּמִתְפַּלֵּל שָׁם בַּהֵיכָל אַחַר שֶׁיָּצָא תְּפִלָּה קְצָרָה - שֶׁלֹּא לְהַבְעִית אֶת הָעָם, שֶׁמָּא יֹאמְרוּ מֵת בַּהֵיכָל. וְכָּךְ הָיָה מִתְפַּלֵּל 'יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהֵינוּ, שֶׁאִם הָיְתָה שָׁנָה זוֹ שְׁחוּנָה תִּהְיֶה גְּשׁוּמָה. וְלֹא יָסוּר שֵׁבֶט מִבֵּית יְהוּדָה. וְלֹא יִהְיוּ עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל צְרִיכִין לְפַרְנָסָה, וְאַל תִּכָּנֵס לְפָנֶיךָ תְּפִלַּת עוֹבְרֵי דְרָכִים'.
2When the incense offering was brought in the Holy of Holies, all of the people would withdraw from the Sanctuary alone.32 They would not withdraw from the area between the Entrance Hall and the altar, for it is not necessary to leave the area between the Entrance Hall and the altar except when bringing the daily incense offering and when blood is being presented in the Sanctuary,33 as we explained in Hilchot Temidim.34בבִּשְׁעַת הַקְטָרַת הַקְּטֹרֶת בְּקֹדֶשׁ הַקֳדָשִׁים כָּל הָעָם פּוֹרְשִׁים מִן הַהֵיכָל בִּלְבַד, וְאֵינָן פּוֹרְשִׁים מִבֵּין הָאוּלָם וְלַמִּזְבֵּחַ; שֶׁאֵין פּוֹרְשִׁים מִבֵּין הָאוּלָם וְלַמִּזְבֵּחַ אֶלָא בִּשְׁעַת הַקְטָרָה בַּהֵיכָל בְּכָל יוֹם וּבְשָׁעַת מַתַּן דָּמִים בַּהֵיכָל, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת תְּמִידִין.
Afterwards, he takes the blood of the bull from the priest who was stirring it and takes it into the Holy of Holies. He sprinkles it eight times between the staves of the Ark.35 He departs and places it down in the Sanctuary on a golden base located there. He then departs from the Sanctuary and slaughters the goat, receives its blood, and brings it into the Holy of Holies. He sprinkles it eight times between the staves of the Ark.וְאַחַר כָּךְ נוֹטֵל דַּם הַפָּר מִזֶּה שֶׁהוּא מְנַדְנְדוֹ, וְנִכְנָס בּוֹ לְקֹדֶשׁ הַקֳדָשִׁים; וּמַזֶּה מִמֶּנּוּ שָׁם שְׁמוֹנָה הַזָּיוֹת בֵּין בַּדֵּי הָאָרוֹן וְיוֹצֵא, וּמַנִּיחוֹ בַּהֵיכָל עַל כַּן הַזָּהָב שֶׁהָיָה שָׁם. וְאַחַר כָּךְ יוֹצֵא מִן הַהֵיכָל וְשׁוֹחֵט אֶת הַשָּׂעִיר, וּמְקַבֵּל דָּמוֹ, וְנִכְנָס בּוֹ לְקֹדֶשׁ הַקֳדָשִׁים, וּמַזֶּה מִמֶּנּוּ שָׁם שְׁמוֹנָה הַזָּיוֹת בֵּין בַּדֵּי הָאָרוֹן וְיוֹצֵא, וּמַנִּיחוֹ עַל כַּן שֵׁנִי שֶׁבַּהֵיכָל.
He then departs and places it down on a second gold base in the Sanctuary. Afterwards, he lifts up the blood of the bull from the base and sprinkles it on the parochet opposite the ark eight times. He puts down the blood of the bull and picks up the blood of the goat and sprinkles it on the parochet opposite the ark eight times.וְאַחַר כָּךְ נוֹטֵל דַּם הַפָּר מֵעַל הַכַּן וּמַזֶּה מִמֶּנּוּ עַל הַפָּרֹכֶת כְּנֶגֶד הָאָרוֹן שְׁמוֹנָה הַזָּיוֹת, וּמַנִּיחַ דַּם הַפָּר, וְנוֹטֵל דַּם הַשָּׂעִיר וּמַזֶּה מִמֶּנּוּ עַל הַפָּרֹכֶת כְּנֶגֶד הָאָרוֹן שְׁמוֹנָה הַזָּיוֹת.
Afterwards, he pours the blood of the bull into the blood of the goat and pours the entire mixture into the container where the blood of the bull had been held so that they will be mixed thoroughly and stands before the golden altar, between the Menorah and the golden altar.36 He begins to apply37 the mixture of blood on the corners of the golden altar. He proceeds to circle it,38 sprinkling the blood on its corners from the outside as he proceeds.וְאַחַר כָּךְ מְעַרֶּה דַּם הַפָּר לְתוֹךְ דַּם הַשָּׂעִיר, וּמַחְזִיר הַכֹּל לַמִּזְרָק שֶׁהָיָה בּוֹ דַּם הַפָּר, כְּדֵי שֶׁיִּתְעָרְבוּ יָפֶה יָפֶה. וְעוֹמֵד לִפְנִים מִמִּזְבַּח הַזָּהָב, בֵּין הַמִּזְבֵּחַ וְהַמְּנוֹרָה, וּמַתְחִיל לְהַזּוֹת מִדַּם הַתַּעֲרֹבֶת עַל קַרְנוֹת מִזְבַּח הַזָּהָב, וְהוּא מְסַבֵּב וְהוֹלֵךְ וּמַזֶּה עַל הַקְּרָנוֹת מִבַּחוּץ.
He begins from the northeast corner,39 proceeds to the northwest, the southwest, and then to the southeast. In all instances, he applies the blood from below upward40 with the exception of the last application in which instance, the corner is directly before of him. Hence he applies the blood from above downward so that his garments will not become soiled.41 He then moves the coals and the ashes of the Golden Altar back and forth until its golden surface is revealed. He applies the blood of the mixture on the pure golden surface of the altar seven times on its southern side, the place where he completed applying the blood to the corners. He then departs from the Sanctuary and pours the remainder of the blood on the west base of the outer altar.42וּמַתְחִיל מִקֶּרֶן מִזְרָחִית צְפוֹנִית, לִצְפוֹנִית מַעַרָבִית, לְמַעַרָבִית דְּרוֹמִית, לִדְרוֹמִית מִזְרָחִית. וְעַל כֻּלָּן הוּא נוֹתֵן מִלְּמַטָּן לְמַעְלָן - חוּץ מִן הָאַחֲרוֹנָה שֶׁהָיְתָה לְפָנָיו, שֶׁהוּא נוֹתֵן מִלְמַעְלָן לְמַטָּן, כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְלַכְלְכוּ כֵּלָיו. וְחוֹתֶה הַגֶּחָלִים וְהָאֵפֶר שֶׁבְּמִזְבַּח הַזָּהָב הֵילַּךְ וְהֵילַּךְ עַד שֶׁמְּגַלֶּה זְהָבוֹ, וּמַזֶּה מִדַּם הַתַּעֲרֹבֶת עַל טָהֳרוֹ שֶׁל מִּזְבֵּחַ שֶׁבַע פְּעָמִים בְּצַד הַדָּרוֹם, בִּמְקוֹם שֶׁשָּׁלְמוּ מַתְּנוֹת קַרְנוֹתָיו; וְיוֹצֵא, וְשׁוֹפֵךְ שְׁיָרֵי הַדָּם עַל יְסוֹד מַעְרָבִי שֶׁל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן.
Afterwards, he approaches the goat to be sent to Azazel. He places his two hands on its head43 and recites the confessional, saying: “I beseech You, O God. Your nation, the House of Israel, have sinned, transgressed, and committed iniquity. I beseech You, O God, atone for the sins, transgressions, and iniquities that Your nation, the House of Israel, have committed, as it is written in the Torah of Moses Your servant Leviticus 16:30: ‘For on that day, he will atone for you...’”וְאַחַר כָּךְ בָּא אֵצֶל שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ, וְסוֹמֵךְ שְׁתֵּי יָדָיו עַל רֹאשׁוֹ, וּמִתְוַדֶּה. וְכָּךְ הוּא אוֹמֵר 'אָנָּא ה', חָטְאוּ וְעָווּ וּפָשְׁעוּ לְפָנֶיךָ עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל; אָנָּא ה', כַּפֵּר נָא לַחֲטָאִים וְלָעֲווֹנוֹת וְלַפְּשָׁעִים שֶׁחָטְאוּ וְשֶׁעָווּ וְשֶׁפָּשְׁעוּ לְפָנֶיךָ עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת מֹשֶׁה עַבְדֶךָ "כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עַלֵיכֶם..."' (ויקרא טז, לׂ).
Afterwards, he sends the goat to the desert. He removes the fats and the organs from the bull and the goat that were slaughtered and whose blood was brought within the Temple Building and places them in a vessel. He sends the remainder to the ash pile to be burnt. He then goes out to the Women’s Courtyard and reads the Torah there after the goat reaches the desert.וְאַחַר כָּךְ מְשַׁלֵּחַ הַשָּׂעִיר לַמִּדְבָּר, וּמוֹצִיא אֵמוּרֵי פַּר וְשָׂעִיר שֶׁהִכְנִיס דָּמָן לִפְנִים וְנוֹתְנָן בִּכְלִי, וּמְשַׁלֵּחַ הַשְּׁאָר לְבֵית הַדֶּשֶׁן לִשְׂרֵפָה. וְיוֹצֵא לַעֶזְרַת נָשִׁים וְקוֹרֵא שָׁם, אַחַר שֶׁיַּגִּיעַ שָׂעִיר לַמִּדְבָּר.
He then sanctifies his hands and feet, removes his white garments, immerses himself, puts on his golden garments, and sanctifies his hands and feet. He sacrifices the goat that is offered outside that is one of the additional offerings of the day and sacrifices his ram and the ram of the people, as ibid.:24 states: “And he goes out and offers his burnt-offering and the burnt-offering of the people.” He offers the fats and organs of the bull and the goat which are burnt and offers the afternoon continual offering.וְאַחַר כָּךְ מְקַדֵּשׁ, וּפוֹשֵׁט בִּגְדֵי לָבָן, וְטוֹבֵל, וְלוֹבֵשׁ בִּגְדֵי זָהָב, וּמְקַדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו; וְעוֹשֶׂה הַשָּׂעִיר הַנַּעֲשֶׂה בַּחוּץ, שֶׁהוּא מִכְּלַל קָרְבְּנוֹת מוּסַף הַיּוֹם. וּמַקְרִיב אֵילוֹ וְאֵיל הָעָם, שֶׁנֶּאֱמַר "וְיָצָא וְעָשָׂה אֶת עֹלָתוֹ וְאֶת עֹלַת הָעָם" (ויקרא טז, כד); וּמַקְטִיר הָאֵמוּרִין שֶׁל פָר וְשָׂעִיר הַנִּשְׂרָפִין, וּמַקְרִיב תָּמִיד שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם.
Afterwards, he sanctifies his hands and feet, removes his golden garments, immerses himself, puts on his white garments, and sanctifies his hands and feet. He enters the Holy of Holies and removes the kaf and the firepan.וְאַחַר כָּךְ מְקַדֵּשׁ, וּפוֹשֵׁט בִּגְדֵי זָהָב, וְטוֹבֵל, וְלוֹבֵשׁ בִּגְדֵי לָבָן, וּמְקַדֵּשׁ; וְנִכְנָס לְקֹדֶשׁ הַקֳדָשִׁים וּמוֹצִיא אֶת הַכַּף וְאֶת הַמַּחְתָּה.
Afterwards, he sanctifies his hands and feet, removes his white garments, immerses himself, puts on his golden garments, and sanctifies his hands and feet. He offers the afternoon incense offering and kindles the lamps of the Menorah for the evening as on other days.וְאַחַר כָּךְ מְקַדֵּשׁ, וּפוֹשֵׁט בִּגְדֵי לָבָן, וְטוֹבֵל, וְלוֹבֵשׁ בִּגְדֵי זָהָב, וּמְקַדֵּשׁ; וּמַקְטִיר קְטֹרֶת שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם, וּמֵטִיב אֶת הַנֵּרוֹת שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם כִּשְׁאָר הַיָּמִים.
He then sanctifies his hands and feet, removes his golden garments, puts on his own clothes and goes home. All of the people accompany him to his home. He would make a festive celebration because he departed from the holy place in peace.44וְאַחַר כָּךְ מְקַדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו, וּפוֹשֵׁט בִּגְדֵי זָהָב, וְלוֹבֵשׁ בִּגְדֵי עַצְמוֹ, וְיוֹצֵא לְבֵיתוֹ. וְכָל הָעָם מְלַוִּין אוֹתוֹ עַד בֵּיתוֹ. וְיוֹם טוֹב הָיָה עוֹשֶׂה עַל שֶׁיָּצָא בְּשָׁלוֹם מִן הַקֹּדֶשׁ.

Avodat Yom haKippurim - Chapter 5

1All of the services which the High Priest performs while wearing the white garments1 inside the Temple Building2 must be performed in the order in which we mentioned. If he performed one of them before another, his acts are of no consequence.3אכָּל עֲבוֹדוֹת שֶׁעוֹבֵד בְּבִגְדֵי לָבָן בִּפְנִים בַּהֵיכָל צָרִיךְ לַעֲשׂוֹתָן עַל הַסֵּדֶר שֶׁבֵּאַרְנוּ; וְאִם הִקְדִּים בָּהֶן מַעֲשֶׂה לַחֲבֵרוֹ, לֹא עָשָׂה כְּלוּם.
2If the High Priest took a handful of incense before he slaughtered the bull, his act is of no consequence.4 Although taking the handful of incense is performed in the Courtyard,5 it is necessary for service performed inside the Temple Building.בקְטֹרֶת שֶׁחֲפָנָהּ קֹדֶם שְׁחִיטַת הַפָּר, לֹא עָשָׂה כְּלוּם. אַף עַל פִּי שֶׁהַחֲפִינָה בָּעֲזָרָה - צֹרֶךְ פְּנִים כַּעֲבוֹדַת פְּנִים הִיא.
Similarly, if the goat was slaughtered before the blood of the bull was presented inside the Holy of Holies, the act is of no consequence.6 Although the slaughter is performed in the Temple Courtyard, its blood is brought within the Temple Building.וְכֵן שָׂעִיר שֶׁשְּׁחָטוֹ קֹדֶם מַתַּן דָּמוֹ שֶׁל פָּר, לֹא עָשָׂה כְּלוּם. אַף עַל פִּי שֶׁהַשְּׁחִיטָה בָּעֲזָרָה, הֲרֵי דָּמוֹ נִכְנָס לִפְנִים.
3If the ram and the goat from the additional sacrifices of the day were offered before the service of the day in the Holy of Holies was performed, they are of no consequence.7גאַיִל וְשָׂעִיר הַמּוּסָפִין שֶׁעָשָׂה אוֹתָן קֹדֶם עֲבוֹדַת הַיּוֹם, אֵינָן כְּלוּם.
4If the blood of the goat was presented in the Holy of Holies before the blood of the bull,8 i.e., before the High Priest completes its service,9 he should sprinkle the blood of the bull as commanded.10 Afterwards, he should bring another goat, slaughter it, and sprinkle its blood as commanded. The first goat is disqualified.דהִקְדִּים דַּם הַשָּׂעִיר לְדַם הַפָּר בְּקֹדֶשׁ הַקֳדָשִׁים קֹדֶם שֶׁיִגְמוֹר עֲבוֹדָתוֹ, - יַזֶּה מִדַּם הַפָּר כְּמִצְוָתוֹ, וְאַחַר כָּךְ יָבִיא שָׂעִיר אַחֵר וְיִשְׁחֹט אוֹתוֹ, וְיַזֶּה מִדָּמוֹ בְּקֹדֶשׁ הַקֳדָשִׁים כְּמִצְוָתוֹ, וְיִפָּסֵל הָרִאשׁוֹן.
If, when sprinkling the blood on the parochet in the Sanctuary, he sprinkled the blood of the goat before the blood of the bull, he should sprinkle the blood of the goat a second time after the blood of the bull.11הִקְדִּים דַּם הַשָּׂעִיר לְדַם הַפָּר בַּמַּתָּנוֹת שֶׁבַּהֵיכָל עַל הַפָּרֹכֶת, יַחְזֹר וְיַזֶּה מִדַּם הַשָּׂעִיר פַּעַם שְׁנִיָּה לְאַחַר דַּם הַפָּר.
5If the blood of the goat12 spilled before he completed presenting it in the Holy of Holies, he should bring other blood13 and begin sprinkling it anew in the Holy of Holies.14הנִשְׁפַּךְ הַדָּם עַד שֶׁלֹּא גָמַר מַתָּנוֹת שֶׁבְּקֹדֶשׁ הַקֳדָשִׁים, יָבִיא דָּם אַחֵר וְיַחְזֹר וְיַזֶּה בַּתְּחִלָּה בְּקֹדֶשׁ הַקֳדָשִׁים.
6If he completed the presentation of the blood in the Holy of Holies and began presenting it in the Sanctuary and the blood was spilled before he completed them, he should bring other blood and begin from the first sprinklings in the Sanctuary.15וגָּמַר מַתָּנוֹת שֶׁבְּקֹדֶשׁ הַקֳדָשִׁים וְהִתְחִיל בַּמַּתָּנוֹת שֶׁבַּהֵיכָל, וְנִשְׁפַּךְ הַדָּם עַד שֶׁלֹּא גָמַר - יָבִיא דָּם אַחֵר, וּמַתְחִיל מִתְּחִלַּת הַזָּיוֹת שֶׁבַּהֵיכָל.
7If he completed the first part of the presentation of the blood in the Sanctuary16 and began to apply the blood17 to the Golden Altar and the blood spilled before the applications were completed, he should bring other blood18 and begin from the first applications to the altar. For each set of presentations of blood represents a separate phase of atonement.19זגָּמַר מַתָּנוֹת שֶׁבַּהֵיכָל וְהִתְחִיל לִתֵּן עַל מִזְבַּח הַזָּהָב, וְנִשְׁפַּךְ הַדָּם עַד שֶׁלֹּא גָמַר - יָבִיא דָּם אַחֵר, וּמַתְחִיל מִתְּחִלַּת מַתְּנוֹת הַמִּזְבֵּחַ; שֶׁכֻּלָּן כַּפָּרָה בִּפְנֵי עַצְמָן הֵן.
8If he completed the application of the blood to the altar and then the blood spilled, he does not have to bring other blood, for pouring the remainder of the blood on the outer altar is not a binding requirement.20חגָּמַר מַתְּנוֹת הַמִּזְבֵּחַ וְאַחַר כָּךְ נִשְׁפַּךְ הַדָּם - אֵינוֹ צָרִיךְ לְהָבִיא דָּם אַחֵר; שֶׁשְּׁפִיכַת הַשְּׁיָרִים עַל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן אֵינָהּ מְעַכֶּבֶת.
If the blood of the bull was spilled before he completed all of the presentations,21 he should bring another bull and take a handful of incense before slaughtering the bull.22 He should offer the incense, then bring the blood of the second bull and sprinkle its blood.23וְאִם דַּם הַפָּר הוּא שֶׁנִּשְׁפַּךְ קֹדֶם שֶׁיִּגְמֹר כָּל הַמַּתָּנוֹת - הֲרֵי זֶה מֵבִיא פַּר אַחֵר, וְיַחְפֹּן הַקְּטֹרֶת פַּעַם שְׁנִיָּה קֹדֶם שְׁחִיטַת הַפָּר, וְיַקְטִיר הַקְּטֹרֶת, וְאַחַר כָּךְ יָבִיא דָּמוֹ וְיַזֶּה מִמֶּנּוּ.
9The only one which causes the priests and their clothes to become impure24 and which is burnt in the ashpile25 is the last bull with which the atonement was completed.טוְאֵין מְטַמֵּא בְּגָדִים וְאֵין נִשְׂרָף בְּבֵית הַדֶּשֶׁן אֶלָא הַפָּר הַזֶּה הָאַחֲרוֹן שֶׁבּוֹ נִגְמְרָה הַכַּפָּרָה.
10If the blood of the bull became mixed with the blood of the goat before the High Priest completed the sprinklings,26 he should sprinkle from the mixture once upward and seven times downward for the sake of the bull27 and then sprinkle from the mixture once upward and seven times downward for the sake of the goat.28ינִתְעָרֵב לוֹ דַּם הַפָּר בְּדַם הַשָּׂעִיר קֹדֶם שֶׁיִּגְמֹר הַהַזָּיוֹת - נוֹתֵן אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה לְשֵׁם פַּר, וְחוֹזֵר וְנוֹתֵן אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה לְשֵׁם שָׂעִיר.
If they became mixed together before the last sprinkling,29 he should sprinkle once downward for the sake of the bull and then sprinkle once upward and seven times downward for the sake of the goat.נִתְעָרְבוּ בְּמַתָּנָה אַחֲרוֹנָה - נוֹתֵן אַחַת לְמַטָּה לְשֵׁם פַּר, וְחוֹזֵר וְנוֹתֵן אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה לְשֵׁם שָׂעִיר.
11If the cups containing the blood of the bull and the blood of the goat become mixed together and the High Priest does not know which is the cup containing the blood of the bull and which is the cup containing the blood of the goat, he should sprinkle30 from one of them once upward and seven times downward and then sprinkle from the second one, once upward and seven times downward. And then he sprinkles again from the blood in the first cup, once upward and seven times downward. This will ensure that in any event, he will have sprinkled from the blood of the bull and afterwards, from the blood of the goat.31יאנִתְחַלְּפוּ הַכּוֹסוֹת וְלֹא יָדַע אֵיזֶה הוּא כּוֹס דַּם הַפָּר וְאֵיזֶה הוּא כּוֹס דַּם הַשָּׂעִיר - נוֹתֵן מֵאֶחָד מֵהֶן אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה, וְנוֹתֵן מִן הַשֵּׁנִי אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה, וְחוֹזֵר וְנוֹתֵן מִן הָרִאשׁוֹן אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה. נִמְצָא מִכָּל מָקוֹם שֶׁנָּתַן מִדַּם הַפָּר וְאַחֲרָיו מִדַּם הַשָּׂעִיר.
12The following rules apply when the High Priest received the blood of the bull in two cups and the blood of the goat in two cups and some of the cups became mixed together and it was not known which of the cups contained the blood of the bull and which, the blood of the goat. He should perform all the sprinklings as required by law from the cups that were not mixed together.32 He should then pour the remainder of the blood from the cups from which he sprinkled on the base of the altar, as required. The cups that were mixed together should be poured into the drainage channel.33יבקִבֵּל דַּם הַפָּר בִּשְׁתֵּי כּוֹסוֹת, וְקִבֵּל דַּם הַשָּׂעִיר בִּשְׁתֵּי כּוֹסוֹת, וְנִתְעָרְבוּ מִקְצַת הַכּוֹסוֹת וְלֹא נוֹדַע כּוֹס דַּם הַפָּר מִכּוֹס דַּם הַשָּׂעִיר - הֲרֵי זֶה מַזֶּה כָּל הַהַזָּיוֹת כְּמִצְוָתָן מִן הַכּוֹסוֹת שֶׁלֹּא נִתְעָרְבוּ, וְשׁוֹפֵךְ שְׁיָרֵי אֵלּוּ שֶׁהִזָּה מֵהֶן עַל הַיְּסוֹד כְּמִצְוָה; וְאוֹתָן הַכּוֹסוֹת שֶׁנִּתְעָרְבוּ יִשָּׁפְכוּ לָאַמָּה.
13Even though the High Priest would purchase the bull sacrificed on Yom Kippur from his own resources,34 as implied by Leviticus 16:6: “The bull for the sin-offering that is his,” the Omnipresent nullified his ownership of it in favor of all of his priestly brethren. For if they did not have a share of it, they could not derive atonement through its sacrifice.35יגפַּר יוֹם הַכִּפּוּרִים, אַף עַל פִּי שֶׁכּוֹהֵן גָּדוֹל קוֹנֶה אוֹתוֹ מִשֶּׁלּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר "פַּר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לוֹ" (ויקרא טז, ו; ויקרא טז, יא) - הַמָּקוֹם הִפְקִיר מְמוֹנוֹ בּוֹ לְכָל אֶחָיו הַכּוֹהֲנִים; שֶׁאִלּוּ לֹא הָיָה לָהֶן בּוֹ שֻׁתָּפוּת לֹא הָיוּ מִתְכַּפְּרִין בּוֹ.
Accordingly, if the High Priest died before the bull was slaughtered, the priest who assumes his position does not bring a different bull. Instead, he slaughters the first one. It is not considered a sin-offering whose owners have died which is itself consigned to death,36 for a sin-offering owned by many is never consigned to death.לְפִיכָךְ אִם מֵת כּוֹהֵן גָּדוֹל קֹדֶם שֶׁיִּשָּׁחֵט הַפָּר - הַכּוֹהֵן שֶׁעוֹמֵד תַּחְתָּיו אֵינוֹ מֵבִיא פַּר אַחֵר, אֶלָא שׁוֹחֵט אֶת שֶׁל רִאשׁוֹן. וְאֵינוֹ חַטָּאת שֶׁמֵּתוּ בְּעָלֶיהָ שֶׁתָּמוּת, שֶׁאֵין חַטַּאת הָרַבִּים מֵתָה.
If the High Priest slaughtered the bull, but died before sprinkling its blood to gain atonement, the second priest enters the Temple with this blood and performs the sprinkling that brings atonement.שָׁחַט אֶת הַפָּר וּמֵת קֹדֶם שֶׁיְּכַפֵּר בְּדָמוֹ - הַכּוֹהֵן הָאַחֵר נִכְנָס בְּדָם זֶה וּמְכַפֵּר בּוֹ.
14The desired manner of performing the mitzvah is that the two goats of Yom Kippur37 should be alike with regard to their appearance, their size, and their worth.38 They should be purchased at the same time. Nevertheless, even if they were not alike, they were acceptable.39 Similarly, if one was purchased on one day and the other on the following day, it is acceptable.ידשְׁנֵי שְׂעִירֵי יוֹם הַכִּפּוּרִים מִצְוָתָן שֶׁיִּהְיוּ שָׁוִין בְּמַרְאֶה וּבְקוֹמָה וּבְדָמִים, וּלְקִיחָתָן כְּאַחַת. אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן שָׁוִין - כְּשֵׁרִים. לָקַח אֶחָד מֵהֶן הַיּוֹם וְאֶחָד לְמָחָר - כְּשֵׁרִים.
15The following rules apply if one of these goats die. If it dies before the lottery was held, he should take another one as a pair for the remaining one.40 If it died after the lottery, he should bring two new goats and conduct the lottery again as he did originally. He sees which one died. If it was the one to be sacrificed to G‑d, he says: “This one for which the lot for God was chosen should replace it.” If the dead goat was the one to be sent to Azazel, he says: “This one for which the lot for Azazel was chosen should replace it.”טומֵת אֶחָד מֵהֶן: אִם עַד שֶׁלֹּא הִגְרִיל מֵת, יִקַּח זוּג לַשֵּׁנִי. וְאִם מִשֶּׁהִגְרִיל מֵת - יָבִיא שְׁנַיִם וְיַגְרִיל עֲלֵיהֶן בַּתְּחִלָּה. וְרוֹאֶה אֵיזֶה הוּא שֶׁמֵּת: אִם הָיָה שֶׁל ה', אוֹמֵר 'זֶה שֶׁעָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל לַה' יִתְקַיֵּם תַּחְתָּיו'; וְאִם הָיָה הַמֵּת שֶׁל עֲזָאזֵל, יֹאמַר 'זֶה שֶׁעָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל לַעֲזָאזֵל יִתְקַיֵּם תַּחְתָּיו'.
The other one of the pair from which the second lottery was made should be left to pasture until it receives a disqualifying blemish.41 Then it should be sold and the proceeds used for freewill offerings. This course of action is taken, because a communal sin-offering is never consigned to death.42וְהַשֵּׁנִי מִן הַשְּׁנַיִם שֶׁהִגְרִיל עֲלֵיהֶן בַּסּוֹף, יִרְעֶה עַד שֶׁיִּפֹּל בּוֹ מוּם; וְיִמָּכֵר, וְיִפְּלוּ דָּמָיו לִנְדָבָה; שֶׁאֵין חַטַּאת הַצִּבּוּר מֵתָה.
16When the bull and/or the goat to be offered on Yom Kippur became lost, others were separated in their stead and offered and then the first ones were found, those first ones should pasture until they contract a disqualifying blemish. Afterwards, they should be redeemed and the proceeds used for freewill offerings.43טזפַּר וְשָׂעִיר שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁאָבְדוּ, וְהִפְרִישׁ אֲחֵרִים תַּחְתֵּיהֶן, וְקָרְבוּ, וְנִמְצְאוּ הָרִאשׁוֹנִים - יִרְעוּ עַד שֶׁיִּסְתָּאֲבוּ, וְיִמָּכְרוּ, וְיִפְּלוּ דְּמֵיהֶן לִנְדָבָה.
Similarly, if the first ones were found before the second were offered, the first ones should be sacrificed.44 The second ones should be allowed to pasture until they contract a disqualifying blemish. Afterwards, they should be redeemed and the proceeds used for freewill offerings. The rationale for these rulings is that a communal sin-offering is never consigned to death.וְכֵן אִם נִמְצְאוּ הָרִאשׁוֹנִים קֹדֶם שֶׁיִּקְרְבוּ אֵלּוּ - יִקְרְבוּ הָרִאשׁוֹנִים, וְיִרְעוּ הַשְּׁנִיִּים עַד שֶׁיִּפֹּל בָּהֶן מוּם, וְיִפְּלוּ דְּמֵיהֶן לִנְדָבָה. שֶׁאֵין חַטַּאת הַצִּבּוּר מֵתָה.
17A disqualifying blemish45 —even a temporary blemish—renders the goat sent to Azazel unfit. Similarly, if it becomes unfit to be sacrificed because of a time factor, it is disqualified. For example, its mother was slaughtered to feed a sick person on Yom Kippur.46 Although the pertinent prohibition involves “slaughtering” an animal and its offspring on the same day, pushing the goat to Azazel is equivalent to slaughtering it.יזהַמוּם פּוֹסֵל בְּשָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ, אַפִלּוּ מוּם עוֹבֵר. וְכֵן אִם נַעֲשָׂה מְחֻסַּר זְמַן - נִפְסַל. כְּגוֹן שֶׁנִּשְׁחֲטָה אִמּוֹ לְחוֹלֶה בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים; שֶׁדְּחִיָּתוֹ לַעֲזָאזֵל הִיא שְׁחִיטָתוֹ.
18If the goat was treifah,47 it is unacceptable, for Leviticus 16:10 states: “It shall stand alive.”48יחהָיָה טְרֵפָה - פָּסוּל, שֶׁנֶּאֱמַר "יָעֳמַד חַי" (ויקרא טז, י).
19If the goat becomes sick and is unable to walk, the one taking it to Azazel should carry it on his shoulders, even on the Sabbath.49יטחָלָה הַשָּׂעִיר וְאֵינוֹ יָכוֹל לְהַלֵּךְ - מַרְכִּיבוֹ עַל כְּתֵפוֹ, וְאַפִלּוּ בַּשַּׁבָּת.
20If the one designated to take it becomes sick, it should be sent with another person.50כחָלָה הַמְּשַׁלֵּחַ, הֲרֵי זֶה מְשַׁלְּחוֹ בְּיַד אַחֵר.
21If the one designated to take it becomes impure, he should enter the Temple take it and depart,51 as Leviticus 16:21 states: “to the desert in the hands of a designated person.” Implied is that it should be sent in the hands of the one designated even if he became ritually impure.כאנִטְמָא הַמְּשַׁלֵּחַ - הֲרֵי זֶה נִכְנָס לַמִּקְדָּש וְנוֹטְלוֹ וְיוֹצֵא, שֶׁנֶּאֱמַר "בְּיַד אִישׁ עִתִּי" (ויקרא טז, כא) - בְּיַד זֶה שֶׁהוּכַן, אַפִלּוּ נִטְמָא.
22If that person pushed the goat off the cliff and it did not die, he should descend after it and kill it with any article that will serve that purpose. It is permitted to benefit from the limbs of this goat.52כבדְּחָפוֹ וְנָפַל הַשָּׂעִיר וְלֹא מֵת - יֵרֵד אַחֲרָיו, וִימִיתֶנּוּ בְּכָל דָּבָר שֶׁמְּמִיתוֹ. וְאֵיבָרֵי שָׂעִיר זֶה מֻתָּרִין בַּהֲנָאָה.
23If the roof of the Temple Building was opened, the High Priest should not sprinkle the blood of the bull and the blood of the goat, because ibid.:17 states: “in the Tent of Meeting.”53כגנִפְחֲתָה תִּקְרָה שֶׁל הֵיכָל - לֹא הָיָה מַזֶּה, שֶׁנֶּאֱמַר "בְּאֹהֶל מוֹעֵד" (ויקרא טז, יז).
24When the inner altar had not been dedicated by the offering of incense previously,54 the High Priest should not sprinkle the blood upon it, as ibid. 4:7 states: “the altar of the incense offering.”כדמִזְבֵּחַ שֶׁלֹּא נִתְחַנֵּךְ בַּקְּטֹרֶת - לֹא יַזֶּה עָלָיו, שֶׁנֶּאֱמַר "מִזְבַּח קְטֹרֶת הַסַּמִּים" (ויקרא ד, ז).
25If the incense offering was lacking one of its spices55 or the smoke-raising herb, the High Priest is liable for death,56 as Leviticus 16:2 states: “He shall not die, because in a cloud I will appear on the kaporet.”כהחָסַּר מִן הַקְּטֹרֶת אֶחָד מִסַּמָּנֶיהָ אוֹ מַעֲלֶה עָשָׁן - חַיָּב מִיתָה עָלֶיהָ, שֶׁנֶּאֱמַר "וְלֹא יָמוּת כִּי בֶּעָנָן אֵרָאֶה עַל הַכַּפֹרֶת" (ויקרא טז, ב).
Similarly, he is liable for death57 for entering the Holy of Holies while he is not performing a mitzvah. Therefore, if he transgressed inadvertently by entering,58 but purposely offered an unacceptable incense offering or offered a complete incense offering together with the one that was lacking, he is liable for death.59וְכֵן חַיָּב מִיתָה עַל בִּיאָתוֹ בְּלֹא מִצְוָה. לְפִיכָךְ אִם שָׁגַג בַּבִּיאָה וְהֵזִיד בַּקְּטֹרֶת, אוֹ שֶׁנִּכְנַס בִּקְטֹרֶת שְׁלֵמָה עִם הַחֲסֵרָה - חַיָּב מִיתָה.
26If he offered an olive-sized portion of the incense offering to be offered in the Holy of Holies in the Sanctuary, he is liable for death.כוהִקְטִיר מִן הַקְּטֹרֶת שֶׁל קֹדֶשׁ הַקֳדָשִׁים כְּזַּיִת בַּהֵיכָל, חַיָּב מִיתָה.
27Taking a handful of incense is considered as an element of the Temple service and improper thoughts60 can disqualify it.כזחֲפִינַת הַקְּטֹרֶת - עֲבוֹדָה, וְהַמַּחֲשָׁבָה פּוֹסֶלֶת בָּהּ.
Similarly, the scooping of the coals for the incense offering can be disqualified by improper thoughts,61 for performance of the preparatory acts necessary to bring a sacrifice is considered as bringing the sacrifice itself.וְכֵן חֲתִיַּת הַגֶּחָלִים לַקְּטֹרֶת, נִפְסֶלֶת בְּמַחֲשָׁבָה; שֶׁמַּכְשִׁירֵי קָרְבָּן כְּקָרְבָּן.
28There is doubt regarding the proper ruling in all of the following incidents:62 a) he collected the incense with his fingertips, with the sides of his hands, or scooped from below upward;63 b) he gathered the incense with both hands and then brought them together; c) the incense was scattered on the earth from his hand and he collected it; d) a colleague gathered the incense and put it in his hands; or e) a High Priest collected the incense and died and his replacement entered the Holy of Holies with the incense collected by the first. In all these instances, as an initial preference, he should not offer such incense. If he did, it is acceptable.כחחָפַן בְּרָאשֵׁי אֶצְבְּעוֹתָיו, אוֹ מִן הַצְּדָדִין, אוֹ מִמַּטָּה לְמַעְלָה, אוֹ שֶׁחָפַן בְּיָדוֹ זוֹ וּבְיָדוֹ זוֹ וְקֵרְבָן זוֹ לְזוֹ, אוֹ שֶׁנִּתְפַּזְּרָה קְטֹרֶת מִיָּדוֹ עַל הָאָרֶץ וַאֲסָפָהּ, אוֹ שֶׁחָפַן חֲבֵרוֹ וְנָתַן לְחָפְנָיו, אוֹ שֶׁחָפַן וּמֵת וְנִכְנַס שֵׁנִי בְּמַה שֶׁחָפַן רִאשׁוֹן - כָּל אֵלּוּ סָפֵק, וְלֹא יַקְטִיר; וְאִם הִקְטִיר, הֻרְצָה.
Blessed be the Merciful One Who grants assistance.בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּסַיְּעַן

Me`ilah - Chapter 1

The Laws of the Misappropriation of Consecrated Articlesהִלְכוֹת מְעִילָה
They contain 3 mitzvot: 1 positive commandment and 2 negative commandments. They are:יֵשׁ בִּכְלָלָן שָׁלוֹשׁ מִצְווֹת - אַחַת מִצְוַת עֲשֵׂה, וּשְׁתַּיִם מִצְווֹת לֹא תַעֲשֶׂה, וְזֶה הוּא פְּרָטָן:
1) That a person who sinned by misappropriating consecrated articles should make restitution for what he used together with an additional fifth and bring a sacrifice; this is the law pertaining to one who misused consecrated articles; 2) Not to perform labor with consecrated animals; 3) Not to shear consecrated animals.(א) לְשַׁלֵּם הַמּוֹעֵל אֲשֶׁר חָטָא בְּתוֹסֶפֶת חֹמֶשׁ וְקָרְבָּן, וְזֶה הוּא דִּין הַמּוֹעֵל;
(ב) שֶׁלֹּא לַעֲבֹד בַּקָדָשִׁים; (ג) שֶׁלֹּא לָגֹז קָדָשִׁים.
These mitzvot are explained in the ensuing chapters.וּבֵאוּר מִצְווֹת אֵלּוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ.
1It is forbidden for an ordinary person to benefit from articles sanctified unto God, whether they are entities that are offered on the altar or articles consecrated for the improvement of the Temple.1 Anyone who derives a perutah’s worth of benefit2 from an article sanctified unto God, is considered as having misappropriated a consecrated article.אאָסוּר לְהֶדְיוֹט לֵהָנוֹת מִקָּדְשֵׁי ה', בֵּין מִדְּבָרִים הַקְּרֵבִין עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, בֵּין מִקָּדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת. וְכָל הַנֶּהֱנֶה בְּשָׁוֶה פְּרוּטָה מִקָּדְשֵׁי ה' - מָעַל.
2The concept of me’ilah, misappropriating consecrated articles, does not apply to sacrificial entities from the sacrifices that are permitted to be eaten, e.g., the meat of sin-offerings and guilt-offerings after their blood was cast on the altar, the two breads3 after the blood of the two sheep was cast on the altar.בדְּבָרִים שֶׁהֻתְּרוּ בַּאֲכִילָה מִן הַקָּרְבָּנוֹת, כְּגוֹן בְּשַׂר חַטָּאת וְאָשָׁם אַחַר זְרִיקַת דָּמָן, אוֹ שְׁתֵּי הַלֶּחֶם אַחַר זְרִיקַת דַּם שְׁנֵי הַכְּבָשִׂים - אֵין בָּהֶן מְעִילָה.
This applies even if these or the like are eaten by a non-priest.4 Since it is permitted for some people to benefit from them, anyone who benefits from them is not considered to have misappropriated consecrated articles.5אַפִלּוּ אָכַל הַזָּר מֵאֵלּוּ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן, הוֹאִיל וְהֵן מֻתָּרִין לְמִקְצַת בְּנֵי אָדָם לֵהָנוֹת בָּהֶן - כָּל הַנֶּהֱנֶה מֵהֶן לֹא מָעַל.
Even if they were disqualified and prohibited to be eaten,6 since there is a time when they are permitted to be eaten, one is not liable me’ilah.7וְאַפִלּוּ נִפְסְלוּ וְנֶאֶסְרוּ בַּאֲכִילָה, הוֹאִיל וְהָיְתָה לָהֶן שְׁעַת הֶתֵּר - אֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶן מְעִילָה.
3Anyone who purposely misappropriates consecrated articles is liable for lashes and must pay the value he decreased the value of the sacred articles.גהַמּוֹעֵל בְּזָדוֹן - לוֹקֶה, וּמְשַׁלֵּם מַה שֶׁפָּגַם מִן הַקֹּדֶשׁ בְּרֹאשׁוֹ.
The warning against me’ilah is derived from Deuteronomy 12:17:8 “You may not partake of the tithes of your grain... your pledges... in your outlying cities.” According to the Oral Tradition, we learned that this is a warning against one who partakes of the meat of a burnt-offering for it must be offered entirely to God.9וְאַזְהָרָה שֶׁל מְּעִילָה מִזֶּה שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ מַעְשַׂר דְּגָנְךָ... וּנְדָרֶיךָ" (ראה דברים יב, יז) - מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁזּוֹ אַזְהָרָה לְאוֹכֵל מִבְּשַׂר עוֹלָה, הוֹאִיל וְכֻלָּהּ לַה'.
The same applies to all other consecrated articles that are dedicated to God alone, whether something consecrated for the altar or for the improvement of the Temple. If one derives a perutah’s worth of benefit, he is liable for lashes.10וְהוּא הַדִּין לִשְׁאָר כָּל קֹדֶשׁ שֶׁהוּא לַה' לְבַדּוֹ, בֵּין מִקָּדְשֵׁי מִזְבֵּחַ, בֵּין מִקָּדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת, אִם נֶּהֱנֶה מֵהֶן בְּשָׁוֶה פְּרוּטָה, לוֹקֶה.
If he misappropriated a consecrated article unknowingly, he must make restitution for the benefit he received and add a fifth.11 Also, he must bring a ram worth two selaim and have it sacrificed as a guilt offering. This brings atonement for him and it is called: “the guilt offering for misappropriation,”12 as Leviticus 5:15-16 states “And he sinned inadvertently, misappropriating what was consecrated unto God and he shall bring his guilt-offering... and he should make restitution for what he misappropriated from the consecrated articles, adding a fifth.”מָעַל בִּשְׁגָגָה - מְשַׁלֵּם מַה שֶׁנֶּהֱנֶה, וְתוֹסֶפֶת חֹמֶשׁ, וּמֵבִיא אַיִל בִּשְׁנֵי סְלָעִים וּמַקְרִיבוֹ אָשָׁם, וּמִתְכַּפֵּר לוֹ. וְזֶה הוּא הַנִּקְרָא 'אֲשַׁם מְעִילוֹת'. שֶׁנֶּאֱמַר "וְחָטְאָה בִּשְׁגָגָה מִקָּדְשֵׁי ה' וְהֵבִיא אֶת אֲשָׁמוֹ... וְאֵת אֲשֶׁר חָטָא מִן הַקֹּדֶשׁ יְשַׁלֵּם וְאֶת חֲמִישִׁתוֹ..." (ויקרא ה, טו-טז).
Paying the principal with the additional fifth and bringing the sacrifice is a positive commandment.13וְשִׁלּוּם הַקֶּרֶן בְּתוֹסֶפֶת חֹמֶשׁ עִם הֲבָאַת הַקָּרְבָּן - מִצְוַת עֲשֵׂה.
4Payment of the principal and bringing the guilt-offering are essential for the atonement; payment of the additional fifth is not essential. This is derived from the prooftext that speaks of: “the ram of the asham.” Our Sages14 interpreted the term asham as referring to the principal and stated: The ram15 and the payment of the principal are fundamental requirements. The additional fifth is not a fundamental requirement.דתַּשְׁלוּם הַקֶּרֶן וַהֲבָאַת הָאָשָׁם מְעַכְּבִין הַכַּפָּרָה. וְאֵין הַחֹמֶשׁ מְעַכֵּב, שֶׁנֶּאֱמַר "בְּאֵיל הָאָשָׁם" (ויקרא ה, טז) - אַיִל וְאָשָׁם מְעַכְּבִין, וְאֵין הַחֹמֶשׁ מְעַכֵּב.
5If the person brought the guilt-offering before he made restitution for the principal, he did not fulfill his obligation.16ההֵבִיא מְעִילָתוֹ עַד שֶׁלֹּא הֵבִיא אֲשָׁמוֹ - לֹא יָצָא.
If one is in doubt whether he derived benefit from a consecrated article or not, he is exempt from making restitution and bringing a sacrifice.17 The additional fifth is considered as a consecrated article itself. If one benefits from it, he should add a fifth to the fifth.נִסְתַּפֵּק לוֹ אִם מָעַל אוֹ לֹא מָעַל, פָּטוּר מִן הַתַּשְׁלוּמִין וּמִן הַקָּרְבָּן. וְהַחֹמֶשׁ הֲרֵי הוּא כִּתְחִלַּת הַהֶקְדֵּשׁ, וְאִם נֶּהֱנֶה בּוֹ - מוֹסִיף חֹמֶשׁ עַל הַחֹמֶשׁ.
We have already explained several times18 that the fifth is one fourth of the principal so that the principal and the fifth will be five units.וּכְבָר בֵּאַרְנוּ כַּמָּה פְּעָמִים שֶׁהַחֹמֶשׁ אֶחָד מֵאַרְבָּעָה מִן הַקֶּרֶן, עַד שֶׁיִּהְיֶה הוּא וְחֻמְשׁוֹ חֲמִשָּׁה.
6There are articles for which one is not liable for me’ilah according to Scriptural Law, but from which it is forbidden to benefit according to Rabbinic decree.19 A person who derives benefit from them must only make restitution for the principal. He need not add a fifth, nor must he bring a guilt-offering.20ויֵשׁ דְּבָרִים שֶׁאֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶן מְעִילָה מִדִּבְרֵי תּוֹרָה, אֲבָל אָסוּר לֵהָנוֹת בָּהֶן מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים; וְהַנֶּהֱנֶה בָּהֶן, מְשַׁלֵּם קֶרֶן בִּלְבַד, וְאֵינוֹ מוֹסִיף חֹמֶשׁ, וְאֵינוֹ מֵבִיא אָשָׁם.
7All of the sacrifices offered on the altar21 —whether sacrifices of the highest degree of sanctity or sacrifices of a lesser degree of sanctity—are forbidden to be shorn and it is forbidden to perform work with them, as Deuteronomy 15:19 states: “Do not perform work with the firstborn of your oxen and do not shear the firstborn of your sheep.” The same applies to all other sacrificial animals.22זכָּל קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ, בֵּין קָדְשֵׁי קָדָשִׁים בֵּין קָדָשִׁים קַלִּים - אֲסוּרִין בְּגִזָּה וַעֲבוֹדָה, שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תַעֲבֹד בִּבְכֹר שׁוֹרֶךָ וְלֹא תָגֹז בְּכוֹר צֹאנֶךָ" (דברים טו, יט). וְהוּא הַדִּין לִשְׁאָר קָדָשִׁים.
One who shears an ox or works with a sheep23 is liable for lashes according to Scriptural Law.וְהַגּוֹזֵז אֶת הַשּׁוֹר, אוֹ הָעוֹבֵד בַּצֹּאן - לוֹקֶה מִן הַתּוֹרָה.
One who pulls out hair is not considered as if he shears it.24וְתוֹלֵשׁ, אֵינוֹ כְּגוֹזֵז.
It appears to me that one is not liable unless he shears double the width of a sit.25 This prohibition should not be more severe than the prohibition against shearing on the Sabbath.26וְיֵרָאֶה לִי שֶׁאֵינוֹ לוֹקֶה עַד שֶׁיִּגְזֹז כְּדֵי רֹחַב הַסִּיט כָּפוּל - לֹא יִהְיֶה זֶה חָמוּר מִשַּׁבָּת.
8When there is a doubt whether an animal is consecrated, e.g., an animal concerning which there is a question whether it is a firstborn or the like, it is forbidden to shear it or work with it, but one who shears it or works with it, is not liable for lashes.27חסְפֵק קָדָשִׁים, כְּגוֹן בְּהֵמָה שֶׁהִיא סְפֵק בְּכוֹר וְכַיּוֹצֵא בָּהּ - הֲרֵי הֵן אֲסוּרִין בְּגִזָּה וַעֲבוֹדָה; וְהַגּוֹזֵז אוֹ הָעוֹבֵד בָּהֶן, אֵינוֹ לוֹקֶה.
9When a sacrificial animal contracted a physical blemish and it was redeemed as we explained,28 it is not permitted to shear it or to work with it.29 The prohibitions are still in effect until it is slaughtered.טבֶּהֱמַת הֶקְדֵּשׁ שֶׁנָּפַל בָּהּ מוּם וְנִפְדָּת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ - אֵינָהּ מֻתֶּרֶת בְּגִזָּה וַעֲבוֹדָה, וַהֲרֵי הִיא בְּאִסּוּרָהּ עַד שֶׁתִּשָּׁחֵט.
If it was slaughtered after it was redeemed, it is permitted to partake of it.נִשְׁחֲטָה אַחַר פִּדְיוֹנָהּ, הֻתְּרָה בַּאֲכִילָה.
When does the above apply? When the animal was consecrated before it contracted a permanent blemish or it contracted a temporary blemish before it was consecrated.בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? כְּשֶׁקָּדַם הֶקְדֵּשָׁן אֶת מוּמָן, אוֹ קָדַם מוּם עוֹבֵר לְהֶקְדֵּשָׁן.
If, however, one consecrated an animal with a permanent physical blemish as a sacrifice for the altar, it is only forbidden to be shorn and for work to be performed with it according to Rabbinic Law.30אֲבָל הַמַּקְדִּישׁ בַּעֲלַת מוּם קָבוּעַ לַמִּזְבֵּחַ, אֵינָהּ אֲסוּרָה בְּגִזָּה וַעֲבוֹדָה אֶלָא מִדִּבְרֵיהֶם.
If it is redeemed, it is like an ordinary animal in all regards and like an ordinary animal, it may be shorn and work may be performed with it.31נִפְדָּת - הֲרֵי זוֹ כַּחֻלִּין לְכָל דָּבָר, וְתֵצֵא לְחֻלִּין לְהִגָּזֵז וּלְהֵעָבֵד.
The only exceptions to this principle are a firstborn animal and one separated as the tithes. In these instances, the holiness falls on their physical bodies even if at the outset they have permanent physical blemishes.32 They are never considered as ordinary animals entirely and it is always forbidden to shear them or perform work with them.חוּץ מִן הַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר - שֶׁהַקְּדֻשָּׁה חָלָה עַל גּוּפָן, אַף עַל פִּי שֶׁהֵן בַּעֲלֵי מוּמִין קְבוּעִין מִתְּחִלָּתָן, וְאֵינָן יוֹצְאִין לְחֻלִּין לְהִגָּזֵז וּלְהֵעָבֵד לְעוֹלָם.
It is forbidden to mate an animal that is a firstborn or a sacrificial animal that was disqualified.33וְאָסוּר לְהַרְבִּיעַ בַּבְּכוֹר וּבִפְסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין.
10It is permitted, even as an initial preference, to pull off34 hair from a sacrificial animal in order to show a physical blemish to an expert.35ימֻתָּר לִתְלֹשׁ אֶת הַשֵּׂעָר לְכַתְּחִלָּה מִן הַקֳדָשִׁים כְּדֵי לְהַרְאוֹת הַמּוּם לַמֻּמְחֶה.
It is forbidden to benefit from the hair that was pulled off or which fell from a consecrated animal,36 a firstborn animal, or one designated as the tithes, even after it was redeemed and slaughtered because of its blemish. This is a decree lest the sacrifice of such an animal be delayed,37 because it does not come to bring about atonement.38וְאוֹתוֹ הַשֵּׂעָר שֶׁתָּלַשׁ אוֹ שֶׁנָּשַׁר מִן הַבְּהֵמָה אוֹ מִן הַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר - הֲרֵי זֶה אָסוּר בַּהֲנָאָה, אַפִלּוּ לְאַחַר שֶׁיִּשָּׁחֲטוּ מִפְּנֵי מוּמָן; גְּזֵרָה שֶׁמָּא יַשְׁהֶה אוֹתָן, הוֹאִיל וְאֵינָן בָּאִין לְכַפָּרָה.
It is, by contrast, permitted to benefit from wool which fell from an animal designated as a sin-offering or a guilt-offering after it has been redeemed and slaughtered because of a physical blemish. The rationale is that since these offerings come to bring about atonement, the owners will not delay their sacrifice.39 There is an unresolved doubt if it is permitted to benefit from wool that was pulled off from a burnt-offering.40אֲבָל צֶמֶר הַנּוֹשֵׁר מִן הַחַטָּאת וְהָאָשָׁם - מֻתָּר בַּהֲנָאָה לְאַחַר שְׁחִיטָתָן מִפְּנֵי מוּמָן; הוֹאִיל וּלְכַפָּרָה הֵן בָּאִין, אֵינוֹ מַשְׁהֶה אוֹתָן. וְאִם נִתְלַשׁ מִן הָעוֹלָה, הֲרֵי זֶה סָפֵק.
It is permitted to benefit from any wool that becomes pulled off from sacrificial animals after they have contracted a blemish, for it was not pulled off intentionally.41 The only exception is the wool of a firstborn animal and one designated as a tithe. In those instances, it is forbidden to benefit from wool even if it was pulled off from such an animal after it contracted a blemish.42וְכָל שֶׁיִּתָּלֵשׁ מִכָּל הַקֳדָשִׁים אַחַר שֶׁנָּפַל בָּהֶן מוּם - הֲרֵי הוּא מֻתָּר בַּהֲנָאָה, שֶׁהֲרֵי לֹא תָלַשׁ בְּיָדוֹ; חוּץ מִן הַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר, שֶׁאַף הַנִּתְלָשׁ מִמֶּנּוּ אַחַר שֶׁנָּפַל בּוֹ מוּם - אָסוּר בַּהֲנָאָה.
11When a person slaughters a firstborn or another consecrated animal, he may pull off43 the wool from either side to make a place for the knife, provided he does not remove the wool from its place.44יאהַשּׁוֹחֵט בְּכוֹר אוֹ שְׁאָר מֻקְדָּשִׁין - תּוֹלֵשׁ אֶת הַשֵּׂעָר מִכָּאן וּמִכָּאן לַעֲשׂוֹת מָקוֹם לַסַּכִּין, וּבִלְבָד שֶׁלֹּא יְזִיזֶנּוּ מִמְּקוֹמוֹ.
12It is forbidden to shear and perform work with animals consecrated for the improvement of the Temple according to Rabbinic decree. According to Scriptural Law, they are not forbidden.יבקָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת, אֲסוּרִין בְּגִזָּה וַעֲבוֹדָה מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים; אֲבָל מִן הַתּוֹרָה, אֵינָן אֲסוּרִין.
Therefore one who shears such animals or performs work with them is not liable for lashes. He does, however, receive stripes for rebellious conduct.45לְפִיכָךְ הַגּוֹזֵז אוֹתָן אוֹ הָעוֹבֵד בָּהֶן - אֵינוֹ לוֹקֶה, אֲבָל מַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת.
13When one consecrates a fetus for the altar, it is forbidden to perform work with its mother according to Rabbinic decree. The rationale for this decree is that work weakens the fetus. It is, however, permitted to shear the mother, because this does not harm the fetus.46יגהַמַּקְדִּישׁ עֻבָּר לַמִּזְבֵּחַ - אִמּוֹ אֲסוּרָה בָּעֲבוֹדָה מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים. מִפְּנֵי שֶׁעֲבוֹדָתָהּ מַכְחֶשֶׁת אֶת הָעֻבּׁר, גָּזְרוּ בָּהּ. וַהֲרֵי הִיא מֻתֶּרֶת בְּגִזָּה, שֶׁאֵין בְּזֶה הֶפְסֵד לַוְּלָד.
When one consecrates one limb of an animal—whether for the improvement of the Temple or for the altar—there is an unresolved doubt47 whether or not the entire animal48 is forbidden to be sheared or for work to be performed with it. Therefore, if one performs such an activity, he is not liable for lashes.49הִקְדִּישׁ אֵבֶר אֶחָד מִן הַבְּהֵמָה, בֵּין לְבֶדֶק הַבַּיִת בֵּין לַמִּזְבֵּחַ - הֲרֵי הַדָּבָר סָפֵק אִם אֲסוּרָה כֻּלָּהּ בְּגִזָּה וַעֲבוֹדָה אוֹ אֵינָהּ אֲסוּרָה, לְפִיכָךְ אֵין לוֹקִין עָלֶיהָ.
Footnotes for Avodat Yom haKippurim - Chapter 4
1.

This order is significant, because as stated in the following chapter, if the High Priest does not perform the services that must be perfonned while wearing his linen garments in the correct order, they are disqualified and must be performed again in order.

2.

As stated in Hilchat Temidim UMusafim 6:1, usually, the lottery and the removal of the ashes was held shortly before dawn. On Yorn Kippur, they were perfonned earlier in order to allow the High Priest to carry out his service as soon as possible.

3.

See ibid., ch. 4, for a description of this lottery.
These initial tasks were performed by ordinary priests. Although in Chapter 1, Halachah 2, the Rambam states that “all the... services performed on this day... are performed by a... High Priest,” these services are not included, because they are merely preparations for service and not acts of service themselves (Kessef Mishneh).

4.

Hilchat Temidim UMusafim, ch. 2.

5.

For the sake of modesty.

6.

In contrast to the subsequent immersions, this one was performed in a mikveh outside the Temple Courtyard (Yama 3:3).

7.

The windpipe and the gullet. See Hilchot Shechitah 1:9.
As stated there: “Superior slaughter involves cutting both of them.... [After the fact,] if one cut the majority... the majority of both of them for an animal or a beast, the slaughter is acceptable.”

8.

Once the windpipe and the gullet are slit, completing the remainder of the slaughter is not an absolute necessity. Hence it need not be performed by the High Priest.

9.

Hilchot Temidim UMusafim, ch. 6.

10.

This and the subsequent immersions were performed in the mikveh located above the Chamber of Parve (Yoma 3:6).

11.

I.e., the bull was standing with its head facing the altar and its rear toward the northern wall of the Temple Courtyard, but its head was turned to the west. See Hilchot Temidim UMusafim 1:7. It was positioned in the northern portion of the Temple Courtyard, because all sacrifices of the most sacred order must be slaughtered in the northern portion.

12.

Performing the ritual act of semichah which precedes the slaughter of a sacrifice.

13.

Mentioning the name Y-H-V-H, as stated in Chapter 2, Halachah 6.

14.

See Chapter 3, Halachah 2.

15.

For there will be an interim of time - during which the High Priest brings the incense into the Holy of Holies between the slaughter of the bull and the offering of its blood.

16.

In his notes to the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Yoma 4:3), Rav Kappach translates the Arabic term used by the Rambam as referring to a projection resembling a bench that was made from stone.

17.

The western side of the altar is the side closest to the entrance to the Temple Building.

18.

The ladle in which the incense was held. See Hilchot Temidim UMusafim 3:4-5.

19.

For in addition to being ground together with the remainder of the incense, this incense was ground a second time on the day before Yom Kippur (Keritot 6b; Hilchot K’lei HaMikdash 2:3).

20.

See Chapter 5, Halachah 28; with regard to particular laws governing the taking of the handful of incense.

21.

I.e., the handful of incense he holds should not be so small that he can clasp his hand closed firmly, nor be so large that his fingers are removed from his palm, but large enough that they will be held over the hand slightly.

22.

Hilchot Bi’at HaMikdash 5:18.

23.

The Kessef Mishneh questions whether carrying a sacrificial substance with one’s left hand disqualifies it according to Scriptural Law or only according to Rabbinic decree. He suggests that carrying sacrificial blood is unacceptable according to Scriptural Law, but carrying incense is only forbidden by Rabbinic decree and here, because of the extenuating circumstances, they did not institute such a decree.

24.

This curtain was folded over and hung up with hooks to allow the High Priest easy access (Yoma 52b). The Rambam mentions one curtain and not two, because he is speaking about the era of the First Temple. In the era of the Second Temple, there were two curtains and the High Priest would proceed between them. See ibid. 54a.

25.

See Hilchot Beit HaBechirah 4:1.

26.

This would cause the cloud of incense to rise slowly (Yoma 52b).

27.

See Hilchot Temidim UMusafim 3:8.

28.

As an act of respect so that he will not tum his rear to the Ark. See Hilchot Heit HaBechirah 7:4.

29.

A High Priest who was not righteous would die within the year after performing the service in the Holy of Holies. For this reason, there was a continuous change in those who held this position in the Second Temple Era. If they were particularly unworthy or if they did not offer the incense in the proper manner, they would die immediately [see the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Yoma 5:1)].

30.

Yoma 52b, the Rambam’s source adds the words “from each other.” They are also included in the Avodah prayers in most machzorim.

31.

The wayfarers pray that their journeys not be interrupted by rain. While this might be to their individual benefit, it was not desirous for the people as a whole.

32.

Leviticus 16:17 states: “And no person should be in the Tent of Meeting when he enters to atone.”

33.

I.e., in each instance, the people must withdraw one level further than the place where the service bringing atonement was performed.

34.

See Hilchot Temidim UMusafim 3:3.

35.

As described in Chapter 3, Halachah 5.

36.

The commentaries (the Kessef Mishneh here who quotes the Rashba; the Radbaz in his gloss to Hilchot Ma’aseh HaK.orbanot 5:14) have questioned the Rambam’s statements here because they appear contradictory and also because they appear to follow the opinion of Rabbi Eliezar (Yoma 5:4) which is a minority view. Nevertheless, Rabbi Akiva Eiger quotes an ancient Tosafot (see also Rav Kappach’s notes to the Rambam’s Commentary to the Mishnah) that resolves the Rambam’s ruling. According to that text, the verse (Leviticus 16:18): “he shall go out to the altar” means that he must go out past the altar. Since he departed from the south side of the Holy of Holies, he will be standing on the southeastern comer of the altar.

37.

Although the same Hebrew term haza’ah is used as before, in this instance, the High Priest applies the blood directly to the altar’s comers with his finger rather than sprinkling it from afar.

38.

With his hand; he did not actually walk around the altar.

39.

Extending his hand there first. Since one must always circle to the right, the first comer he will encounter will be the northeastern one.

40.

Since he is extending his hand outward, the blood will not drip down his finger.

41.

Otherwise, since he would be holding his hand upright to administer the blood, the blood would drip down his finger and soil his sleeve.

42.

The side of the altar he encounters when leaving the Temple Building.

43.

This is a unique act, for in only one other instance is semichah performed on a communal offering (Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 3:10).

44.

For as mentioned above, there were High Priests who died in the midst of the Yorn Kippur service because of their sins.

Footnotes for Avodat Yom haKippurim - Chapter 5
1.

In contrast, after the fact, if he performs the services that must be performed while wearing his golden gannents in an improper sequence, they are not disqualified.

2.

In contrast, after the fact, the service of the High Priest is not disqualified if he performs the tasks performed outside the Temple Building - e.g., the lottery for the goats, the confessions, and the like in an improper order.
Based on Rashi’s commentary to Yoma 60a, there are some who suggest that the text of the Mishneh Torah should be amended to read “further within than the Temple Building” i.e., referring to the tasks performed within the Holy of Holies alone. The Meiri, the Tosafot Yom Tov (in his gloss to Yoma 5:6), and others, however, understand the Rambam as speaking about both the tasks performed in the Sanctuary and those performed in the Holy of Holies. This interpretation is borne out by the later halachot in this chapter.

3.

And he must perform all the services again.
In Sefer HaMitzvot (positive mitzvah 49), the Rambam uses this law as a proof of his contention that all of the special services performed by the High Priest on Yorn Kippur are considered as a single positive commandment.

4.

And new incense must be taken afterwards.

5.

And thus based on the statements of the previous halachah, one might assume that the fact that these two tasks were not performed in the proper order is not significant.

6.

And another goat must be slaughtered after the presentation of the blood of the bull.

7.

And another ram and goat must be sacrificed afterwards. Although the ram and the goat are sacrificed in the Temple Courtyard, since they should be sacrificed after the special services of the day, they are unacceptable if sacrificed beforehand.

8.

Based on Halachah 2, we must interpret this as referring to a situation where the High Priest already started presenting the blood of the bull in the Holy of Holies, stopped, slaughtered the goat, and then began presenting its blood.

9.

I.e., he should not complete presenting the blood of the goat.

10.

Completing the sprinklings in the Holy of Holies.

11.

Since the blood of the bull was already sprinkled in the Holy of Holies, the blood of the goat is not disqualified entirely. The first sprinklings of its blood on the parochet are, however, unacceptable.

12.

With regard to the blood of the bull, see Halachah 8.

13.

I.e., slaughter another goat and bring its blood. There is no need to slaughter another bull and offer its blood again (Rav Yosef Corcus).

14.

None of the original sprinklings are acceptable.

15.

He does not, however, have to reenter the Holy of Holies and perform the sprinklings there again. For as explained in the conclusion of the following halachah, each set of sprinklings represents a separate phase of atonement.

16.

I.e., on the Parochet.
The bracketed additions are necessary for the Golden Altar is also located in the Sanctuary.

17.

As mentioned in Chapter 4, Halachah 2, for these applications, the blood of the bull had already been mixed with the blood of the goat.

18.

Slaughtering another bull and another goat; see Halachah 2.

19.

For Leviticus 16:20 states: “When he finished atoning for the Sanctuary, the Tent of Meeting, and the Altar,” indicating that each of these represents a separate phase (Yoma 61a).

20.

See Hilchot Ma’aseh HaK.orbanot 19:4.

21.

Including those on the outer altar.

22.

The commentaries have questioned the wording of this phrase based on Halachah 2, which states that if the incense offering is offered before the slaughter of the bull it is of no consequence. Rabbenu Y ehoshua, one of the Rambam’s descendants, explains that since the first bull was slaughtered before the offering of the incense, the incense should be offered before the slaughter of the second bull. The Kessef Mishneh and Rav Yosef Corcus differ and maintain that “before” is simply a printing mistake and the text should read “after.”

23.

Beginning with the sprinklings in the Holy of Holies.

24.

As Leviticus 16:28 states: “The one who bums it [the bull] must wash his clothes and immerse his flesh in the water.” See also Hilchot Parah Adumah 5:4.

25.

See Chapter 3, Halachah 8. The body of the bull whose blood was spilled is burnt in the Temple Courtyard (see Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 7:3).

26.

This is speaking about a situation where the High Priest completed the sprinkling of the blood of the bull in the Holy of Holies, but before he completed the sprinklings on the Parochet, the blood of the goat became mixed with it. For, as stated in Halachah 2, if the goat was slaughtered before the presentation of the blood of the bull in the Holy of Holies, the entire procedure is disqualified (Kessef Mishneh, quoting Rav Yosef Corcus).

27.

We assume that in every sprinkling there will be some of the blood of the bull. The fact that the blood of the goat is also mixed together with it is not significant (Rav Yosef Corcus).

28.

Conversely, we assume that in every sprinkling there will be some of the blood of the goat. The fact that the blood of the bull is also mixed together with it is not significant.

29.

I.e., he had already sprinkled the blood of the bull once upward and six times downward.

30.

This is also speaking about an instance where the blood of the bull was already sprinkled in the Holy of Holies for the same reason mentioned in note 26.

31.

If the first cup contains the blood of the bull, the first two sprinklings will have been carried out in order. The fact that he sprinkled the blood of the bull again is not significant. And if the second cup contained the blood of the bull, the last two sprinklings will have been carried out in order, the fact that he sprinkled the blood of the goat first is not significant.

32.

Although the previous halachot gave us means to correct the situation when the cups of blood became mixed together, in those instances, there was no alternative to perform the sprinklings as required. In this instance, however, there is a way to perform the sprinklings properly.

33.

See Hilchot Pesulei HaMukdashim 2:21.

34.

See Chapter 1, Halachah 1.

35.

As stated in Hilchot Shegagot 11:9, this sacrifice enables the priests to receive atonement for the willful violation of the prohibitions against entering the Temple in a state of impurity and partaking of sacrificial foods in a state of impurity.

36.

See Hilchot Pesulei HaMukdashim 4:1.

37.

I.e., the goats for which the lottery was made.

38.

Yoma 62b notes that the Torah (Leviticus 16:5,7,8) uses the phrase “the two goats” three times and on that basis, infers that the goats should be alike in these three matters.

39.

In his Commentary to the Mishnah (Yoma 6:1), the Rambam writes that the fact that afterwards, the Torah uses the term “the goat,” instead of” the one,” implies that any goat is acceptable.

40.

I.e., the one that remains from the first pair is used, together with the one chosen in the second lottery. Although there is an opinion in the Talmud (Yoma, foe. cit.), which maintains that both goats in the new pair should be used, the Rambam does not accept it. In his Commentary to the Mishnah (Yoma 6:1), he explains that his decision is based on the principle that “Living animals are never permanently disqualified” (Zevachim 59a). See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 15:4; Hilchot Pesulei HaMukdashim 3:23, 6:1; Hilchat Shegagot 3:8, et al, where this principle is mentioned.
Significantly, in his original version of his Commentary to the Mishnah (which forms the body of the standard published text of that work), the Rambam favored the view that animals can be permanently disqualified. According to that view, once the remaining goat of the first pair was disqualified because its pair died - it can never become acceptable again.
In his notes to that mishnah, Rav Kappach explained that originally the Rambam accepted the opinion of Rabbi Y ochanan, because usually, in differences of opinion between him and Rav (who follows the opposing view), Rabbi Yochanan’s view is followed. Nevertheless, his final opinion follows that of Rav, because this case is considered exceptional, because the Talmud considers Rav’s view as substantiated by the wording of the mishnah. See also the gloss of the Kessef Mishneh to Hilchot Ma’aseh Hakorbanot, loc.cit.

41.

Since it was consecrated it can no longer be used for ordinary purposes until it is redeemed. Nevertheless, it cannot be offered for the purpose for which it was consecrated since the goat from the original pair will be used instead. Hence, the advice offered by the Rambam is followed.

42.

In contrast, sin-offerings brought by private persons can be consigned to death, as stated in Hilchot Pesulei HaMukdashim 4:1-3.

43.

See Hilchot Mechusrei Kapparah 4:2.

44.

Since they were originally designated for the offering, they should be given priority.

45.

See Hilchot Issurei Mizbeiach, chs. 1-2.

46.

I.e., as stated in Leviticus 21:28 and Hilchot Shechitah 12:1-2, it is forbidden to sacrifice an animal and its offspring on the same day. No matter which is slaughtered first, one must wait until the following day to sacrifice the other. Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 18:8 explains that accordingly, if an animal was slaughtered on a particular day, it is forbidden to offer its mother or its offspring as a sacrifice on that day. Now how could an animal other than a sacrifice be slaughtered on Yom Kippur? When a person was sick and required meat, as the Rambam explains.

47.

An animal that will die within twelve months.

48.

And an animal that is treifah is not considered as alive in a halachic sense. The commentaries note that the Rambam’s interpretation of the Biblical phrase does not have an apparent source in prior Rabbinic literature. The law the Rambam mentions is found in Chullin 11 b, but another reason is given. The Mishneh LiMelech explains that the rationale given by the Rambam is more inclusive than that given by the Talmud. For according to the rationale given by the Talmud, the goat would be disqualified only if it was treifah at the time of the lottery, while according to the Rambam, even if the animal becomes treifah after the lottery, it is disqualified.

49.

Generally, we follow the principle (Shabbat 94aHilchot Shabbat 20:4): “A living animal carries itself.” Hence there would be no prohibition in carrying the goat. Nevertheless, if the goat is so sick that it cannot walk, that prohibition would apply. Although the prohibitions against carrying and transferring an object from one domain to another are the same on Yorn Kippur as on the Sabbath, the Sabbath is mentioned, for one might think that the license is granted only on Yorn Kippur - because it is one of the services of that day and not on the Sabbath (Keritot 14a).

50.

Although as mentioned in the following halachah (and in Chapter 3, Halachah 7), the person who takes the goat to Azazel should be designated on the previous day, if that is not possible, anyone can take his place. We do not designate a replacement beforehand (as is done for the High Priest), because this is an unlikely occurrence.

51.

Even though, generally, it is forbidden to enter the Temple in a state of ritual impurity.

52.

Yoma 67b states that the Torah would not have sent the goat out to be a spiritual obstacle for others. For a traveler through the desert might encounter one of its limbs and desire to benefit from it.

53.

And a tent must have a roof (Zevachim 40a).

54.

See Hilchot Temidim UMusafim 3:1 which state that it must be dedicated by the afternoon incense offering.

55.

See Hilchot K’lei HaMikdash 2:2-4 for a description of the different herbs and spices included in the incense offering.

56.

At the hand of heaven for not offering the incense offering.

57.

At the hand of heaven. See Hilchot Bi’at HaMikdash 2:1-4.

58.

I.e., he did not know that it was forbidden to enter without service.

59.

The Kessef Mishneh explains that this is an extension of the law stated in Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 19:8.

60.

See Hilchot Pesulei HaMukdashim 13: for a description of the improper thoughts that can disqualify sacrificial service.

61.

This is a question that is left unresolved by Yoma 48b. Hence the Rambam rules stringently. He does not state that there is doubt regarding the ruling as he does in the instances mentioned in the following halachot, because it is preferable for him to scoop out new coals (Kessef Mishneh).

62.

All of these are questions left unresolved by Yoma 47b-49a.

63.

Rav Yosef Corcus explains that the manner in which the handful of incense is taken parallels the manner in which a handful of flour is taken for the meal offerings (see Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 13:13. Thus the proper manner for the High Priest to gather the incense is for him to stretch out his hand and his fingers, laying the back of his hand against the incense. He should press down so his hand sinks into the incense. He should then clo. se his fingers so the incense is collected in his palms.

Footnotes for Me`ilah - Chapter 1
1.

Monies and materials were often consecrated for the improvement of the Temple.

2.

A perutah is a small copper coin of minimal value. Anything less is not considered as financially significant in most halachic contexts. See Chapter 7, Halachah 8, which deals with this subject.

3.

Offered on Shavuot.

4.

Who is not permitted to partake of these substances.

5.

The prohibition against misappropriating consecrated articles is derived from Leviticus 5:14-16. These verses speak about misappropriating entities “consecrated unto God.” Since the sacrificial entities mentioned in this halachah may be eaten by man, they are not included in this category.

6.

For example, sacrificial meat that was kept overnight or which became impure (Me’ilah 1:1).

7.

Implied by the Rambam’s words - and stated explicitly in his source, Me’ilah, op. cit. - is that if there was no time when a sacrifice was permitted to be eaten, the prohibition against misappropriating consecrated objects does apply to it.

8.

I.e., the process for receiving atonement for misappropriating consecrated articles is stated in the passage from Leviticus cited above. Nevertheless, that passage does not contain a charge explicitly forbidding such an activity. The Rambam is pointing out the source for such a charge in the Torah. The R’avad differs and cites another verse. The Kessef Mishneh supports the Rambam’s approach.

9.

I.e., all of the meat of the animal is offered on the altar’s pyre.

10.

In Hilchot Na’arah Betulah 1:11 and Hilchot Chovel UMazik 4:9, the Rambam rules that there is never an instance when a person receives lashes and is also liable financially. Thus, if the person transgressed voluntarily and is liable for lashes, he is freed of financial responsibility. If, however, he is not liable for lashes, e.g., he was not given a warning, he must make financial restitution (Har HaMoriah, based on Ketubot 32b, 34b)

11.

I.e., one fifth of the new total, as stated in Halachah 5. If the object was worth four zuzim, he must bring five.

12.

The obligation to bring this guilt-offering is also mentioned in Hilchot Shegagot 9:8.

13.

Sefer HaMitzvot (positive commandment 118) and Sefer HaChinuch (mitzvah 127) count the process for receiving atonement for prohibition against misappropriating consecrated articles as one of the 613 mitzvot of the Torah. Significantly, in Sefer HaMitzvot, the Rambam does not speak of bringing the guilt-offering as part of this mitzvah.

15.

I.e., the guilt-offering.

16.

The Ra’avad notes that the Rambam’s wording does not follow the wording of his apparent source, Bava Kama, op. cit. Nevertheless, the difference between the two is merely semantic. Both agree on the halachic ramifications (Rav Yosef Corcus). See also the parallel in Hilchot Gezeilah 8:13.

17.

There is a difference of opinion in the Mishnah (Keritot 5:2) concerning whether one is obligated to bring a conditional guilt-offering when he is in doubt whether he violated one of these trangressions. The Rambam accepts the opinion of the Sages who maintain that one is liable for a conditional guilt-offering only when he is in doubt whether he violated a transgression for which he would be liable for a sin-offering.

18.

Hilchot Arachin 4:5; Hilchot Terumo! 10:26; Hilchot Ma’aserot 5:1. See also Hilchot Gezeilah 7:5.

19.

Several of these articles are mentioned in the third chapter of the tractate of Me’ilah.

20.

For this is required only when the transgression is of Scriptural origin.

21.

With regard to animals consecrated for the improvement of the Temple, see Halachah 12.

22.

Sefer HaMitzvot (negative commandments 113-114) and Sefer HaChinuch (mitzvot 483-484) include these two commandments among the 613 mitzvot of the Torah.

23.

I.e., needless to say one is liable for working with an ox and shearing a sheep. The Rambam (based on Bechorot 25a) is emphasizing that even when one performs an activity that provides little benefit, one can be liable.

24.

See Halachah 10.

25.

See the notes to Hilchot Pesulei HaMukdashim 19:12 which cites the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Shabbat 13:4) which differentiates between “the width of a sit” and “the full length of a sit. As indicated by Hilchot Shabbat 9:7, “the width of a sit” is two thirds of a zeret, i.e., three handbreadths.

26.

See Hilchot Shabbat, op. cit..

27.

For lashes are not given unless a prohibition has definitely been violated.

28.

Hilchot Issurei HaMizbeiach 1:10.

29.

I.e., even though it was redeemed, it does not become ordinary property entirely.

30.

As stated in Hilchot Issurei HaMizbeiach, op. cit., it is actually forbidden to consecrate such an animal as a sacrifice. According to Scriptural Law, the sanctity of a sacrificial animal is not imparted to it. See also the conclusion of Chapter 2 which focuses on an apparent contradiction in the Rambam’s rulings.

31.

This leniency is granted because, as stated above, the sanctity of a sacrificial animal was never imparted to them.

32.

Their consecration is not dependent on man’s activity, but comes from above, as it were.

33.

For this is considered as benefiting from the animal which, like performing work, is forbidden. There is an added forbidden dimension to mating such an animal. As the Rambam states in Hilchot Kilayim 9:11: “When an animal has been sanctified, but disqualified [due to a blemish, and then redeemed] even though it is one animal, the Torah considers it as two bodies.... Accordingly, a person who... mates such an ox is liable for lashes because of the prohibition against [mating] mixed species.”

34.

One may not, however, use a shearing tool, lest it appear that he is shearing [the Rambam’s Commentary to the Mishnah (Bechorot 3:3; Shulchan Aruch, Yoreh De’ah 308:3)].

35.

When an animal contracts a physical blemish, an expert must be consulted to determine whether the blemish is permanent in nature. The hair may be removed to clear the area so that he will be able to see the blemish without any impediment.

36.

This refers to an animal consecrated as a peace-offering or a thanksgiving-offering. The other types of offerings are mentioned in the continuation of the halachah. As evident from the conclusion of the halachah, we are speaking about hair that fell off or was removed before the animal contracted a blemish.

37.

When an animal contracts a physical blemish, an expert must be consulted to determine whether the blemish is permanent in nature. The hair may be removed to clear the area so that he will be able to see the blemish without any impediment. The removal of the hair is permitted even as an initial preference [the Rambam's Commentary to the Mishnah].

38.

Hence the owner will be in no rush to offer it.

39.

For it can be assumed that they will hasten to bring the sacrifice to attain atonement

40.

Bechorot 24b debates this matter without reaching a resolution. On one hand, the primary reason for bringing a burnt-offering is not to attain atonement. Nevertheless, this sacrifice is the means to attain atonement for failing to observe a positive commandment.

41.

If, however, it was pulled off intentionally, it is forbidden to benefit from it.

42.

For the bodies of these sacrificial animals are consecrated even after they have contracted a disqualifying blemish.

43.

But not cut off with a utensil (Shulchan Aruch, loc. cit.).

44.

But instead, leaves it hanging with the animal’s other wool, so that it will not appear that he is making a blemish on the animal (Rashi, Bechorot 24b).

45.

The punishment given for violating the decrees of our Sages.

46.

Since the mother was not consecrated, there is no prohibition in benefiting from it. The only difficulty is benefiting from the fetus that was consecrated.

48.

It is acceptable by all that these activities may not be performed with the limb that was consecrated.

49.

Nevertheless, as an initial preference, it is forbidden to perform either of these activities.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.