ב"ה

Rambam - 3 Chapters a Day

She'ar Avot haTum'ah - Chapter 9, She'ar Avot haTum'ah - Chapter 10, She'ar Avot haTum'ah - Chapter 11

Show content in:

She'ar Avot haTum'ah - Chapter 9

1When a person immerses his head and the majority of his body in drawn water1 or three lugim2 of drawn water fall on his head and the majority of his body, he is a secondary derivative of impurity until he immerses himself in a mikveh.3אהַבָּא רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ בְּמַיִם שְׁאוּבִין, אוֹ שֶׁנָּפְלוּ עַל רֹאשׁוֹ וְעַל רֻבּוֹ שְׁלֹשָׁה לֻגִּין מַיִם שְׁאוּבִין - הֲרֵי הוּא כְּשֵׁנִי לַטֻּמְאָה עַד שֶׁיִּטְבֹּל.
If he touches foods,4 he causes them to be considered as a tertiary derivative.וְאִם נָגַע בְּאֹכָלִין, עֲשָׂאָן שְׁלִישִׁי.
If he touches liquids, he imparts impurity to them,5 causing them to be considered as a primary derivative and they impart impurity to other foods and liquids. They do not, however, impart impurity to keilim.6וְאִם נָגַע בְּמַשְׁקִין - טִמְּאָן וַעֲשָׂאָן תְּחִלָּה לְטַמֵּא אֹכָלִין וּמַשְׁקִין אֲחֵרִים, אֲבָל לֹא לְטַמֵּא כֵלִים.
Why did the Sages decree that such a person should be impure? Because people would immerse in caves where the water was foul7 and then they would wash with fresh drawn water for the sake of cleanliness. This became such a widespread practice that the majority of people8 got the impression that the drawn water in which the people would ultimately wash was the agent that conveyed ritual purity and not the immersion in the waters of the mikveh. Therefore, they would immerse themselves carelessly, without attention to details.9וּמִפְּנֵי מָה גָּזְרוּ טֻמְאָה עַל אָדָם זֶה? מִפְּנֵי שֶׁהָיוּ טְבוּלֵי יוֹם טוֹבְלִין בִּמְעָרוֹת שֶׁמֵּימֵיהֶן רָעִים, וְאַחַר כֵּן הָיוּ רוֹחֲצִין בְּמַיִם שְׁאוּבִין יָפִים דֶּרֶךְ נְקִיּוּת; וּפָשַׁט הַמִּנְהָג כָּךְ, עַד שֶׁהָיוּ רֹב הָעָם מְדַמִּין שֶׁמַּיִם שְׁאוּבִין שֶׁרוֹחֲצִין בָּהֶן בָּאַחֲרוֹנָה - הֵן שֶׁמְּטַהֲרִין, לֹא הַטְּבִילָה שֶׁבְּמֵי מִקְוֶה, וְהָיוּ טוֹבְלִין בְּזִלְזוּל בְּלֹא כַוָּנָה.
Accordingly, our Sages decreed that when a person immerses his head and the majority of his body in drawn water or three lugim of drawn water fall on his head and the majority of his body, he becomes a secondary derivative of impurity.לְפִיכָךְ גָּזְרוּ שֶׁכֹּל שֶׁבָּא רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ בְּמַיִם שְׁאוּבִין, אוֹ שֶׁנָּפְלוּ עַל רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ - נִטְמָא, וְנַעֲשָׂה כְּשֵׁנִי לַטֻּמְאָה.
Even when three lugim of drawn water falls on the head and the majority of the body of a person who was pure who did not immerse to purify himself that day10 or such a person immerses his head and the majority of his body in drawn water, he becomes a secondary derivative of impurity until he immerses himself.11אֲפִלּוּ טָהוֹר שֶׁאֵינוֹ טְבוּל יוֹם, אִם נָפְלוּ עַל רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ שְׁלֹשֶׁת לֻגִּין מַיִם שְׁאוּבִין, אוֹ שֶׁבָּא רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ בְּמַיִם שְׁאוּבִין - הֲרֵי זֶה כְּשֵׁנִי לַטֻּמְאָה עַד שֶׁיִּטְבֹּל.
After a person who contracted impurity in such a manner immerses himself, he need not wait until nightfall to regain purity,12 for the impurity contracted by this person is fundamentally a Rabbinic decree.טָבַל - אֵינוֹ צָרִיךְ הַעֲרֵב שֶׁמֶשׁ, מִפְּנֵי שֶׁעִקַּר טֻמְאָה זוֹ מִדִּבְרֵיהֶם.
Similarly, a person who contracted impurity because he ate impure foods or drank impure liquids and then immersed himself need not wait until nightfall to regain purity. Similarly, when keilim become impure due to contact with impure liquids, once they were immersed, they become pure. There is no need to wait until nightfall, because these impurities are fundamentally Rabbinic decrees.וְכֵן הָאוֹכֵל אֹכָלִין טְמֵאִין וְהַשּׁוֹתֶה מַשְׁקִין טְמֵאִין, וְטָבַל - אֵינוֹ צָרִיךְ הַעֲרֵב שֶׁמֶשׁ; וְכֵן כֵּלִים שֶׁנִּטְמְאוּ בְּמַשְׁקִין - כֵּיוָן שֶׁמַּטְבִּילָן, טָהֲרוּ וְאֵין צְרִיכִין הַעֲרֵב שֶׁמֶשׁ; מִפְּנֵי שֶׁטֻּמְאוֹת אֵלּוּ עִקָּרָן מִדִּבְרֵיהֶם.
2The following laws apply when three lugim of drawn water fall on a person from two or three different containers.13 If water began to flow from the second before it concluded flowing from the first,14 they can be combined to reach the sum of three lugim.במִי שֶׁנָּפְלוּ עָלָיו שְׁלֹשֶׁת לֻגִּין מַיִם שְׁאוּבִין מִשְּׁנֵי כֵלִים, אוֹ מִשְּׁלֹשָׁה: אִם הִתְחִיל הַשֵּׁנִי עַד שֶׁלֹּא פָסַק הָרִאשׁוֹן, מִצְטָרְפִין; וְאִם לָאו, אֵין מִצְטָרְפִין.
If water falls from four containers, it is not combined. Even if one began to flow before the other ceased flowing, the person is pure.נָפְלוּ מֵאַרְבָּעָה כֵלִים, אֵין מִצְטָרְפִין; וְאַף עַל פִּי שֶׁהִתְחִיל זֶה עַד שֶׁלֹּא פָסַק זֶה, הֲרֵי זֶה טָהוֹר.
If the water fell on his head, but not on the majority of his body or fell on the majority of his body, but not on his head, or fell on his head from above and on the majority of his body from the side or from below, he is pure. To impart impurity, the water must fall on his head and the majority of his body that is close to his head in an ordinary manner.נָפְלוּ עַל רֹאשׁוֹ אֲבָל לֹא עַל רֻבּוֹ, אוֹ שֶׁנָּפְלוּ עַל רֻבּוֹ וְלֹא עַל רֹאשׁוֹ, אוֹ שֶׁנָּפְלוּ עַל רֹאשׁוֹ בִּלְבָד מִלְמַעְלָה, וְעַל רֻבּוֹ נָפְלוּ מִן הַצַּד אוֹ מִלְּמַטָּה - הֲרֵי זֶה טָהוֹר; עַד שֶׁיִּפְּלוּ עַל רֹאשׁוֹ וְעַל רֻבּוֹ הַסָּמוּךְ לְרֹאשׁוֹ כְּדַרְכּוֹ.
Similarly, if his head entered drawn water, but not his body or his body entered, but not his head, or his head was inserted in drawn water and then other drawn water engulfed his body from the side or from below, he is pure. To contract impurity, his head and the majority of his body close to his head must enter the water in an ordinary manner.וְכֵן אִם בָּא רֹאשׁוֹ בְּמַיִם שְׁאוּבִין וְלֹא בָא רֻבּוֹ, אוֹ בָּא רֻבּוֹ וְלֹא בָא רֹאשׁוֹ, אוֹ שֶׁבָּא רֹאשׁוֹ בִּלְבָד, וּבָא מִשְּׁאָר גּוּפוֹ וְרֻבּוֹ בְּמַיִם שְׁאוּבִין מִלְּמַטָּה אוֹ מִן הַצַּד - הֲרֵי זֶה טָהוֹר; עַד שֶׁיָּבוֹא רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ הַסָּמוּךְ לְרֹאשׁוֹ כְּדַרְכּוֹ.
3When a portion of a person’s head and half the majority of his body were inserted in drawn water and drawn water falls on the other half of his head and of the majority of his body, since water fell on half and half was inserted in water, he is pure.15גהַבָּא מֵרֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ הַחֵצִי בְּמַיִם שְׁאוּבִין, וְנָפְלוּ עַל הַחֵצִי הָאַחֵר מַיִם שְׁאוּבִין, הוֹאִיל וְחֶצְיוֹ בִּנְפִילָה וְחֶצְיוֹ בְּבִיאָה - טָהוֹר.
4When the three lugim of water which fell upon a person or into which he inserted his head and body were a combination of drawn water and natural water or they were mixed with wine, honey, or milk, he is pure. The three lugim must be entirely drawn water.דהָיוּ שְׁלֹשֶׁת הַלֻּגִּין שֶׁנָּפְלוּ עָלָיו אוֹ שֶׁבָּא בָהֶן, מִקְצָתָן שְׁאוּבִין וּמִקְצָתָן אֵינָן שְׁאוּבִין, אוֹ שֶׁנִּתְעָרֵב בָּהֶן יַיִן [וְשֶׁמֶן וּ]דְבַשׁ וְחָלָב - הֲרֵי זֶה טָהוֹר; עַד שֶׁיִּהְיוּ הַשְּׁלֹשָׁה כֻּלָּן מַיִם שְׁאוּבִין.
The status of these three lugim of water which fell on a pure person or in which he inserted his head and body and from which he contracted impurity also changes. Since the person became a secondary derivative of impurity, the water is also impure16 for it touched a secondary derivative. It is as if the water tells the pure person: “I made you impure and you made me impure.”שְׁלֹשֶׁת לֻגִּין אֵלּוּ שֶׁנָּפְלוּ עַל הַטָּהוֹר אוֹ שֶׁבָּא בָהֶן, וְטִמְּאוּהוּ - כֵּיוָן שֶׁנַּעֲשָׂה כְּשֵׁנִי לַטֻּמְאָה, הֲרֵי הַמַּיִם הָאֵלּוּ טְמֵאִין; שֶׁהֲרֵי נָגְעוּ בְּשֵׁנִי. וַהֲרֵי אֵלּוּ הַמַּיִם אוֹמְרִין לְזֶה הַטָּהוֹר׃ טִמֵּאנוּ אוֹתוֹ וְטִמְּאָנוּ.
5Initially, people would place loaves of terumah next to sacred scrolls,17 saying: “These are holy and these are holy.” Mice18 would come and tear the sacred scrolls.הבָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ מַנִּיחִין כִּכָּרוֹת שֶׁל תְּרוּמָה בְּצַד הַסְּפָרִים, וְאוֹמְרִין "זֶה קֹדֶשׁ וְזֶה קֹדֶשׁ", וּבָאִין הָעַכְבָּרִים וְקוֹרְעִין אֶת הַסְּפָרִים.
Therefore,19 the Sages decreed that any terumah that touches the Holy Scriptures would become impure. It is considered as a tertiary derivate of impurity, as if it touched a secondary derivative.לְפִיכָךְ גָּזְרוּ שֶׁכָּל תְּרוּמָה שֶׁתִּגַּע בְּאֶחָד מִכִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ - נִטְמֵאת, וַהֲרֵי הִיא כִּשְׁלִישִׁי לַטֻּמְאָה, כְּאִלּוּ נָגְעוּ בְּשֵׁנִי.
Thus all the Holy Scriptures disqualify terumah like a secondary derivative.וְנִמְצְאוּ כָּל כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ פּוֹסְלִין אֶת הַתְּרוּמָה כְּשֵׁנִי.
Moreover, when anyone whose hands were pure touched one of the Holy Scriptures, his hands become secondary derivatives of impurity and impart impurity to terumah and to liquids.וְלֹא עוֹד, אֶלָּא מִי שֶׁהָיוּ יָדָיו טְהוֹרוֹת, וְנָגַע בְּאֶחָד מִכִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ - נַעֲשׂוּ יָדָיו שְׁנִיּוֹת, וּמְטַמְּאִין אֶת הַתְּרוּמָה וְאֶת הַמַּשְׁקִין.
Although generally, hands only contract impurity from a primary derivative of impurity, as we explained,20 they contract impurity from a scroll.21וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַיָּדַיִם מִתְטַמְּאוֹת אֶלָּא מֵרִאשׁוֹן לַטֻּמְאָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, הֵן מִטַּמְּאוֹת מִן הַסֵּפֶר.
6Tefillin straps when connected to the tefillin,22 the blank parchment of the margins above or below the scroll and at its beginning or end23 when connected to the scroll,24 a scroll that was erased, but at least 85 letters remained, and a scroll on which at least 85 letters from the Torah are written, as in the passage Numbers 10:35-36: “And when the ark set forth...,”25 all impart impurity to hands.ורְצוּעוֹת תְּפִלִּין עִם הַתְּפִלִּין, וְגִלָּיוֹן שֶׁבַּסֵּפֶר שֶׁלְּמַעְלָה וְשֶׁלְּמַטָּה שֶׁבַּתְּחִלָּה וְשֶׁבַּסּוֹף כְּשֶׁהֵן מְחֻבָּרִין לַסֵּפֶר, וְסֵפֶר שֶׁנִּמְחַק וְנִשְׁתַּיֵּר בּוֹ שְׁמוֹנִים וְחָמֵשׁ אוֹתִיּוֹת, וּמְגִלָּה שֶׁכָּתוּב בָּהּ מִן הַתּוֹרָה שְׁמוֹנִים וְחָמֵשׁ אוֹתִיּוֹת, כְּפָרָשַׁת "וַיְהִי בִּנְסֹעַ הָאָרֹן" - הֲרֵי אֵלּוּ מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם.
Not only the words of the Torah, but the words of all the Holy Scriptures, including the Song of Songs and Ecclesiastes which are words of wisdom,26 impart impurity to hands.וְלֹא דִּבְרֵי תוֹרָה בִּלְבָד, אֶלָּא כָּל כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ, אֲפִלּוּ שִׁיר הַשִּׁירִים וְקֹהֶלֶת שֶׁהֵן דִּבְרֵי חָכְמָה - מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם.
7The Aramaic portions in the Books of Ezra27 and Daniel28 are considered as part of the Holy Scriptures.זתַּרְגּוּם שֶׁבְּעֶזְרָא וְשֶׁבְּדָנִיֵּאל, הֲרֵי הוּא מִכְּלַל כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ.
If, by contrast, one translated an Aramaic portion into Hebrew or a Hebrew portion into Aramaic, or wrote the Holy Scriptures in the ancient Hebrew script,29 they do not impart impurity to hands. That applies only when Scripture is written in the Ashuri script,30 on parchment, with ink.31אֲבָל תַּרְגּוּם שֶׁכְּתָבוֹ עִבְרִית, וְעִבְרִית שֶׁכְּתָבוֹ תַּרְגּוּם, אוֹ שֶׁכָּתַב כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ בִּכְתָב עִבְרִי - אֵינָן מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם; עַד שֶׁיִּהְיוּ כְּתוּבִים אַשּׁוּרִית, עַל הָעוֹר, וּבַדְּיוֹ.
8Although it is forbidden to do so,32 if one writes Hallel33 or the Shema34 for a child to study, they impart impurity to hands.35חהַכּוֹתֵב הַלֵּל וּשְׁמַע לַתִּינוֹק לְהִתְלַמֵּד בּוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ רַשַּׁאי - הֲרֵי אֵלּוּ מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם.
9Although it is forbidden to maintain them,36 as long as the strings and the straps sewed within a Torah scroll are attached to the scroll, they impart impurity to hands.טהַמְּשִׁיחוֹת וְהָרְצוּעוֹת שֶׁתְּפָרָן לַסֵּפֶר, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ רַשַּׁאי לְקַיְּמָן - כָּל זְמַן שֶׁהֵן מְחֻבָּרִין לַסֵּפֶר, מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם.
10When the case of a scroll, an ark, or the mantle of a scroll are sewn to the scroll itself, they impart impurity to hands.37יתִּיק שֶׁל סֵפֶר, [וְתֵבָה שֶׁל סֵפֶר,] וּמִטְפְּחוֹת סְפָרִים - בִּזְמַן שֶׁהֵן תְּפוּרוֹת, מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם.
By contrast, although passages of blessings,38 contain the letters of God’s name and many Torah concepts, they do not impart impurity to hands.39אֲבָל הַבְּרָכוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן מֵאוֹתִיּוֹת שֶׁל שֵׁם וּמֵעִנְיָנִים הַרְבֵּה שֶׁל תּוֹרָה - אֵינָן מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם.
11Scrolls written by heretics do not impart impurity to hands.40 Since the passage of a sotah41 is intended to be blotted out,42 it does not impart impurity to hands.יאסִפְרֵי הַמִּינִים אֵינָן מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדַיִם. פָּרָשַׁת סוֹטָה, הוֹאִיל וְלִמְחִיקָה עוֹמֶדֶת - אֵינָהּ מְטַמְּאָה אֶת הַיָּדַיִם.

She'ar Avot haTum'ah - Chapter 10

1As we explained,1 every entity, whether a person or a k’li, that contracts impurity from a primary source of impurity is considered as a primary derivative of impurity until immersion in a mikveh.אכָּל הַמִּתְטַמֵּא בְּאָב מֵאֲבוֹת הַטֻּמְאוֹת, בֵּין אָדָם בֵּין כֵּלִים - הֲרֵי הוּא רִאשׁוֹן לַטֻּמְאָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, עַד שֶׁיִּטְבֹּל.
After immersion, he or it is considered like a secondary derivative of impurity2 until nightfall, as implied by Leviticus 11:32: “It shall be inserted into water and it will be impure until evening, when it will become pure.”3 Thus Scripture refers to an entity immersed that day as impure.4טָבַל - הֲרֵי הוּא כְּשֵׁנִי לַטֻּמְאָה עַד שֶׁיַּעֲרִיב שִׁמְשׁוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר "בַּמַּיִם יוּבָא וְטָמֵא עַד הָעֶרֶב וְטָהֵר" - הַכָּתוּב קָרָא לִטְבוּל יוֹם טָמֵא.
2The same status applies both to one who immersed to purify himself from severe impurity, e.g., that of a zav, that connected with a human corpse, or tzara’at, and one who immersed to purify himself from the impurity stemming from the carcass of a crawling animal and the like. Any entity, whether a person or a k’li, that must wait until nightfall to regain purity, regardless of whether the impurity stems from Scriptural Law or the words of the Rabbis,5 is considered as a secondary derivative until nightfall.6באֶחָד טְבוּל יוֹם מִטֻּמְאָה חֲמוּרָה, כְּגוֹן שֶׁטָּבַל מִזִּיבוּת מִטֻּמְאַת מֵת וְצָרַעַת, וְאֶחָד טְבוּל יוֹם מִטֻּמְאַת שֶׁרֶץ וְכַיּוֹצֵא בוֹ; כָּל הַטָּעוּן הַעֲרֵב שֶׁמֶשׁ - בֵּין אָדָם בֵּין כֵּלִים, בֵּין מִדִּבְרֵי תוֹרָה בֵּין מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, הֲרֵי הוּא כְּשֵׁנִי לַטֻּמְאָה עַד שֶׁיַּעֲרִיב שִׁמְשׁוֹ.
3Contact with a person who immersed himself that day disqualifies7 foods that are terumah, liquids that are terumah, sacrificial foods, and consecrated liquids. It disqualifies everything.גטְבוּל יוֹם פּוֹסֵל אֹכָלֵי תְרוּמָה וּמַשְׁקֵה תְרוּמָה, וְאֹכָלֵי הַקֹּדֶשׁ וּמַשְׁקֵה הַקֹּדֶשׁ; פּוֹסֵל הַכֹּל.
What is implied? If a person who immersed that day touches food that is terumah, he causes it to be considered a tertiary derivative of impuritys8 for he is a secondary derivative.כֵּיצַד? טְבוּל יוֹם שֶׁנָּגַע בְּאֹכָלִין שֶׁל תְּרוּמָה - עֲשָׂאָן שְׁלִישִׁי לַטֻּמְאָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא שֵׁנִי.
Similarly, if he touches liquids that are terumah, he imparts impurity to them and they are considered tertiary derivatives of impurity.9וְכֵן אִם נָגַע בְּמַשְׁקִין שֶׁל תְּרוּמָה - טְמֵאִין, וַהֲרֵי הֵן שְׁלִישִׁי לַטֻּמְאָה.
In the same vein, if such a person touches consecrated liquids, he imparts impurity to them and they are a fourth degree derivative of impurity.10נָגַע טְבוּל יוֹם בְּמַשְׁקִין שֶׁל קֹּדֶשׁ - טִמְּאָן, וַהֲרֵי הֵן רְבִיעִי לַטֻּמְאָה.
Similarly, if he touches consecrated food, he causes them to be considered a fourth degree derivative of impurity.וְכֵן אִם נָגַע בְּאֹכָלֵי הַקֹּדֶשׁ, עֲשָׂאָן רְבִיעִי.
If, however, he touches ordinary foods or ordinary liquids, they remain pure.11אֲבָל אִם נָגַע טְבוּל יוֹם בְּאֹכָלֵי חֻלִּין וּמַשְׁקֵה חֻלִּין, הֲרֵי הֵן טְהוֹרִין.
The laws that apply to those who are lacking atonement12 and one who immersed himself are
the same with regard to touching consecrated food.13
וְדִין מְחֻסַּר כִּפּוּרִים וּטְבוּל יוֹם בִּנְגִיעַת הַקֹּדֶשׁ אֶחָד הוּא.
From this entire discussion, one has learnt that liquids are never considered a secondary derivative. They are always considered as primary derivatives with the exception of liquids touched by a person who immersed himself that day which are considered as tertiary derivatives if they were terumah or a fourth degree derivative if they are consecrated foods.הֲרֵי נִתְבָּאֵר לְךָ מִכָּל אֵלּוּ הַדְּבָרִים, שֶׁאֵין שָׁם מַשְׁקִין שְׁנִיּוֹת לְעוֹלָם, אֶלָּא הַמַּשְׁקִין תְּחִלָּה לְעוֹלָם; חוּץ מִמַּשְׁקִין שֶׁנָּגַע בָּהֶן טְבוּל יוֹם, שֶׁהֵן שְׁלִישִׁי אִם הָיוּ תְּרוּמָה, אוֹ רְבִיעִי אִם הָיוּ קֹדֶשׁ.
4Fluids, e.g., saliva or urine, produced by any of those who impart impurity—whether severe or light14 —are governed by the same laws as the liquids that they touch.דכָּל הַטְּמֵאִין, בֵּין חֲמוּרִין בֵּין קַלִּין - מַשְׁקִין הַיּוֹצְאִין מֵהֶן, כְּגוֹן רֻקָּן וּמֵימֵי רַגְלֵיהֶן, הֲרֵי הֵן כַּמַּשְׁקִין שֶׁנָּגְעוּ בָּהֶן.
They are all primary derivatives of impurity, as we explained,15 with the exception of those produced or touched by a zav and those like him.16 The fluids such individuals produce are primary sources of impurity,17 while the liquids they touch are primary derivatives of impurity.אֵלּוּ וָאֵלּוּ רִאשׁוֹן לַטֻּמְאָה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ - חוּץ מִזָּב וַחֲבֵרָיו, שֶׁהַמַּשְׁקִין הַיּוֹצְאִין מֵהֶן אַב טֻמְאָה, וּמַשְׁקִין שֶׁהַזָּב וַחֲבֵרָיו נוֹגְעִין בָּהֶן - תְּחִלָּה.
Even when a person contracts impurity by eating impure foods or drinking impure liquids,18 the fluids he produces are governed by the same laws as the liquids he touches, i.e., they are primary derivatives.אֲפִלּוּ אוֹכֵל אֹכָלִין טְמֵאִין, אוֹ שׁוֹתֶה מַשְׁקִין טְמֵאִין - הַמַּשְׁקִין הַיּוֹצְאִין מִמֶּנּוּ קֹדֶם שֶׁיִּטְבֹּל כְּמוֹ הַמַּשְׁקִין שֶׁנָּגַע בָּהֶן, שֶׁהֵן תְּחִלָּה.
Similarly, the fluids produced by a person who immersed and is waiting for nightfall are governed by the same laws as the liquids he touches; they do not impart impurity to other entities at all.19וְכֵן טְבוּל יוֹם - מַשְׁקִין הַיּוֹצְאִין מִמֶּנּוּ כַּמַּשְׁקִין שֶׁהוּא נוֹגֵעַ בָּהֶן, שֶׁאֵין מְטַמְּאִין אֲחֵרִים כְּלָל.
Instead, if such fluids touch ordinary liquids, they are pure. If they touch liquids that are terumah, they become tertiary derivatives of impurity. And if they touch consecrated liquids, they become fourth degree derivatives.אֶלָּא אִם נָגַע בְּמַשְׁקֵה חֻלִּין, הֲרֵי הֵן טְהוֹרִין; וְאִם נָגַע בְּמַשְׁקֵה תְרוּמָה, הֲרֵי הֵן שְׁלִישִׁי; וְאִם נָגַע בְּמַשְׁקֵה קֹדֶשׁ, [הוּא אוֹ מְחֻסַּר כִּפּוּרִים,] הֲרֵי הֵן רְבִיעִי.
5From the above, it should be clear that a tertiary derivative that is terumah or a fourth degree derivative that is consecrated does not impart impurity to other liquids20 or other foods. Needless to say, it does not impart impurity to keilim.הוְעַתָּה יִתְבָּאֵר לְךָ שֶׁאֵין שְׁלִישִׁי שֶׁבַּתְּרוּמָה וְלֹא רְבִיעִי שֶׁבַּקֹּדֶשׁ מְטַמֵּא מַשְׁקֶה אַחֵר אוֹ אֹכֶל אַחֵר, וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁאֵין מְטַמְּאִין כֵּלִים.
Therefore, the following rules apply when there was a pot full of liquids and a person who had immersed that day touches it. If they were ordinary liquids, everything is pure. If the liquids were terumah, the liquids are disqualified, but the pot is pure.21לְפִיכָךְ קְדֵרָה שֶׁמְּלֵאָה מַשְׁקִין, וְנָגַע בָּהּ טְבוּל יוֹם: אִם הָיָה מַשְׁקֵה חֻלִּין, הַכֹּל טָהוֹר; וְאִם הָיָה מַשְׁקֵה תְרוּמָה, הַמַּשְׁקִין פְּסוּלִין וְהַקְּדֵרָה טְהוֹרָה.
If only the person’s hands were impure,22 the liquids are impure,23 whether they are terumah or ordinary liquids. This is a stringency observed with regard to impure hands that does not apply to a person who immersed that day.וְאִם הָיוּ יָדָיו טְמֵאוֹת - הַמַּשְׁקֶה טָמֵא, בֵּין מַשְׁקֵה תְרוּמָה בֵּין מַשְׁקֵה חֻלִּין; וְזֶה חֹמֶר בַּיָּדַיִם מִבִּטְבוּל יוֹם.
There is a stringency observed with regard to a person who immersed that day that does not apply to impure hands: If there is a question regarding the status of a person who immersed that day,24 he disqualifies foods and liquids he touches because of that question.25 If, by contrast, the status of a person’s hands is in doubt, the entities he touches are pure, as will be explained.26וְחֹמֶר בִּטְבוּל יוֹם מִבְּיָדַיִם טְמֵאוֹת - שֶׁסְּפֵק טְבוּל יוֹם פּוֹסֵל מִסָּפֵק, וּסְפֵק הַיָּדַיִם טָהוֹר, כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר.
6Both a person who was pure, but his hands contracted impurity and a person who immersed that day whose hands contracted impurity, impart impurity to ordinary liquids to cause them to be considered as primary derivatives of impurity that impart impurity to foods and liquids, as we explained.27ואֶחָד טָהוֹר שֶׁיָּדָיו טְמֵאוֹת, אוֹ טְבוּל יוֹם שֶׁיָּדָיו טְמֵאוֹת - הֲרֵי זֶה מְטַמֵּא מַשְׁקֵה חֻלִּין וְעוֹשֶׂה אוֹתָן תְּחִלָּה לְטַמֵּא אֹכָלִין וּמַשְׁקִין, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
Since the fluids discharged by a person who immersed that day are governed by the same laws as the liquids he touches,28 if the saliva or the urine of a person who immersed that day falls on a loaf of bread that is terumah, it is pure, because the fluids are like the liquids that he touches.וּמֵאַחַר שֶׁמַּשְׁקֶה שֶׁיָּצָא מִטְּבוּל יוֹם כַּמַּשְׁקִין שֶׁנָּגַע בָּהֶן, טְבוּל יוֹם שֶׁנָּפַל מֵרֻקּוֹ אוֹ מֵימֵי רַגְלָיו עַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה - הֲרֵי זֶה טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁהֵן כַּמַּשְׁקִין שֶׁנָּגַע בָּהֶן.
7From all the concepts that we have stated previously, it is possible to comprehend that a person may become a source of impurity29 and he may be a primary derivative of impurity30 according to Scriptural Law.זמִכָּל אֵלּוּ הַדְּבָרִים שֶׁהִקְדַּמְנוּ לְבָאֳרָם, אַתָּה לָמֵד שֶׁהָאָדָם יִהְיֶה אָב לַטֻּמְאָה וְיִהְיֶה רִאשׁוֹן לַטֻּמְאָה מִדִּבְרֵי תוֹרָה.
A person will be considered as a secondary derivative only according to Rabbinic Law. This refers to one who partakes of impure foods or drinks impure beverages or one who inserts his head and the majority of his body into drawn water. In all of these instances, the person is a secondary derivative of impurity according to Rabbinic Law.וּלְעוֹלָם לֹא יִהְיֶה הָאָדָם שֵׁנִי, אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים - וְהוּא הָאוֹכֵל אֹכָלִין טְמֵאִין, אוֹ הַשּׁוֹתֶה מַשְׁקִין טְמֵאִין, אוֹ הַבָּא רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ בְּמַיִם שְׁאוּבִין, שֶׁכָּל אֵלּוּ כְּשֵׁנִי לַטֻּמְאָה מִדִּבְרֵיהֶם.
Similarly, all types of keilim with the exception of earthenware containers31 can become primary sources of impurity32 or primary derivatives of impurity33 according to Scriptural Law.וְכֵן שְׁאָר כָּל הַכֵּלִים, חוּץ מִכְּלֵי חֶרֶס - יִהְיוּ אַב טֻמְאָה וְיִהְיוּ רִאשׁוֹן לַטֻּמְאָה, מִדִּבְרֵי תוֹרָה.
A k’li will be considered as a secondary derivative only according to Rabbinic Law; i.e., if it contracted impurity from impure liquids, it will be a secondary derivative according to Rabbinic Law, as we explained.34וְלֹא יִהְיֶה הַכְּלִי לְעוֹלָם שֵׁנִי לַטֻּמְאָה, אֶלָּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים; שֶׁאִם יִטַּמֵּא בְּמַשְׁקִין טְמֵאִין, יִהְיֶה שֵׁנִי מִדִּבְרֵיהֶם, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
8We already explained,35 that an earthenware container will never become a primary source of impurity, neither according to Scriptural Law, nor according to Rabbinic Law. It may become a primary derivative of impurity according to Scriptural Law36 and a secondary derivative according to Rabbinic Law if it contracted impurity from liquids, like other keilim.37חכְּבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁכְּלִי חֶרֶס - לֹא יִהְיֶה אַב טֻמְאָה לְעוֹלָם, לֹא מִדִּבְרֵי תוֹרָה וְלֹא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים; וְיִהְיֶה רִאשׁוֹן לַטֻּמְאָה מִדִּבְרֵי תוֹרָה, וְשֵׁנִי מִדִּבְרֵיהֶם - אִם נִטְמָא בְּמַשְׁקִין, כִּשְׁאָר הַכֵּלִים.
Neither persons, nor keilim ever become a third degree or a fourth degree derivative of impurity,38 neither according to Scriptural Law, nor according to Rabbinic Law.וְלֹא יִהְיֶה הָאָדָם וְלֹא הַכֵּלִים שְׁלִישִׁי וְלֹא רְבִיעִי לְעוֹלָם, לֹא מִדִּבְרֵי תוֹרָה וְלֹא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים.
9Foods will never become a primary source of impurity, neither according to Scriptural Law, nor according to Rabbinic Law.טהָאֹכָלִין - לֹא יִהְיוּ אַב טֻמְאָה לְעוֹלָם, לֹא מִדִּבְרֵי תוֹרָה וְלֹא מִדִּבְרֵיהֶם.
They may become primary39 and secondary derivatives of impurity according to Scriptural Law. For if a person or k’li that is a primary derivative of impurity touches food, it causes it to be considered a secondary derivative.וְיִהְיוּ רִאשׁוֹן וְשֵׁנִי מִדִּבְרֵי תוֹרָה; שֶׁהָאָדָם אוֹ הַכְּלִי שֶׁהוּא רִאשׁוֹן לַטֻּמְאָה - אִם נָגַע בָּאֹכֶל, עֲשָׂאוּהוּ שֵׁנִי.
According to the Sages alone,40 foods41 may become third degree derivatives or fourth degree derivatives.42וְהָאֹכָלִין יִהְיוּ שְׁלִישִׁי וּרְבִיעִי לַטֻּמְאָה מִדִּבְרֵיהֶם בִּלְבָד.
10Liquids, e.g., the water on which the ashes of the red heifer have been sprinkled or the saliva or urine of a zav, may become primary sources of impurity according to Scriptural Law. And they may become primary derivatives of impurity according to Scriptural Law, e.g., if they touched a primary source of impurity.יהַמַּשְׁקִין - יִהְיוּ אַב טֻמְאָה מִדִּבְרֵי תוֹרָה, כְּגוֹן מֵי חַטָּאת וְרֹק הַזָּב וּמֵימֵי רַגְלָיו; וְיִהְיוּ רִאשׁוֹן לַטֻּמְאָה מִדִּבְרֵי תוֹרָה, כְּגוֹן שֶׁנָּגְעוּ בְּאָב מֵאֲבוֹת הַטֻּמְאוֹת.
Similarly, if liquids touched a derivative of impurity—whether a person or a k’li- they contract impurity according to Scriptural Law and are considered as primary derivatives to impart impurity to other entities according to Rabbinic decree.וְכֵן אִם נָגְעוּ הַמַּשְׁקִין בִּוְלַד הַטֻּמְאָה, בֵּין אָדָם בֵּין כֵּלִים - נִטְמְאוּ מִדִּבְרֵי תוֹרָה, וַהֲרֵי הֵן כְּרִאשׁוֹן לַטֻּמְאָה לְטַמֵּא אֲחֵרִים מִדִּבְרֵיהֶם.
Similarly, if liquids touched a secondary derivative of impurity- whether a person, a k’li, or foods, they are considered as primary derivatives to impart impurity to other entities according to Rabbinic decree, as we explained.43וְכֵן אִם נָגְעוּ בְּשֵׁנִי, בֵּין אָדָם בֵּין כֵּלִים בֵּין בְּאֹכָלִין - נַעֲשׂוּ רִאשׁוֹן לְטַמֵּא אֲחֵרִים מִדִּבְרֵיהֶם, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
Similarly, liquids can become third degree derivatives or fourth degree derivatives according to Rabbinic decree.וְיִהְיוּ הַמַּשְׁקִין שְׁלִישִׁי וּרְבִיעִי מִדִּבְרֵיהֶם
What is implied? If a person who immersed that day touches a liquid that is terumah, he causes it to be considered a third degree derivative. If he touches a consecrated liquid, he causes it to be considered a fourth degree derivative. כֵּיצַד? אִם נָגַע טְבוּל יוֹם בְּמַשְׁקֵה תְרוּמָה, עֲשָׂאָהוּ שְׁלִישִׁי; וְאִם נָגַע בְּמַשְׁקֵה קֹדֶשׁ, עֲשָׂאָהוּ רְבִיעִי.
There is no concept of a liquid being considered as a secondary derivative or indeed, anything other than a primary derivative except liquids touched by or fluids discharged by a person who immersed that day44 or one who is lacking atonement with regard to consecrated liquids, in which instance, he disqualifies them, but does not make them impure, as we explained.45וְאֵין אַתָּה מוֹצֵא מַשְׁקִין שְׁנִיּוֹת לְעוֹלָם, וְלֹא מַשְׁקֶה שֶׁאֵינוֹ תְחִלָּה - חוּץ מִמַּשְׁקֵה טְבוּל יוֹם אוֹ מְחֻסַּר כִּפּוּרִים בַּקֹּדֶשׁ, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, שֶׁהוּא פָּסוּל מִדִּבְרֵיהֶם, וְאֵינוֹ מְטַמֵּא.

She'ar Avot haTum'ah - Chapter 11

1Whenever the term “disqualified” is used with regard to foods,1 the intent is that the food itself is considered as impure, but it does not impart impurity to other similar foods.2 Instead, if it touches another food, it is pure.אכָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר בְּאֹכָלִין "פָּסוּל" - הוּא שֶׁיִּהְיֶה הָאֹכֶל עַצְמוֹ טָמֵא, וְלֹא יְטַמֵּא אֹכֶל אַחֵר; אֶלָּא אִם נָגַע בְּאֹכֶל אַחֵר, הֲרֵי הוּא טָהוֹר.
2With regard to ordinary foods, a primary derivative of impurity contracts impurity and imparts impurity to others.בהָרִאשׁוֹן שֶׁבַּחֻלִּין, טָמֵא וּמְטַמֵּא.
A secondary derivative is disqualified, but does not impart impurity, for a secondary derivative does not create a tertiary derivative with regard to ordinary food.הַשֵּׁנִי, פָּסוּל וְלֹא מְטַמֵּא; וְאֵין שֵׁנִי עוֹשֶׂה שְׁלִישִׁי בַּחֻלִּין.
What is the source that teaches that ordinary food which is a secondary derivative is disqualified? Leviticus 11:33 states: “Whenever one of them3 falls into its4 inner space, everything in its inner space contracts impurity.” Now, a carcass of a crawling animal is a primary source of impurity. The earthenware container into whose inner space it falls is a primary derivative of impurity. Thus the food in the container is a secondary derivative and yet Scripture calls it impure.וּמִנַּיִן לְאֹכֶל שֵׁנִי שֶׁהוּא פָּסוּל בַּחֻלִּין? שֶׁנֶּאֱמַר "וְכָל כְּלִי חֶרֶשׂ אֲשֶׁר יִפֹּל מֵהֶם אֶל תּוֹכוֹ, כֹּל אֲשֶׁר בְּתוֹכוֹ יִטְמָא". נִמְצָא הַשֶּׁרֶץ אָב, וּכְלִי חֶרֶס שֶׁנָּפַל הַשֶּׁרֶץ לַאֲוִירוֹ רִאשׁוֹן, וְהָאֹכֶל שֶׁבַּכְּלִי שֵׁנִי, וַהֲרֵי הוּא אוֹמֵר "יִטְמָא".
Similarly, if the carcass of a crawling animal falls into an oven,5 bread in the oven is a secondary derivative, for the oven is a primary derivative.וְכֵן שֶׁרֶץ שֶׁנָּפַל לַאֲוִיר הַתַּנּוּר - הַפַּת שְׁנִיָּה, שֶׁהַתַּנּוּר רִאשׁוֹן.
3With regard to terumah, primary and secondary derivatives of impurity contract impurity and impart impurity.6 A tertiary derivative is disqualified, but does not impart impurity, for a tertiary derivative does not create a derivative of the fourth degree with regard to terumah.7גהָרִאשׁוֹן וְהַשֵּׁנִי שֶׁבַּתְּרוּמָה, טְמֵאִים וּמְטַמְּאִים. הַשְּׁלִישִׁי, פָּסוּל וְלֹא מְטַמֵּא; וְאֵין שְׁלִישִׁי עוֹשֶׂה רְבִיעִי בִּתְרוּמָה.
What is the source that teaches that food that is terumah which is a tertiary derivative is disqualified?8 Leviticus 22:7 states: “And the sun will set and he will become pure. Afterwards, he shall partake of consecrated food.”9 Thus a person who immersed that day is forbidden to partake of terumah until nightfall. If he touches it, he disqualifies it. A person who immerses is like a secondary derivative. Thus one can conclude a secondary derivative makes a tertiary derivative with regard to terumah.וּמִנַּיִן לְאֹכֶל שְׁלִישִׁי שֶׁהוּא פָּסוּל בִּתְרוּמָה? שֶׁנֶּאֱמַר "וּבָא הַשֶּׁמֶשׁ וְטָהֵר, וְאַחַר יֹאכַל מִן הַקֳּדָשִׁים". נִמְצָא טְבוּל יוֹם אָסוּר בִּתְרוּמָה, עַד שֶׁיַּעֲרִיב שִׁמְשׁוֹ; וְאִם נָגַע בָּהּ, פְּסָלָהּ. וּטְבוּל יוֹם, כְּשֵׁנִי לַטֻּמְאָה הוּא. הָא לָמַדְתָּ שֶׁהַשֵּׁנִי עוֹשֶׂה שְׁלִישִׁי בִּתְרוּמָה.
4With regard to consecrated food, primary, secondary, and tertiary derivatives contract impurity and impart impurity. A derivative to the fourth degree is disqualified, but does not impart impurity, for a derivative to the fourth degree does not ever create a derivative to the fifth degree.דהָרִאשׁוֹן וְהַשֵּׁנִי וְהַשְּׁלִישִׁי בַּקֹּדֶשׁ, טְמֵאִין וּמְטַמְּאִין. הָרְבִיעִי, פָּסוּל וְאֵינוֹ מְטַמֵּא; וְאֵין רְבִיעִי עוֹשֶׂה חֲמִישִׁי לְעוֹלָם.
What is the source that teaches that a tertiary derivative is impure with regard to consecrated foods? Leviticus 7:19 states: “Meat10 that touches anything that is impure shall not be eaten.” And Scripture has already referred to a secondary derivative of impurity as “impure,” as stated:11 “Everything in its inner space contracts impurity.” Thus one can conclude that consecrated meat that touches a secondary derivative contracts impurity and must be burnt.12וּמִנַּיִן לִשְׁלִישִׁי בַּקֹּדֶשׁ שֶׁהוּא טָמֵא? שֶׁנֶּאֱמַר "וְהַבָּשָׂר אֲשֶׁר יִגַּע בְּכָל טָמֵא לֹא יֵאָכֵל"; וּכְבָר קָרָא הַכָּתוּב לַשֵּׁנִי טָמֵא, שֶׁנֶּאֱמַר "כֹּל אֲשֶׁר בְּתוֹכוֹ יִטְמָא" - הָא לָמַדְתָּ שֶׁבְּשַׂר הַקֹּדֶשׁ שֶׁנָּגַע בְּשֵׁנִי, נִטְמָא וְיִשָּׂרֵף.
What is the source that teaches that a fourth degree derivative disqualifies consecrated foods? It is derived through an inference from a more lenient matter to a more stringent one:13 A person who is lacking atonement14 is permitted to partake of terumah, but is forbidden to partake of sacrificial food until he brings the offerings that secure atonement for him. If so, should not a tertiary derivative of impurity which disqualifies terumah cause a derivative to the fourth degree to become impure?! Nevertheless, a fifth degree derivative is pure.וּמִנַּיִן לִרְבִיעִי בַּקֹּדֶשׁ שֶׁהוּא פָּסוּל? מִקַּל וָחֹמֶר׃ וּמַה מְּחֻסַּר כִּפּוּרִים שֶׁהוּא מֻתָּר בִּתְרוּמָה, אָסוּר בַּקֹּדֶשׁ עַד שֶׁיָּבִיא כַּפָּרָתוֹ - הַשְּׁלִישִׁי שֶׁהוּא פָּסוּל בִּתְרוּמָה, אֵינוֹ דִין שֶׁיַּעֲשֶׂה רְבִיעִי בַּקֹּדֶשׁ?! אֲבָל הַחֲמִישִׁי טָהוֹר.
5Even though ordinary meat15 is pure, our Sages decreed that it should be considered as a tertiary derivative of impurity and convey impurity to sacrificial food.16 It does not impart impurity to terumah.הבְּשַׂר תַּאֲוָה, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא טָהוֹר - גָּזְרוּ עָלָיו שֶׁיִּהְיֶה כִּשְׁלִישִׁי לַטֻּמְאָה, מְטַמֵּא אֶת הַקֹּדֶשׁ, וְאֵינוֹ פוֹסֵל אֶת הַתְּרוּמָה.
It appears to me17 that the Sages enforced their decree against it solely so that ordinary meat not become mixed with sacrificial meat. Were that to happen, an error could be made and inadvertently, one might think that the meat is ordinary and eat it while he is impure, although in truth it is consecrated.וְיֵרָאֶה לִי שֶׁלֹּא גָזְרוּ עָלָיו אֶלָּא כְּדֵי שֶׁלֹּא יְעָרְבוּהוּ עִם בְּשַׂר הַקֹּדֶשׁ וְיָבוֹאוּ לִטְעוֹת וְלִשְׁגּוֹג בּוֹ, וִידַמּוּ שֶׁהַבָּשָׂר זֶה הוּא חֹל וְהוּא קֹדֶשׁ, וְיֹאכְלֶנּוּ בְּטֻמְאָה.
6When foods are joined together by liquid,18 they are considered as joined with regard to contracting the impurity associated with foods.19 There is an unresolved question if they are considered as a single entity20 from which to count primary, secondary, and tertiary derivatives or the food that was touched by the impurity is a primary derivative and the food that is joined to it as a secondary derivative.21וחִבּוּרֵי אֹכָלִין עַל יְדֵי מַשְׁקִין, הֲרֵי הֵן חִבּוּר לְטַמֵּא טֻמְאַת אֹכָלִין; וְהַדָּבָר סָפֵק אִם חֲשׁוּבִין כְּגוּף אֶחָד לִמְנוֹת בָּהֶן רִאשׁוֹן וְשֵׁנִי וּשְׁלִישִׁי, אוֹ חוֹשְׁבִין זֶה הָאֹכֶל שֶׁנָּגְעָה בוֹ הַטֻּמְאָה רִאשׁוֹן, וְהָאֹכֶל הַמְּחֻבָּר לוֹ שֵׁנִי.
7Impure food that is a secondary derivative disqualifies food that is terumah and causes it to be considered as a tertiary derivative. If it touches ordinary liquids, it imparts impurity to them.22 Needless to say, if it touches liquids that are terumah or consecrated, it imparts impurity to the entire quantity.זהַשֵּׁנִי שֶׁבַּחֻלִּין - פּוֹסֵל אֹכָלֵי תְרוּמָה, וְעוֹשֶׂה אוֹתָן שְׁלִישִׁי. וְאִם נָגַע בְּמַשְׁקֵה חֻלִּין, טִמְּאָן; וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר אִם נָגַע בְּמַשְׁקֵה תְרוּמָה, אוֹ בְּמַשְׁקֵה קֹדֶשׁ - שֶׁהוּא מְטַמֵּא אֶת הַכֹּל.
8Terumah that is a tertiary derivative of impurity that touched consecrated food disqualifies it and causes it to be considered as a fourth degree derivative. If it touches consecrated liquids, it imparts impurity to them and causes them to be considered as primary derivatives. If, however, terumah that is a tertiary derivative touches a liquid that is terumah, it is pure.23חהַשְּׁלִישִׁי שֶׁבַּתְּרוּמָה שֶׁנָּגַע בְּאֹכָלֵי קֹדֶשׁ, פְּסָלָן וְנַעֲשׂוּ רְבִיעִי; וְאִם נָגַע בְּמַשְׁקֵה הַקֹּדֶשׁ, טִמְּאָן וְנַעֲשׂוּ תְחִלָּה. אֲבָל אִם נָגַע שְׁלִישִׁי שֶׁבַּתְּרוּמָה בְּמַשְׁקֵה תְרוּמָה, הֲרֵי הוּא טָהוֹר.
Similarly, if consecrated food that is a fourth degree derivative touches a consecrated liquid, it is pure.24וְכֵן רְבִיעִי שֶׁבַּקֹּדֶשׁ - אִם נָגַע בְּמַשְׁקֵה קֹדֶשׁ, הֲרֵי זֶה טָהוֹר.
9When ordinary food is prepared with the stringencies of terumah,25 if it becomes a tertiary derivative, it is disqualified, as is true with regard to terumah. Nevertheless, if such food touches consecrated food, it does not cause it to be considered as a fourth degree derivative.26 It does not even disqualify consecrated liquids. When ordinary food is prepared with the stringencies of consecrated food, a tertiary derivative is pure like ordinary food.27טחֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טָהֳרַת תְּרוּמָה, הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבָּהֶן פָּסוּל כַּתְּרוּמָה. וְאִם נָגַע בַּקֹּדֶשׁ, אֵינוֹ עוֹשֵׂהוּ רְבִיעִי; וַאֲפִלּוּ מַשְׁקֵה קֹדֶשׁ אֵינוֹ פוֹסֵל. וְחֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טָהֳרַת הַקֹּדֶשׁ - הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבָּהֶן טָהוֹר כַּחֻלִּין.
10A person who partakes of consecrated food that is a fourth degree derivative of impurity is forbidden to partake of other consecrated foods.28 He is permitted to touch consecrated foods and does not disqualify them.29יהָאוֹכֵל רְבִיעִי שֶׁבַּקֹּדֶשׁ, אָסוּר לוֹ לֶאֱכוֹל אֶת הַקֹּדֶשׁ; וּמֻתָּר לִגַּע בַּקֹּדֶשׁ, וְאֵינוֹ פוֹסְלוֹ.
Even when there is cooked food in which consecrated food was mixed,30 but there is less than an olive-sized portion of consecrated food in a mixture the size of half a loaf of bread,31 a person who partook of consecrated food that was a fourth degree derivative of impurity should not partake of this mixture. It may be eaten only by one who partook of consecrated food that was removed from impurity by the fifth degree. For he is pure, as we explained.32אֲפִלּוּ תַּבְשִׁיל שֶׁנִּתְעָרֵב בּוֹ הַקֹּדֶשׁ, וְאֵין בּוֹ כְּזַיִת בִּכְדֵי אֲכִילַת פְּרָס - הֲרֵי זֶה לֹא יֵאָכֵל בִּרְבִיעִי שֶׁל קֹדֶשׁ, אֶלָּא בַּחֲמִישִׁי שֶׁהוּא טָהוֹר, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ.
11When a person partakes of terumah or ordinary food prepared with the stringencies of terumah that was a tertiary derivative of impurity, he is forbidden to partake of terumah33 until he immerses himself in a mikveh.34 He is permitted to touch terumah, and if he does, it is ritually pure. The Sages imposed a stringency with regard to eating, not with regard to touching.יאהָאוֹכֵל שְׁלִישִׁי שֶׁבַּתְּרוּמָה עַצְמָהּ, אוֹ שֶׁל חֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טָהֳרַת תְּרוּמָה - הֲרֵי זֶה אָסוּר לֶאֱכוֹל אֶת הַתְּרוּמָה עַד שֶׁיִּטְבֹּל; וּמֻתָּר לִגַּע בִּתְרוּמָה, וַהֲרֵי הִיא טְהוֹרָה - בָּאֲכִילָה עָשׂוּ מַעֲלָה, בַּנְּגִיעָה לֹא עָשׂוּ מַעֲלָה.
When does the above apply? To terumah itself. If, however, terumah was mixed into cooked food and there is less than an olive-sized portion of terumah in a mixture the size of half a loaf of bread, such a person is permitted to partake of the mixture, just as he is permitted to touch terumah.35בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים? בִּתְרוּמָה עַצְמָהּ. אֲבָל תַּבְשִׁיל שֶׁנִּתְעָרְבָה בּוֹ תְּרוּמָה - אִם אֵין שָׁם כְּזַיִת בִּכְדֵי אֲכִילַת פְּרָס, הֲרֵי זֶה מֻתָּר לֶאֱכוֹל מֵאוֹתוֹ תַבְשִׁיל, כְּדֶרֶךְ שֶׁמֻּתָּר לִגַּע בִּתְרוּמָה.
12Although a person who partakes of terumah or ordinary food prepared with the stringencies of terumah that was a tertiary derivative of impurity is considered as pure with regard to touching terumah, he is considered as a secondary derivative with regard to consecrated foods. For something that is pure with regard to terumah is impure with regard to consecrated food.36יבהָאוֹכֵל שְׁלִישִׁי שֶׁבַּתְּרוּמָה, אוֹ שֶׁל חֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טָהֳרַת הַתְּרוּמָה, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא טָהוֹר לִנְגִיעַת הַתְּרוּמָה - הֲרֵי הוּא כְּשֵׁנִי לְעִנְיַן קֹדֶשׁ; שֶׁטָּהֳרַת הַתְּרוּמָה טֻמְאָה הִיא אֵצֶל הַקֹּדֶשׁ.
When, by contrast, one partakes of ordinary food prepared with the stringencies of consecrated food that was a tertiary derivative of impurity, he is pure.37 There is nothing that creates a fourth degree derivative of impurity with regard to consecrated foods except consecrated food itself.38אֲבָל הָאוֹכֵל שְׁלִישִׁי שֶׁבַּחֻלִּין שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל טָהֳרַת הַקֹּדֶשׁ - הֲרֵי הוּא טָהוֹר, שֶׁאֵין לְךָ דָּבָר שֶׁעוֹשֶׂה רְבִיעִי בַּקֹּדֶשׁ, אֶלָּא קֹדֶשׁ מְקֻדָּשׁ בִּלְבָד.
13The term “consecrated food”39 employed with regard to the impurity of foods and liquids refers to sacrificial foods, e.g., meat from sacrifices of the highest order of sanctity,40 meat from sacrifices of a lesser degree of sanctity,41 bread from a thanksgiving offering42 and cakes of a nazirite’s offering43 for which their sacrifice was slaughtered, flour offerings that were sanctified in a consecrated vessel, the two loaves offered on Shavuot and the showbreads when their surface became hardened in the oven.יגכָּל קֹדֶשׁ הָאָמוּר בְּעִנְיַן טֻמְאַת אֹכָלִין וּמַשְׁקִין - הוּא קֹדֶשׁ מִקֹּדֶשׁ הַמְּקֻדָּשִׁין, כְּגוֹן בְּשַׂר קָדְשֵׁי קָדָשִׁים וּבְשַׂר קָדָשִׁים קַלִּים, וְחַלּוֹת תּוֹדָה וּרְקִיקֵי נָזִיר שֶׁנִּשְׁחַט עֲלֵיהֶן הַזֶּבַח, וְהַמְּנָחוֹת שֶׁקָּדְשׁוּ בִּכְלִי, וּשְׁתֵּי הַלֶּחֶם וְלֶחֶם הַפָּנִים מִשֶּׁקָּרְמוּ בַּתַּנּוּר.
By contrast, the loaves of the thanksgiving offerings and the cakes of nazirite’s offering for which their sacrifice was not slaughtered44 and flour offerings that were not sanctified in a consecrated vessel are not considered as consecrated food,45 nor as ordinary food. Instead, their status is the same as terumah.אֲבָל חַלּוֹת תּוֹדָה וּרְקִיקֵי נָזִיר שֶׁלֹּא נִשְׁחַט עֲלֵיהֶן הַזֶּבַח, וְהַמְּנָחוֹת שֶׁלֹּא קָדְשׁוּ בִּכְלִי - אֵינָן לֹא כַקֹּדֶשׁ וְלֹא כַחֻלִּין, אֶלָּא כַּתְּרוּמָה.
14Challah,46 the first-fruits, restitution made for terumah and the additional fifth47 are considered as terumah.ידהַחַלָּה, וְהַבִּכּוּרִים, וְתַשְׁלוּמֵי תְרוּמָה וְחֻמְשָׁהּ - הֲרֵי הֵן כַּתְּרוּמָה.
15Tevel,48 a mixture of ordinary produce and terumah, produce that grew from terumah that was planted, the second and first tithes, and a dough from which challah had not yet been separated are considered like ordinary produce.49 A primary derivative is impure. A secondary derivative is disqualified and there is no concept of a tertiary derivative.טוהַטֶּבֶל, וְהַמְּדֻמָּע, וְגִדּוּלֵי תְרוּמָה, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְרִאשׁוֹן, וְעִסָּה הַטְּבוּלָה לְחַלָּה - הֲרֵי הֵן כַּחֻלִּין; וְהָרִאשׁוֹן טָמֵא בָּהֶן, וְהַשֵּׁנִי פָּסוּל, וְאֵין בָּהֶן שְׁלִישִׁי.
16Our Sages decreed that whenever an entity would impart impurity to ordinary food according to Scriptural Law if one was certain that they came into contact, when one is in doubt whether it came into contact with dough from which challah,50 that dough should be prepared in a state of ritual purity. Challah is separated from it, but its status is held in abeyance. It is neither eaten,51 nor burnt.52טזכָּל דָּבָר שֶׁוַּדָּאוֹ מְטַמֵּא אֶת הַחֻלִּין מִן הַתּוֹרָה - גָּזְרוּ עַל סְפֵקוֹ בַּחֻלִּין הַטְּבוּלִין לְחַלָּה, שֶׁתֵּעָשֶׂה אוֹתָהּ הָעִסָּה בְּטָהֳרָה; וּמַפְרִישִׁין מִמֶּנָּה חַלָּה, וְחַלָּתָהּ תְּלוּיָה - לֹא נֶאֱכֶלֶת וְלֹא נִשְׂרֶפֶת.
Footnotes for She'ar Avot haTum'ah - Chapter 9
1.

Water that was drawn using a container and then used by humans to fill a pool.

2.

A log is 344 cc according to Shiurei Torah and 600 cc according to Chazon Ish.

3.

See also Hilchot Mikveot 10:6-8.

4.

In his Commentary to the Mishnah (Zavim 8:12), the Rambam speaks about this decree as a safeguard for terumah. It does not appear to apply to ordinary foods.

5.

Our text is based on the Shabbatei Frankel printing of the Mishneh Torah. The standard printed text has a slightly different version whose meaning is problematic.

6.

Note the parallels to Chapter 8, Halachah 10.

7.

I.e., an acceptable mikveh had to contain water that was not drawn by humans. In the eras before advances in plumbing revolutionized the construction of mikvaot, the water in kosher mikvaot would often stand for lengthy periods of time and become stagnant and foul. This was particularly true in the summer in lands like Eretz Yisrael where for at least six months of the year, there is no rainfall.
Today, these problems are usually avoided by constructing mikveot with two pools: one in which rainwater is collected, which is set off from the pool in which people immerse, and one in which the immersion is made which is repeatedly drained and refilled to keep the water fresh. The two pools are then connected through the halachic convention known as hashakah. See Hilchot Mikveot, ch. 8.

8.

I.e., unlearned people who observed Jewish Law without knowing its underlying halachic rationales.

9.

Thus it was possible that the immersion would not be acceptable.

10.

Since he is pure, the immediate rationale for which this safeguard was ordained does not apply.

11.

On the basis of the wording of Zavim 5:12, Tosafot (Shabbat 13b) maintains that three lugim of drawn water impart impurity to a pure person only directly after immersion. Here, and in his Commentary to the Mishnah, the Rambam makes no mention of this qualification.

12.

As is necessary after immersion to purify oneself from Scriptural impurity. See, however, Chapter 10, Halachah 2, and notes.

13.

See parallel rulings in Hilchot Mikveot 5:1. There the Rambam emphasizes that the ruling applies to water that falls unintentionally. If the water is added intentionally, it disqualifies the mikveh even if it was added from many different containers. He does not qualify his ruling in that manner here.

14.

Similar concepts apply with regard to the second and the third.

15.

Gittin 16a discusses this question and leaves it unresolved. Since a point of Rabbinic Law is involved, the Rambam rules leniently (Kessef Mishneh).

16.

And like all liquids that become impure, is considered a primary derivative of impurity, as stated in Halachah 1 (Chasdei David).

17.

From Shabbat 14a, the Rambam’s source, it is clear that this stringency applies only to scrolls of the Written Law. In later generations when it was already customary to write down teachings of the Oral Law, this decree was not extended to include them.

18.

That sought to eat the terumah.

19.

I.e., as a safeguard against the sacred texts being destroyed.

20.

Chapter 8, Halachah 1.

21.

In his Commentary to the Mishnah (Yadayim 3:3), the Rambam writes that this decree was enacted to reinforce the decree that the Scriptures impart impurity to terumah.

22.

These straps and the margins of the scrolls are not holy in and of themselves. Nevertheless, while attached to the tefillin or the Torah scroll, they are given that status.

23.

See Hilchot Sefer Torah 9:2 which prescribes standard measures for margins to be left for Torah scrolls.

24.

I.e., and not after they have been cut off. Compare to Hilchot Shabbat 23:7.

25.

As the Rambam writes in his Commentary to the Mishnah (Yadayim 3:5, see also Rashi’s Commentary to the verse in Numbers), the two verses cited are sometimes considered as an entire book of the Torah. [For this reason, they are set off by reversed nunnim in a Torah scroll.] According to this reckoning, there are seven — not five books — of the Torah; Numbers is counted as three. Since this amount of letters is considered as a scroll, if a parchment has these many letters, it is also given the status of holiness. Note a parallel in Hilchot Shabbat 23:28.

26.

Even though these books appear as words of wisdom, they were inspired by the Divine Spirit of Prophecy and have the same status as the other books of the Bible. See Megilah 7a.

27.

From Chapter 4, verse 7 to Chapter 6, verse 19.

28.

Chs. 2-7.

29.

In his Commentary to the Mishnah (Yadayim 4:5), the Rambam writes that Ivri “is a script that the Samaritans use to write their Torah scrolls. The script that we use to write our Torahs is the Ashuri script. It is the script with which God wrote the Torah. The name ashuri implies greatness and glory.”

30.

I.e., they do not possess the holiness of sacred texts.

31.

See Hilchot Tefillin 1:19 where the Rambam describes the ink required.

32.

For, as stated in Hilchot Sefer Torah 7:14, it is forbidden to write passages from Scripture on scrolls. Instead, an entire book must be written on one scroll.

33.

Psalms 113-118.

35.

For they contain more than 85 letters.

36.

For a Torah scroll must be sewn together with threads made from animal sinews (Hilchot Sefer Torah 9:13).

37.

Because they are connected to a Torah scroll.

38.

Texts similar to our siddurim (Rashi, Shabbat 115b; see Hilchot Shabbat 23:27).

39.

Since these are not scrolls, they are outside the scope of our Sages' decree.

40.

For they do not have the holiness of a Torah scroll. Indeed, they must be burned, as stated in Hilchot Tefillin 1:13.

41.

A woman suspected of infidelity. She was taken by her husband to the Temple where a scroll on which the biblical passage describing the test she undergoes was written and then placed in water. After the letters were erased in the water, she was given the water to drink. If she was indeed guilty, she would die (see Numbers, ch. 5).

42.

And thus it is not a permanent document.

Footnotes for She'ar Avot haTum'ah - Chapter 10
1.

Hilchot Tum’at Meit, Chapter 5, Halachah 8.

2.

In the Introduction to Seder Taharot in his Commentary to the Mishnah, the Rambam emphasizes that such a person is “considered like a secondary derivative,” i.e., his status is not actually that of a secondary derivative, for he has already purified himself. This is the basis for the leniencies regarding liquids mentioned later.

3.

In Hilchot Terumah 7:2, the Rambam explains a similar concept, quoting Leviticus 22:7: “And the sun will set and he will become pure.” As mentioned in that halachah, the intent is not sunset, but the time when there is no trace of the sun’s light in the sky.

4.

Thus the impurity is of Scriptural origin (Shabbat 14b).

5.

The Rambam’s words here have attracted the attention of the Kessef Mishneh and others, based on the Rambam’s statements in Chapter 9, Halachah 1: “[after a person who contracted impurity in such a manner] immerses himself, he need not wait until nightfall [to regain purity], for the impurity contracted by this person is fundamentally a Rabbinic decree.”
Rambam LeAm suggests that the difficulty can be resolved on the basis of the distinction made by the Kessef Mishneh (in his gloss to Hilchot Tum’at Meit 5:5; Hilchot Ishut 1:1, et al) that the Rambam is depending on his thesis (see Sefer HaMitzvot, General Principle 2) that any concept that is not explicitly stated in the Torah is considered as “from the Oral Tradition” even though it was also conveyed to Moses at Sinai and derived from accepted rules of Biblical exegesis.
Thus there are two types of Rabbinic laws: those communicated by the Oral Tradition and safeguards instituted by Rabbinic decree that were not part of the Sinai revelation. In this halachah, the Rambam is referring to the first category, while in Chapter 9, he is referring to the second.
There is, however, some difficulty with that explanation, because among the Rabbinic types of impurity is that of false divinities and it has no source in Scriptural Law. Instead, it is possible to explain that whenever there is an av tum’ah; a primary source of impurity, whether Scriptural or Rabbinic, it is necessary to wait until nightfall to regain purity. Whenever there is a decree of Rabbinic impurity that does not involve an av tum’ah, like in Chapter 9, one regains purity directly after immersion.

6.

Thus such a person can impart impurity to terumah or consecrated articles. He does not, however, impart impurity to ordinary foods (Kessef Mishneh; see the following halachah).

7.

The term posail, translated as “disqualify,” implies that the entity itself becomes impure, but it does not impart impurity to other entities (Chapter 11, Halachah 1).

8.

See Chapter 11, Halachah 3, for clarification regarding the status of a tertiary derivative of impurity with regard to terumah.

9.

As stated in the conclusion of the halachah, this runs contrary to the principles that generally govern liquids that contract impurity.

10.

Seemingly, since the person is a secondary derivative of impurity, the consecrated foods he touches should be considered tertiary derivatives and thus, not only should they themselves contract impurity, they should impart impurity to other entities (see Chapter 11, Halachah 4). Nevertheless, our Sages considered the impurity of this person as being weak. Hence, it does not have sufficient power to cause an entity that it renders impure to make other entities impure (Meilah 8b).

11.

For there is no concept of a tertiary derivative of impurity with regard to ordinary foods.

12.

I.e., a zav, a zavah, a person who contracted tzara'at, and a woman after childbirth. These four individuals are given this title, because even after the condition which caused the impurity passes, they immerse themselves, and the day of their immersion passes, they are not pure until they bring the sacrificial offerings required of them. See Hilchot Mechusrei Kapparah 1:1.
As evident from Hilchot Metamei Mishkav UMoshav 5:4, this is referring to one of the above individuals who immersed himself and waited the appropriate time; all that is lacking is for him to bring his sacrifice. If he has not waited the appropriate time, he is considered as a primary derivative of impurity.

13.

But not to foods that are terumah.

14.

See Halachah 2.

15.

Chapter 7, Halachah 5.

16.

A nidah, a woman after childbirth and a zavah (see ibid. 1:15).

17.

See Hilchot Metamei Mishkav UMoshav 1:14.

18.

Who are impure by virtue of Rabbinic decree; see Chapter 8, Halachah 10.

19.

They may, however, disqualify them as the Rambam proceeds to explain (Kessef Mishneh).

20.

The Rambam’s wording requires some clarification. Here he is speaking about terumah, for as stated in Chapter 11, Halachah 8, these derivatives of impurity do impart impurity to consecrated liquids.

21.

Nor do the liquids impart impurity to the pot, as implied by the first clause of the halachah.

22.

As described in Chapter 8, Halachah 10.

23.

Here, also, the pot does not become impure. According to the Rambam's understanding, liquids that contracted impurity from impure hands do not impart that impurity to keilim (ibid.).

24.

I.e., there was a question whether a person contracted impurity or not. He immersed himself so that he would definitely be pure.

25.

See Chapter 13, Halachah 9.

26.

See Chapter 14, Halachot 1 and 11.

27.

Chapter 8, Halachah 10.

28.

Halachah 4.

29.

E. g., he is a zav, contracted tzara’at, or contracted impurity through contact with a human corpse.

30.

E. g., if he touched one of the above or touched the carcass of an animal or a crawling animal.

31.

See the following halachah.

32.

When coming in contact with a human corpse (see Hilchot Tum’at Meit 5:9).

33.

When they touch a primary source of impurity (ibid.:8).

34.

Chapter 7, Halachah 2.

35.

Hilchot Tum’at Meit 5:6. Even if an earthenware container touches a human corpse, it does not become a primary source of impurity.

36.

If it came into contact with a primary source of impurity.

37.

In contrast to foods and liquids which can contract impurity to such a degree.

38.

See Chapter 7, Halachot 1 and 5.

39.

If touched by a person or implement that is a primary source of impurity.

40.

The Rambam’s words have attracted the attention of the commentaries, who note that in Halachot 3 and 4 of the following chapter, he cites verses from the Torah from which the concepts are derived. The Radbaz (responsum 1557) resolves this difficulty, stating that the verses are merely asmachtaot (supports cited by the Rabbis) and the laws are Rabbinical in origin. Others have explained the issue based on the Rambam’s conception (see note 5), that concepts derived by our Sages through the principles of Biblical exegesis are considered as being “the words of the Sages.”

41.

This applies only to terumah or sacrificial foods, as explained in the following chapter.

42.

This applies only to sacrificial foods, as explained in the following chapter.

43.

See Chapter 7, Halachot 1 and 5.

44.

See Halachah 4.

45.

See Halachot 3 and 4.

Footnotes for She'ar Avot haTum'ah - Chapter 11
1.

E. g., Chapter 10, Halachah 3, and in the subsequent halachot in this chapter.

2.

It can, however, impart impurity to foods that are terumah or consecrated.

3.

The carcass of a crawling animal.

4.

An earthenware container’s.

5.

The ovens of that era were earthenware vessels.

6.

I.e., a primary derivative causes terumah to become a secondary derivative. The secondary derivative can impart impurity to other terumah or consecrated food. If terumah contracts impurity from a secondary derivative, it can impart impurity to liquids.

7.

See Hilchot Terumah 12:11 which mentions practical applications of this concept.

8.

Our text is based on the Shabbetai Frankel edition of the Mishneh Torah. The standard published text has a slightly different — and confusing — version.

9.

Here the term “consecrated food” refers to terumah.
As mentioned in the notes to Chapter 10, Halachah 9, although the Rambam is supporting the concept with a Biblical verse, he considers this a Rabbinic safeguard and the verse is merely an asmachta (an allusion cited by the Sages).

10.

I.e., sacrificial meat.

11.

See Halachah 2.

12.

As is required according to that prooftext when sacrificial meat becomes impure. See Hilchot Pesulei HaMukdashim 19:1.

13.

A kal vachomer (a fortiori reasoning), the first of the Thirteen Principles of Biblical Exegesis (Sifra, recited in our morning prayers). In this instance as well, in Chapter 10, Halachah 9, the Rambam states that this measure is merely a Rabbinic safeguard. See also Chapter 7, Halachah 1, which states that according to Scriptural Law, no food imparts impurity to other foods.

14.

I.e., a zav or the like, who must bring sacrifices before being permitted to partake of sacrificial food.

15.

The term the Rambam uses, lit. “meat of desire,” has its source in Deuteronomy 12:20; Chulin 16b, et al.

16.

I.e., sacrificial meat, as the Rambam proceeds to explain. The commentaries note that the Rambam’s ruling here appears to contradict his ruling in his Commentary to the Mishnah (Orlah 2:17) which states that priests who are ritually pure may partake of the sacrificial meat that became mixed with ordinary meat. The Radbaz (responsum 2223) explains that, chronologically, that Mishnah was taught before this ruling which is based on the Tosefta (Nidah 9:11). In his Mishneh Torah, the Rambam followed the Tosefta.
The Radbaz explains that the two sources can be integrated and the Mishnah can be interpreted as referring only to the ordinary meat, teaching that it can be eaten by those who are ritually pure. The sacrificial meat, by contrast remains forbidden. That interpretation is reflected in the Rambam’s ruling Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 10:13: “When meat from the sacrifices of the most sacred order or sacrifices of lesser sanctity is cooked together with ordinary meat, the ordinary meat is forbidden to those who are ritually impure and permitted to those who are ritually pure.”

17.

This phrase connotes a conclusion that the Rambam reached through the process of deduction that has no explicit source in prior Rabbinic works.

18.

E. g., two pieces of meat lying in a broth.

19.

I.e., if a source of impurity touches one of them, the other is considered as impure.

20.

I.e., even though the source of impurity did not touch the second piece of food, it is considered as having the same status as the first.

21.

The Ra’avad objects to the Rambam’s ruling, maintaining that Zevachim 105b discusses the question raised by the Rambam and does not leave the matter unresolved. Instead, it was decided that the two pieces of meat do not have the same status. The Kessef Mishneh cites another source, Menachot 24a from which it appears that the question is indeed left unresolved.

22.

The liquids become primary derivatives of impurity.

23.

Because a tertiary derivative does not impart impurity to terumah.

24.

The Ra’avad questions the Rambam’s ruling based on Taharot 2:7. The Kessef Mishneh explains that although the Mishnah appears to follow the Ra’avad’s understanding, it could be interpreted according to the Rambam’s view.

25.

There were individuals, primarily priests, who would frequently partake of terumah (or consecrated foods). Hence, they were stringent and even when preparing and partaking of ordinary foods would follow the stringencies that apply to terumah (or consecrated foods; see Rashi, Chulin 34a).
In his Commentary to the Mishnah (Taharot 2:2), the Rambam writes that these practices were followed by “pious, God fearing men who wished to seclude themselves from the masses of unlearned people.”

26.

In his Commentary to the Mishnah (op. cit.:6), the Rambam explains that more lenient laws apply to ordinary food that was prepared with the stringencies of terumah than to terumah itself. Moreover, even if only the initial entity that became impure was ordinary food that was prepared with the stringencies of terumah and the secondary and tertiary derivatives were terumah or consecrated food, these leniencies apply.

27.

Thus the laws that apply to ordinary food prepared with the stringencies applying to consecrated food are more lenient than those that apply when it is prepared with the stringencies that apply to terumah. Rashi (Chulin 33b) explains the rationale for this anomaly. There were many people who adopted the stringencies applying to terumah when preparing their food. Hence our Sages established special rulings for such food. Few, however, adopted the more stringent laws that apply to consecrated foods. Hence, the Sages did not establish special laws for them and their food was governed by the same laws as ordinary food.
The Ra’avad differs with the Rambam, citing sources (Chulin 34a-35a, Nidah 6b, Chagigah 18b, 19b) that indicate that the laws applying to ordinary food that was prepared with the stringencies of consecrated food are the same as those applying to consecrated food itself. In his Commentary to the Mishnah (op. cit.; Chagigah 2:7), the Rambam rebuts such a position, explaining that this was the initial position taken by the redactors of the Mishnah. Nevertheless, later they reversed their view, adopting the position he cites in this halachah.

28.

Until he immerses in a mikveh. Although touching such impure food does not impart impurity, our Sages (Chulin 34a) decreed that a person who partakes of it should have the same status of impurity as the food that he eats. Since the person becomes impure, he is prohibited against partaking of consecrated foods. See the Rambam's Commentary to the Mishnah (Taharot 2:2, 5); see also Chapter 8, Halachah 10.

29.

For, as stated above, his status is the same as the food from which he partakes.

30.

I.e., one cooked ordinary food or terumah together with consecrated food, producing a dish that is a mixture of them both.

31.

A half of a loaf is considered as the size of three eggs, i.e., six olive-sized portions. Since the amount of consecrated food is such a small proportion of the mixture, the person is not considered to have partaken of consecrated food (compare to Hilchot Ma’achalot Assurot 15:3), merely to have touched it. Nevertheless, due to the stringency associated with consecrated food, even this is prohibited.

32.

In Halachah 4.

33.

Terumah may only be eaten by a person who is ritually pure. Although touching terumah that is a third degree derivative of impurity does not impart impurity, partaking of it does.

34.

He may partake of it directly after immersion; he need not wait until nightfall.

35.

In this respect, terumah is judged more leniently than consecrated foods, as can be seen by comparison to the previous halachah, for the laws governing consecrated food are more stringent. See the Rambam’s Commentary to the Mishnah (op. cit.).

36.

See Chapter 12, Halachah 4; Chapter 13, Halachah 1.

37.

Such a person is permitted to partake of consecrated food. Although consecrated food that is a tertiary derivative of impurity creates a fourth degree derivative, as the Rambam states, this applies only to consecrated food itself and not to ordinary food prepared with the stringencies of consecrated food. As mentioned in the notes to Halachah 9, greater stringency was shown with regard to ordinary food prepared with the stringencies of terumah than ordinary food prepared with the stringencies of consecrated food.

38.

The Rambam’s wording is borrowed from Chulin 35a.

39.

Kodesh in the original.

40.

I.e., sin-offerings, guilt-offerings, and communal peace-offerings.

41.

Thanksgiving offerings, peace-offerings, tithe offerings, and firstborn offerings.

42.

See Hilchot Ma’aseh HaKorbanot 9:17.

43.

See ibid.:23.

44.

For, until the sacrifices are offered, the consecration of the bread is not complete.

45.

For, until the meal offerings are placed in a consecrated vessel, their consecration is not complete.

46.

A portion of dough that had to be separated and given to a priest when making a large dough.

47.

I.e., when a non-priest partakes of terumah unknowingly, he is required to make restitution for it and add a fifth of its value (Hilchot Terumot 10:1). The additional fifth is considered as the principal in all contexts (ibid.:15).

48.

Produce from which terumah and/or the tithes were not separated.

49.

Whose laws are mentioned in Halachah 2.

50.

The same laws that apply to terumah apply to challah.

51.

As pure challah would be, because perhaps it is impure and thus forbidden to be eaten.

52.

As is the law regarding impure challah, because perhaps it is pure, in which instance, it would be forbidden to burn it.

The Mishneh Torah was the Rambam's (Rabbi Moses ben Maimon) magnum opus, a work spanning hundreds of chapters and describing all of the laws mentioned in the Torah. To this day it is the only work that details all of Jewish observance, including those laws which are only applicable when the Holy Temple is in place. Participating in one of the annual study cycles of these laws (3 chapters/day, 1 chapter/day, or Sefer Hamitzvot) is a way we can play a small but essential part in rebuilding the final Temple.
Download Rambam Study Schedules: 3 Chapters | 1 Chapter | Daily Mitzvah
Rabbi Eliyahu Touger is a noted author and translator, widely published for his works on Chassidut and Maimonides.
Published and copyright by Moznaim Publications, all rights reserved.
To purchase this book or the entire series, please click here.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.
Vowelized Hebrew text courtesy Torat Emet under CC 2.5 license.
The text on this page contains sacred literature. Please do not deface or discard.