The name of the recipient of this letter was not released.

ב"ה,
27 Sivan, 5711,
Brooklyn.

Greetings and blessings,

I duly received your letter and the pan1 for your son, Mr. ….. It is difficult for me to read the pan in its present form, be­cause you write that if suffering has been decreed upon him, you are willing to accept [that suffering upon yourself]. It is self-understood that this is not at all a proper way of writing, nor is it correct. For you begin with a request to arouse abun­dant mercies2 — [and G‑d’s] abundant mercies will nullify all suffering. [As such,] it is not worthwhile to enter into a give-and-take, a judgment, and a reckoning involving the exchange of one person for another and that another person will accept, etc.3 Therefore, I will read the pan while omitting these lines. May it be G‑d’s will that you will soon be able to share good tidings concerning your son, Mr. …, regarding an improve­ment in his condition. If [blessings] that are above the natural order is necessary for that, doing so is not beyond G‑d’s ca­pacity. Who will tell Him what to do?!4 In particular, this is true when [there is a possibility for him to be saved via] the natural order as well, for he has been imprisoned for some time. Although a sentence was already decreed, when [it will transpire] that the judgment [the court delivered] is no [longer accepted as] the judgment, the sentence that was given will be of no importance. What is of primary importance is, as stated above, that since [G‑d’s] abundant mercies are being aroused, there is no need [for us to] make accounts.

With regard to what you write about moving to Brazil and your question as to how to receive a visa from there: According to my information, they are very interested in expert ritual slaughterers there, in particular, in the capital city, Rio De Janeiro. Certainly, the address of Rabbi Zingerovitch can be found in our refugee office in Paris. (He is a wealthy merchant but also serves as a Rabbi there as an expression of respect [for his knowledge].) It would be worthwhile to communicate with him.

From one who awaits good news,