This letter was sent to R. David Bravman, a chassid who was charged with overseeing the publication of texts of Chassidus in Germany after WWII.

B”H, 19 Teves, 5709

Greetings and blessings,

a) I am certain that you duly received my letters from 19 Kislev and 11 Teves. I am surprised that you have not responded to them as of yet.

b) In the last few days, we received the following: Sifreinu, Vol. IV, 620 copies; Sefer HaSichos, 616 copies; Shaarei Orah, 464 copies; Sifreinu, Vol. I, 450 copies;and Tanya, 100 copies. It is surprising that we have not received any [copies] of Ateres Rosh, Shaar HaEmunah, and Shaar HaYichud. I repeat my request to notify me what has already been sent and is in transit, and to send as much as possible of what has not yet been sent. In particular, this applies to Likkutei Torah, Torah Or, and [those texts] mentioned above.

c) Last Thursday, one copy of Likkutei Torah,which was sent by mail by Rav Shapiro, finally arrived without any difficulties or questions here at all.1 It would be very appropriate if you endeavor that [Rav Shapiro], his friends, or the like send [copies of] Likkutei Torah, Torah Or, etc., to my revered father-in-law, the Rebbe Shlita, R. Hodakov, Mr. Mindel, myself, Merkos L’Inyonei Chinuch, Machne Israel, and Kehot. For someone of understanding, this is enough said. It is understood that you should notify us to whom you send [texts].

d) I will again urge that the printing of the Piskei Dinim be hurried and the printing of the Shulchan Aruch be completed. As has been clarified now, the bottom of the title page of every text should include the line “Printed in Germany.”

e) In my introduction to Likkutei Torah, it is necessary to include in the lists of the printings of that text: Vilna, 5645. And the line that reads “This printing” should state 5664.

[Rather than correct the text itself,] it is certainly much easier to make a stamp and to have it placed under my intro­duction. The stamp should read: “The words ‘there, 5645’ were omitted at the beginning of the sixth line, and the date ‘5664’ was omitted at the end of the seventh line.”

f) Enclosed is a digest of the sichos of Yud-Tes Kislev. [It is being sent to you] with the stipulation that you send a copy to R. Mordechai Perlow. Also enclosed is a kuntreis for the 24th of Teves, a letter from my revered father-in-law, the Rebbe Shlita, and a letter from Machne Israel.2 You will no doubt notify us what has been done in this regard.

g) If there is a need for the text HaYom Yom and the Hag­gadah Im Likkutei Taamim U’Minhagim in the [DP] camps and in the other places where you have connections, you may print them and sell them for only a slight profit above the printing expenses provided this does not delay the printing of the other texts. Send 100 copies of HaYom Yom here.

With good wishes to all those who seek our welfare, and in anticipation of receiving a detailed letter from you in the nearest future,

M. Schneerson