9On the Sabbath day: two unblemished, one-year-old lambs, and two-tenths of an ephah of fine flour as a grain-offering, mixed with oil, and its libation. |
|
טוּבְיוֹם֙ הַשַּׁבָּ֔ת שְׁנֵֽי־כְבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה תְּמִימִ֑ם וּשְׁנֵ֣י עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֧לֶת מִנְחָ֛ה בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן וְנִסְכּֽוֹ: |
10The ascent-offering of each Sabbath on its Sabbath, following the continual ascent-offering and its libation. |
|
יעֹלַ֥ת שַׁבַּ֖ת בְּשַׁבַּתּ֑וֹ עַל־עֹלַ֥ת הַתָּמִ֖יד וְנִסְכָּֽהּ: |
עֹלַת שַׁבַּת בְּשַׁבַּתּוֹ - The ascent-offering of each Sabbath on its Sabbath - but not the ascent-offering of this Sabbath on another Sabbath – for if he did not offer up the sacrifice on this Sabbath, I might understand that he must offer up two on the following Sabbath. Scripture therefore states: “on its Sabbath,” telling us that if the offering’s designated day passed, the requirement to sacrifice the offering is cancelled. |
|
עֹלַת שַׁבַּת בְּשַׁבַּתּוֹ.
וְלֹא עוֹלַת שַׁבָּת זוֹ בְּשַׁבָּת אַחֶרֶת, הֲרֵי שֶׁלֹּא הִקְרִיב בְּשַׁבָּת זוֹ שׁוֹמֵעַ אֲנִי יַקְרִיב שְׁתַּיִם לַשַּׁבָּת הַבָּאָה, תַּלְמוּד לוֹמָר "בְּשַׁבַּתּוֹ", מַגִּיד שֶׁאִם עָבַר יוֹמוֹ בָּטֵל קָרְבָּנוֹ (ספרי):
|
עַל־עֹלַת הַתָּמִיד - (lit.) Besides the continual ascent-offering - i.e., these are additional offerings, besides the two lambs of the continual ascent-offering. This terminology tells us that they may only be offered between the two continual offerings. Similarly, regarding all additional offerings it says: “besides the continual ascent-offering,” in order to teach this law. |
|
עַל־עֹלַת הַתָּמִיד.
אֵלּוּ מוּסָפִין, לְבַד אוֹתָן שְׁנֵי כְבָשִׂים שֶׁל עוֹלַת הַתָּמִיד, וּמַגִּיד שֶׁאֵין קְרֵבִין אֶלָּא בֵּין שְׁנֵי הַתְּמִידִין, וְכֵן בְּכָל הַמּוּסָפִין נֶאֱמַר עַל עֹלַת הַתָּמִיד לְתַלְמוּד זֶה:
|
11On your first days of the month, you must offer up an ascent-offering to God: two young bulls, one ram, and seven one-year-old lambs, unblemished, |
|
יאוּבְרָאשֵׁי֙ חָדְשֵׁיכֶ֔ם תַּקְרִ֥יבוּ עֹלָ֖ה לַֽיהֹוָ֑ה פָּרִ֨ים בְּנֵֽי־בָקָ֤ר שְׁנַ֨יִם֙ וְאַ֣יִל אֶחָ֔ד כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה שִׁבְעָ֖ה תְּמִימִֽם: |
12and three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain-offering for each bull, two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain-offering for each ram, |
|
יבוּשְׁלשָׁ֣ה עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן לַפָּ֖ר הָֽאֶחָ֑ד וּשְׁנֵ֣י עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן לָאַ֖יִל הָֽאֶחָֽד: |
וּשְׁלשָׁה עֶשְׂרֹנִים - And three-tenths - this being the prescribed libation for bulls, for so they are set in the passage regarding libations. |
|
וּשְׁלשָׁה עֶשְׂרֹנִים.
כְּמִשְׁפַּט נִסְכֵּי פַר, שֶׁכֵּן הֵן קְצוּבִין בְּפָרָשַׁת נְסָכִים:
|
13and one-tenth of an ephah of fine flour mixed with oil as a grain-offering for each lamb, an ascent-offering, a fire-offering pleasing to God. |
|
יגוְעִשָּׂרֹ֣ן עִשָּׂר֗וֹן סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן לַכֶּ֖בֶשׂ הָֽאֶחָ֑ד עֹלָה֙ רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהֹוָֽה: |
14And their libations: half a hin of wine for each bull, a third of a hin of wine for each ram, and a quarter of a hin of wine for each lamb. This is the ascent-offering of each month in its month throughout the months of the year. |
|
ידוְנִסְכֵּיהֶ֗ם חֲצִ֣י הַהִין֩ יִֽהְיֶ֨ה לַפָּ֜ר וּשְׁלִישִׁ֧ת הַהִ֣ין לָאַ֗יִל וּרְבִיעִ֥ת הַהִ֛ין לַכֶּ֖בֶשׂ יָ֑יִן זֹ֣את עֹלַ֥ת חֹ֨דֶשׁ֙ בְּחָדְשׁ֔וֹ לְחָדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה: |
זֹאת עֹלַת חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ - This is the ascent-offering of each month in its month - i.e., that if its designated day passed, the requirement to sacrifice its offering is cancelled, and it cannot be made up again. |
|
זֹאת עֹלַת חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ.
שֶׁאִם עָבַר יוֹמוֹ בָּטֵל קָרְבָּנוֹ וְשׁוּב אֵין לוֹ תַשְׁלוּמִין:
|
15One young he-goat as a sin-offering to God, and its libation, must be offered up following the continual ascent-offering. |
|
טווּשְׂעִ֨יר עִזִּ֥ים אֶחָ֛ד לְחַטָּ֖את לַֽיהֹוָ֑ה עַל־עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד יֵֽעָשֶׂ֖ה וְנִסְכּֽוֹ: |
וּשְׂעִיר עִזִּים וגו' - One young he-goat… All additional-offering goats are brought to atone for unwittingly entering the Temple or eating consecrated food while ritually defiled, all as is explained in Tractate Shevuot. However, the goat of Rosh Chodesh is unique in that it says about it: לַה׳ “to God,” to teach you that that it atones for ritual defilement of which one remained unaware both before and after transgressing, for no one was aware of the sin except the Holy One, blessed be He – and the other goats, brought as sin-offerings on the festivals, are derived from it. And its aggadic explanation is: The Holy One, blessed be He, said: “Bring an atonement for Me because I diminished the moon.” |
|
וּשְׂעִיר עִזִּים וגו'.
כָּל שְׂעִירֵי הַמּוּסָפִין בָּאִין לְכַפֵּר עַל טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו, הַכֹּל כְּמוֹ שֶׁמְּפֹרָשׁ בְּמַסֶּכֶת שְׁבוּעוֹת (דף ט'), וְנִשְׁתַּנָּה שְׂעִיר רֹאשׁ חֹדֶשׁ שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ "לַה'"; לְלַמֶּדְךָ שֶׁמְּכַפֵּר עַל שֶׁאֵין בּוֹ יְדִיעָה לֹא בַתְּחִלָּה וְלֹא בַסּוֹף — שֶׁאֵין מַכִּיר בַּחֵטְא אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִלְבָד, וּשְׁאָר הַשְּׂעִירִים לְמֵדִין מִמֶּנוּ; וּמִדְרָשׁוֹ בָּאַגָּדָה, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הָבִיאוּ כַפָּרָה עָלַי עַל שֶׁמִּעַטְתִּי אֶת הַיָּרֵחַ (חולין ס'):
|
עַל־עֹלַת הַתָּמִיד יֵֽעָשֶׂה - Must be offered up following the continual ascent-offering - i.e., this entire offering in all its constituent parts . |
|
עַל־עֹלַת הַתָּמִיד יֵֽעָשֶׂה.
כָּל הַקָּרְבָּן הַזֶּה:
|
וְנִסְכּֽוֹ - and its libation. The word וְנִסְכּוֹ “and its libation” does not refer to the goat, for a sin-offering is not accompanied by libations. |
|
וְנִסְכּֽוֹ.
אֵין "וְנִסְכּוֹ" מוּסָב עַל הַשָּׂעִיר, שֶׁאֵין נְסָכִים לְחַטָּאת:
|