Leviticus Chapter 24

21And one who injures an animal shall pay for it. And one who strikes a person shall be put to death.   כאוּמַכֵּ֥ה בְהֵמָ֖ה יְשַׁלְּמֶ֑נָּה וּמַכֵּ֥ה אָדָ֖ם יוּמָֽת:
And one who injures an animal shall pay for it: [Verse 18] above is speaking of one who kills an animal, whereas here it is speaking of one who inflicts an injury upon it.   ומכה בהמה ישלמנה: למעלה דבר בהורג בהמה, וכאן דבר בעושה בה חבורה:
And one who strikes a person shall be put to death: even if he did not kill him, but just inflicted an injury upon him. For the term נֶפֶשׁ is not used here. Scripture is speaking here of someone who strikes his father or his mother. And Scripture places this case in juxtaposition to the case of someone who strikes an animal [in order to teach us that]: just as if someone strikes an animal [he is liable only if] it is alive, so is one who strikes his father [or mother liable only if] they are alive. This comes to exclude the case of one who strikes [his father or mother] after [their] death. [Why is this case excluded here?] Since we find that one who curses his [father or mother] after [their] death is liable [to the death penalty-see Rashi on Lev. 20:9 Scripture finds it necessary here to teach us that one who strikes [his parent after death] is exempt. And [this juxtaposition also teaches us that] just as in the case of [one who strikes] an animal, [he is liable only if he inflicted an] injury, but if there was no injury, there is no compensation-likewise, one who strikes his father is not liable [to the death penalty] unless he inflicts an injury upon him. — [Torath Kohanim 24:250]   ומכה אדם יומת: אפילו לא הרגו אלא עשה בו חבורה, שלא נאמר כאן נפש ובמכה אביו ואמו דבר הכתוב ובא להקישו למכה בהמה מה מכה בהמה מחיים, אף מכה אביו ואמו מחיים, פרט למכה לאחר מיתה, לפי שמצינו שהמקללו לאחר מיתה חייב, הוצרך לומר במכה שפטור. ומה בבהמה בחבלה, שאם אין חבלה אין תשלומין, אף מכה אביו ואמו אינו חייב עד שיעשה בהם חבורה:
22One law shall be exacted for you, convert and resident alike, for I am the Lord, your God.   כבמִשְׁפַּ֤ט אֶחָד֙ יִֽהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כַּגֵּ֥ר כָּֽאֶזְרָ֖ח יִֽהְיֶ֑ה כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם:
I am the Lord your God: the God of all of you. Just as I attach My Name uniquely upon you [native Jewish people], so do I attach it uniquely upon the converts [to Judaism].   אני ה' אלהיכם: אלהי כולכם, כשם שאני מיחד שמי עליכם כך אני מייחד שמי על הגרים:
23And Moses told [all this] to the children of Israel. So they took the blasphemer outside the camp and stoned him, and the children of Israel did just as the Lord had commanded Moses.   כגוַיְדַבֵּ֣ר משֶׁה֘ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וַיּוֹצִ֣יאוּ אֶת־הַֽמְקַלֵּ֗ל אֶל־מִחוּץ֙ לַמַּֽחֲנֶ֔ה וַיִּרְגְּמ֥וּ אֹת֖וֹ אָ֑בֶן וּבְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֣ל עָשׂ֔וּ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־משֶֽׁה:
and the children of Israel did: the whole procedure of stoning, described elsewhere [in Scripture]-namely, “pushing” [him off a two-story building-see Rashi on Exod. 19:13 and Sanh. 45a] the actual “stoning” and “hanging” [him afterwards on a pole, taking him down before nightfall and burying him then-see Deut. 21:22-23 and Rashi there]. — [Torath Kohanim 24:252]   ובני ישראל עשו: כל המצוה האמורה בסקילה במקום אחר דחייה, רגימה ותלייה: