25When you enter your neighbor's vineyard, you may eat as many grapes as you desire, until you are sated, but you shall not put [any] into your vessel.
until you are sated: But not excessive eating. — [B.M. 87b]
שָׂבְעֶךָ:
וְלֹא אֲכִילָה גַסָּה (בבא מציעא פ"ז):
you shall not place [any] into your vessel: From here [we learn that] Scripture is referring only to the period of the vintage, when you place [grapes] into the owner’s vessel (B.M. 87b). However, if the worker is entering [the vineyard] in order to hoe or cover the exposed roots [with earth], he may not eat [any of the grapes]. — [B.M. 89b]
26When you enter your neighbor's standing grain, you may pick the ears with your hand, but you shall not lift a sickle upon your neighbor's standing grain.
When you enter your neighbor’s standing grain: This [verse] too, is speaking of a worker [who enters his employer’s grain field, to work there]. — [B.M. 87b]
1When a man takes a wife and is intimate with her, and it happens that she does not find favor in his eyes because he discovers in her an unseemly [moral] matter, and he writes for her a bill of divorce and places it into her hand, and sends her away from his house,
[When a man takes a wife… that she does not find favor in his eyes] because he discovers in her an unseemly [moral] matter: [In this case] he has an obligation to divorce her, lest she find favor in his eyes [and he might consequently wish to keep her, which he must not do, since she had committed an act of impropriety]. — [Gittin 90b]
[and goes and marries] another man: who differs from her first husband, for that one sent the evil woman out of his home, whereas this [man] has taken her in[to his home]. — [Gittin 90b]
3if the latter husband hates her and writes her a bill of divorce, and places it into her hand and sends her away from his house, or if the latter husband who took her as a wife, dies
if the latter husband hates her: Scripture informs him that eventually he will [come to] despise her, and if not, she will bury him, for it says, “or if the latter husband… dies.”- [Sifrei 24:135]
וּשְׂנֵאָהּ הָאִישׁ הָֽאַחֲרוֹן:
הַכָּתוּב מְבַשְּׂרוֹ שֶׁסּוֹפוֹ לִשְׂנֹאתָהּ, וְאִם לָאו קוֹבַרְתּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר או כי ימות (ספרי):
4her first husband, who had sent her away, may not take her again to be his wife, since she was defiled [to him], for that is an abomination before the Lord, and you shall not bring sin to the land the Lord, your God, gives you for an inheritance.
since she was defiled [to him]: [This unusual expression comes] to include a sotah [a woman suspected of adultery] because she secluded herself [with another man]. [Until her trial ceremony takes place (see Num. 5:11-31) and it is yet unknown whether she has indeed committed adultery, he may not have relations with her.] - [Sifrei 24:136]