Vayikra (Leviticus) Chapter 15

29On the eighth day, she must take for herself two turtledoves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the Courtyard of the Tent of Meeting.   כט וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁמִינִ֗י תִּקַּח־לָהּ֙ שְׁתֵּ֣י תֹרִ֔ים א֥וֹ שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י יוֹנָ֑ה וְהֵֽבִיאָ֤ה אוֹתָם֙ אֶל־הַכֹּהֵ֔ן אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד:
30The priest must sacrifice them, one as a sin-offering and the other as an ascent-offering, and the priest will effect atonement for her before God from the defilement of her discharge.   לוְעָשָׂ֤ה הַכֹּהֵן֙ אֶת־הָֽאֶחָ֣ד חַטָּ֔את וְאֶת־הָֽאֶחָ֖ד עֹלָ֑ה וְכִפֶּ֨ר עָלֶ֤יהָ הַכֹּהֵן֙ לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה מִזּ֖וֹב טֻמְאָתָֽהּ:
31You must separate the Israelites from their ritually defilement, so that they not die on account of their ritually defilement for defiling My Sanctuary in their midst.   לאוְהִזַּרְתֶּ֥ם אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִטֻּמְאָתָ֑ם וְלֹ֤א יָמֻ֨תוּ֙ בְּטֻמְאָתָ֔ם בְּטַמְּאָ֥ם אֶת־מִשְׁכָּנִ֖י אֲשֶׁ֥ר בְּתוֹכָֽם:
וְהִזַּרְתֶּם - The root נזר invariably denotes “separation,” and so we find: נָזֹרוּ אָחוֹר “they drew back,” 1 and similarly: נְזִיר אֶחָיו “the one who was separated from his brothers.” 2   וְהִזַּרְתֶּם.  אֵין נְזִירָה אֶלָּא פְרִישָׁה וְכֵן נָזֹרוּ אָחוֹר (ישעיהו א'), וְכֵן נְזִיר אֶחָיו (בראשית מ"ט):
וְלֹא יָמֻתוּ בְּטֻמְאָתָם - So that they not die on account of their ritually defilement. The punishment of excision for ritually defiling the Sanctuary 3 is here called “death.”   וְלֹא יָמֻתוּ בְּטֻמְאָתָם.  הֲרֵי הִכָּרֵת שֶׁל מְטַמֵּא מִקְדָּשׁ קָרוּי מִיתָה:
32This is the law pertaining to a man who has an abnormal discharge: he is the same as a man who has a seminal discharge, becoming ritually defiled by it.   לבזֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַזָּ֑ב וַֽאֲשֶׁ֨ר תֵּצֵ֥א מִמֶּ֛נּוּ שִׁכְבַת־זֶ֖רַע לְטָמְאָה־בָֽהּ:
זֹאת תּוֹרַת הַזָּב - This is the law pertaining to a man who has an abnormal discharge - i.e., one who has a single abnormal discharge, and what is his law?.   זֹאת תּוֹרַת הַזָּב.  בַּעַל רְאִיָּה אַחַת, וּמַהוּ תוֹרָתוֹ?
וַֽאֲשֶׁר תֵּצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת־זֶרַע - (lit.) and he who has a seminal discharge - i.e., he is like a person who has a seminal discharge, that he remains ritually defiled until nightfall.   וַֽאֲשֶׁר תֵּצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת־זֶרַע.  — הֲרֵי הוּא כְּבַעַל קֶרִי, טָמֵא טֻמְאַת עֶרֶב:
33The other cases of ritual defilement contracted from bodily discharges are, in order of increasing severity: a menstruant; a person who has a discharge followed by another discharge, whether male or female; and a man who engages in carnal relations with a ritually defiled woman.’”   לגוְהַדָּוָה֙ בְּנִדָּתָ֔הּ וְהַזָּב֙ אֶת־זוֹב֔וֹ לַזָּכָ֖ר וְלַנְּקֵבָ֑ה וּלְאִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר יִשְׁכַּ֖ב עִם־טְמֵאָֽה:
וְהַזָּב אֶת־זוֹבוֹ - (lit.) And one who has a discharge of his discharge - i.e., one who has two discharges or three discharges, whose laws are detailed above.   וְהַזָּב אֶת־זוֹבוֹ.  בַּעַל שְׁתֵּי רְאִיּוֹת, וּבַעַל שָׁלוֹשׁ רְאִיּוֹת, שֶׁתּוֹרָתָן מְפֹרֶשֶׁת לְמַעְלָה: