Introduction to Hilchos Ma'achalot Assurot

They contain 28 mitzvot: four positive commandments and 24 negative commandments. They are:

1. To check the signs that distinguish a non-kosher domesticated animal or beast from a kosher one; 2. To check the signs that distinguish a non-kosher fowl from a kosher one;
3. To check the signs that distinguish a non-kosher locust from a kosher one;
4. To check the signs that distinguish a non-kosher fish from a kosher one;
5. Not to partake of a non-kosher domesticated animal or beast;
6. Not to partake of a non-kosher fowl;
7. Not to partake of a non-kosher fish;
8. Not to partake of a flying teeming animal;
9. Not to partake of a teeming animal of the land;
10. Not to partake of a creeping animal of the land;
11. Not to partake of a worm [growing] in fruit after it emerges into the air;
12. Not to partake of an aquatic teeming animal;
13. Not to partake of a nevelah, an animal that died [without ritual slaughter];
14. Not to benefit from an ox that was stoned to death;
15. Not to partake of an animal with a mortal wound;
16. Not to partake of a limb from a living animal;
17. Not to partake of blood;
18. Not to partake of the fat of a kosher animal;
19. Not to partake of the gid hanesheh;
20. Not to partake of a mixture of milk and meat;
21. Not to cook such a mixture;
22. Not to partake of bread from new grain [before the appropriate time];
23. Not to partake of new grain that has been roasted [before the appropriate time];
24. Not to partake of fresh new grain [before the appropriate time];
25. Not to partake of orlah;
26. Not to partake of produce grown in a vineyard with mixed species;
27. Not to partake of tevel;
28. Not to drink wine poured as a libation [to a false deity].

These mitzvot are explained in the ensuing chapters.

הלכות מאכלות אסורות - הקדמה

הלכות מאכלות אסורות יש בכללן שמונה ועשרים מצות ארבע מצות עשה וארבע ועשרים מצות לא תעשה וזה הוא פרטן:

(א) לבדוק בסימני בהמה וחיה להבדיל בין טמאה לטהורה
(ב) לבדוק בסימני העוף להבדיל בין הטמא לטהור
(ג) לבדוק בסימני חגבים להבדיל בין טמא לטהור
(ד) לבדוק בסימני דגים להבדיל בין טמא לטהור
(ה) שלא לאכול בהמה וחיה טמאה
(ו) שלא לאכול עוף טמא
(ז) שלא לאכול דגים טמאים
(ח) שלא לאכול שרץ העוף
(ט) שלא לאכול שרץ הארץ
(י) שלא לאכול רמש הארץ
(יא) שלא לאכול תולעת הפירות כשתצא לאויר
(יב) שלא לאכול שרץ המים
(יג) שלא לאכול נבילה
(יד) שלא ליהנות בשור הנסקל
(טו) שלא לאכול טרפה
(טז) שלא לאכול אבר מן החי
(יז) שלא לאכול דם
(יח) שלא לאכול חלב בהמה טהורה
(יט) שלא לאכול גיד הנשה
(כ) שלא לאכול בשר בחלב
(כא) שלא לבשלו
(כב) שלא לאכול לחם תבואה חדשה
(כג) שלא לאכול קלי מן החדש
(כד) שלא לאכול כרמל מן החדש
(כה) שלא לאכול ערלה
(כו) שלא לאכול כלאי הכרם
(כז) שלא לאכול טבל
(כח) שלא לשתות יין נסך

וביאור מצות אלו בפרקים אלו:

1

It is a positive commandment to know the signs that distinguish between domesticated animals, beasts, fowl, fish, and locusts that are permitted to be eaten and those which are not permitted to be eaten,1 as [Leviticus 20:25] states: "And you shall distinguish between a kosher animal and a non-kosher one, between a non-kosher fowl and a kosher one." And [Leviticus 11:47] states: "To distinguish between the kosher and the non-kosher, between a beast which may be eaten and one which may not be eaten."

א

מצות עשה לידע הסימנין שמבדילין בהן בין בהמה וחיה ועוף ודגים וחגבים שמותר לאכלן ובין שאין מותר לאכלן שנאמר והבדלתם בין הבהמה הטהורה לטמאה ובין העוף הטמא לטהור ונאמר להבדיל בין הטמא ובין הטהור ובין החיה הנאכלת ובין החיה אשר לא תאכל:

2

The signs of a [kosher] domesticated animal and beast are explicitly mentioned in the Torah.2 There are two signs: a split hoof and chewing the cud. Both are necessary.

Any domesticated animal and beast that chews the cud does not have teeth on its upper jaw-bone. Every animal that chews the cud has split hoofs except a camel.3 Every animal that has split hoofs chews the cud except a pig.

ב

סימני בהמה וחיה נתפרשו בתורה והם שני סימנין מפרסת פרסה ומעלת גרה עד שיהיו שניהם וכל בהמה וחיה שהיא מעלת גרה אין לה שינים בלחי העליון וכל בהמה שהיא מעלת גרה הרי היא מפרסת פרסה חוץ מן הגמל וכל בהמה שהיא מפרסת פרסה היא מעלת גרה חוץ מן החזיר:

3

Therefore if a person finds an animal whose hoofs are cut off in the desert and he cannot identify its species, he should check its mouth. If it does not have teeth on its upper jaw, it can be identified as kosher, provided one can recognize a camel.4 If a person finds an animal whose mouth is cut off, he should check its hooves, if they are split, it is kosher, provided he can recognize a pig.5

When both its mouth and its hoofs are cut off, he should inspect the end of its tail after he slaughters it.6 If he discovers that [the strings of] its meat extend both lengthwise and widthwise,7 it is kosher, provided he can recognize a wild donkey. For [the strings of] its meat also extend both lengthwise and widthwise.8

ג

לפיכך המוצא בהמה במדבר ואינו מכירה ומצאה חתוכת הפרסות בודק בפיה אם אין לה שינים למעלה בידוע שהיא טהורה והוא שיכיר גמל מצא בהמה שפיה חתוך בודק בפרסותיה אם היא שסועה טהורה והוא שיכיר חזיר מצא פיה חתוך ורגליה חתוכות בודק בה אחר ששחטה בכנפי העוקץ אם מצא בשרה שם מהלך שתי וערב טהורה והוא שיכיר ערוד שכן הוא בשרו שתי וערב:

4

When a kosher animal gives birth to an offspring resembling a non-kosher animal, it is permitted to be eaten even though it does not have split hoofs or chew the cud, but instead, resembles a horse or a donkey in all matters.9

When does the above apply? When he sees it give birth. If, however, he left a pregnant cow in his herd and found an animal resembling a pig dependent on it, the matter is doubtful and [the young animal] is forbidden to be eaten. [This applies] even if it nurses from [the cow], for perhaps it was born from a non-kosher species, but became dependent on the kosher animal.10

ד

בהמה טהורה שילדה כמין בהמה טמאה אע"פ שאינו מפריס פרסה ולא מעלה גרה אלא כמין סוס או חמור לכל דבר הרי זה מותר באכילה בד"א בשילדה לפניו אבל אם הניח פרה מעוברת בעדרו ובא ומצא כמין חזיר כרוך אחריה אף על פי שהוא יונק ממנה הרי זה ספק ואסור באכילה שמא מן הטמאה נולד ונכרך אחר הטהורה:

5

When a non-kosher animal gives birth to an offspring resembling a kosher animal, it is forbidden to be eaten. [This applies] even if it has split hoofs and chews its cud and resembles an ox or a sheep in all matters. [The rationale is that offspring] produced by a non-kosher animal are not kosher11 and those produced by a kosher animal are kosher.

For this reason, a non-kosher fish found in the belly of a kosher fish is forbidden, and a kosher fish found in the belly of a non-kosher fish is permitted, for they did not produce the fish, but instead, swallowed it.

ה

בהמה טמאה שילדה כמין בהמה טהורה אע"פ שהוא מפריס פרסה ומעלה גרה והרי הוא כמין שור לכל דבר או כמין שה הרי זה אסור באכילה שהגדל מן הטמאה טמא ומן הטהורה טהור (לפיכך) דג טמא שנמצא במעי דג טהור אסור ודג טהור הנמצא במעי דג טמא מותר לפי שאין גדוליו אלא בלעו:

6

When a kosher animal gives birth to an offspring that has two backs and two backbones12 or such a creature is discovered within [an animal that was slaughtered], it is forbidden to be eaten. This is what is meant by the term hashisuah which is forbidden by the Torah, as [Deuteronomy 14:7] states: "These may not be eaten from those which chew the cud and have split hoofs, the shisuah...", i.e., an animal that was born divided into two animals.

ו

בהמה טהורה שילדה או שנמצא בה בריה שיש לה שתי גבין ושתי שדרות אסורה באכילה וזו היא השסועה שנאסרה בתורה שנאמר את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה השסועה כלומר בריה שנולדה שסועה לשתי בהמות:

7

Similarly, when [a fetus] resembling a fowl is found within a [slaughtered] animal, it is forbidden to be eaten. [This applies] even if it resembles a kosher fowl. [For when a fetus] is discovered in an animal, only one which has a hoof is permitted.13

ז

וכן בהמה שנמצא בה דמות עוף אע"פשהוא עוף טהור הרי זה אסור באכילה לא הותר מן הנמצא בבהמה אלא מה שיש לו פרסה:

8

There are no other domesticated animals or wild beasts in the world that are permitted to be eaten except the ten species mentioned in the Torah. They are three types of domesticated animals: an ox, a sheep, and a goat, and seven types of wild beasts: a gazelle,14a deer, an antelope, an ibex, a chamois, a bison, and a giraffe. [This includes the species] itself and its subspecies, e.g., the wild ox and the buffalo are subspecies of the ox.15

All of these ten species and their subspecies chew the cud and have split hoofs. Therefore, a person who recognizes these species need not check neither their mouths16 and not their feet.

ח

אין לך בכל בהמה וחיה שבעולם שמותר באכילה חוץ מעשרת המינין המנויין בתורה שלשה מיני בהמה והם:

שור שה ועז ושבעה מיני חיה:

איל וצבי ויחמור ואקו ודישון ותאו וזמר הם ומיניהן כגון שור הבר והמריא שהן ממין השור וכל העשרה מינין ומיניהם מעלה גרה ומפריס פרסה לפיכך מי שהוא מכירן אינו צריך לבדוק לא בפה ולא ברגלים:

9

Although all these species are permitted to be eaten, we must make a distinction between a kosher domesticated animal and a kosher wild beast. For the fat of a wild beast is permitted to be eaten and its blood must be covered.17 With regard to a kosher domesticated animal, by contrast, one is liable for kerais for partaking of its fat18 and its blood need not be covered.

ט

אף על פי שכולן מותרין באכילה צריכין אנו להבדיל בין בהמה טהורה וחיה טהורה שהחיה חלבה מותר ודמה טעון כסוי והבהמה הטהורה חלבה בכרת ואין דמה טעון כסוי:

10

According to the Oral Tradition, these are the distinguishing signs of a [kosher] wild beast: Any species that has split hoofs, chews its cud, and has horns which branch off like those of a gazelle are certainly kosher wild beasts. [The following laws apply with regard to] all those whose horns do not branch off: If they are curved, like the horns of an ox, notched, like the horns of a goat, but the notch should be embedded within them, and spiraled, like the horns of a goat,19 it is a kosher wild beast. Its horns, however, must have these three signs: They must be curved, notched, and spiraled.

י

וסימני חיה מפי השמועה הן כל מין שהוא מפריס פרסה ומעלה גרה ויש לו קרנים מפוצלות כגון האיל הרי זה חיה טהורה בודאי וכל שאין קרניו מפוצלות אם היו קרניו כרוכות כקרני השור וחרוקות כקרני העז ויהיה החרק מובלע בהן והדורות כקרני הצבי הרי זו חיה טהורה ובלבד שיהיה בקרנים שלשה סימנין אלו כרוכות חרוקות והדורות:

11

When does the above apply? With regard to a species that he does not recognize. [Different rules apply with regard to] the seven species mentioned in the Torah. If he recognizes this species, he may partake of its fat and is obligated to cover its blood, even one does not find any horns on it at all.

יא

בד"א במין שאינו מכירו אבל שבעה מיני חיה האמורין בתורה אם היה מכיר אותן אפילו לא מצא לו קרנים הרי זה אוכל חלבו וחייב לכסות דמו:

12

A wild ox is a species of domesticated animal.20 A unicorn21 is considered a wild beast even though it has only one horn.22

Whenever we have a doubt whether an animal is a domesticated animal or a wild beast, its fat is forbidden, but lashes are not given for partaking of it, and we must cover its blood.23

יב

שור הבר מין בהמה הוא והקרש אע"פ שאין לו אלא קרן אחת הרי הוא חיה וכל שיסתפק לך אם הוא מין חיה או מין בהמה חלבו אסור ואין לוקין עליו ומכסין את דמו:

13

A mixed species that comes from the mating of a kosher domesticated animal and a kosher wild beast is called a koi. Its fat is forbidden, but lashes are not given for partaking of it, and we must cover its blood.24 A non-kosher species will never be impregnated by a kosher species.25

יג

כלאים הבא מבהמה טהורה עם חיה טהורה הוא הנקרא כוי חלבו אסור ואין לוקין עליו ומכסין את דמו ואין מין טמא מתעבר ממין טהור כלל:

14

The distinguishing signs of a kosher [species of] fowl are not mentioned explicitly by the Torah. Instead, the Torah mentions26 only the non-kosher species. The remainder of the species of fowl are kosher. There are 24 forbidden species. They are:

a) the eagle,27

b) the ossifrage,

c) the osprey;

d) the kite, this is identical with the rayah mentioned in Deuteronomy,

e) the vulture, this is identical with the dayah mentioned in Deuteronomy,

f) members of the vulture family; for the Torah states "according to its family," implying that two species [are forbidden],

g) the raven,

h) the starling;28 since the Torah states "according to its family" with regard to the raven, the starling is included,

i) the ostrich,

j) the owl,

k) the gull,

l) the hawk,

m) the gosshawk, for this is among the hawk family; and the verse says "according to its family,"

n) the falcon,

o) the cormorant,

p) the ibis,

q) the swan,

r) the pelican,

s) the magpie,

t) the stork,

u) the heron,

v) members of the heron family; for the Torah states "according to its family,"

w) the hoopie, and

x) the bat.

יד

סימני עוף טהור לא נתפרש מן התורה אלא מנה מנין טמאים בלבד ושאר מיני העוף מותרין והמינין האסורין ארבעה ועשרים הן ואלו הן:

(א) נשר (ב) פרס (ג) עזניה (ד) דאה והיא הראה האמורה במשנה תורה (ה) איה והיא הדיה האמורה במשנה תורה (ו) מין האיה שכן כתוב בה למינה מכלל שהוא שני מינין (ז) עורב (ח) זרזיר שכן נאמר בעורב למינו להביא את הזרזיר (ט) יענה (י) תחמס (יא) שחף (יב) נץ (יג) ושרנקא והוא מין הנץ שכן כתוב בו למינהו (יד) כוס (טו) שלך (טז) ינשוף (יז) תנשמת (יח) קאת (יט) רחמה (כ) חסידה (כא) האנפה (כב) מין האנפה שכן נאמר בה למינה (כג) הדוכיפת (כד) העטלף:

15

Whoever is knowledgeable with regard to these species29 and their names30 may partake of any fowl from other species.31 A kosher species of fowl may be eaten based on tradition, i.e., that it is accepted simply in that place that the species of fowl is kosher.32 A hunter's word is accepted if he says: "The hunter who taught me told me33 that this fowl is permitted," provided that [teacher] has an established reputation as being knowledgeable with regard to these species and their names.

טו

כל מי שהוא בקי במינין אלו ובשמותיהן הרי זה אוכל עוף שאינו מהם ואינו צריך בדיקה ועוף טהור נאכל במסורת והוא שיהיה דבר פשוט באותו מקום שזה עוף טהור ונאמן צייד לומר עוף זה התיר לי רבי הצייד והוא שיוחזק אותו צייד שהוא בקי במינין אלו ובשמותיהן:

16

Whoever does not recognize these species and does not know their names must check according to the following signs given by our Sages: Any fowl that attacks with its claws34 and eats is known to be among these species and is unkosher. If [a fowl] does not attack with its claws and eat, it is kosher if it possesses one of the following signs: a) it has an extra claw,35 b) a crop;36 this is also referred to as a mur'ah, c) [the membrane of] its craw37 can be peeled by hand.38

טז

מי שאינו מכירן ואינו יודע שמותיהן בודק בסימנין אלו שנתנו חכמים כל עוף שהוא דורס ואוכל בידוע שהוא מאלו המינין וטמא ושאינו דורס ואוכל אם יש בו אחד משלשה סימנין אלו הרי זה עוף טהור ואלו הן:

אצבע יתירה או זפק והיא המוראה או שהיה קרקבנו נקלף ביד:

17

[The rationale is that] there are none of the forbidden species that do not attack with its claws and eat and possesses one of these three signs with the exception of the ossifrage and the osprey. And the ossifrage and the osprey are not found in settled areas, but rather in the deserts of the distant islands that are very far removed to the extent that are located at the ends of the settled portions of the world.

יז

לפי שאין בכל אלו המינין האסורין מין שאינו דורס ויש בו אחד משלשה סימנין אלו חוץ מפרס ועזניה ופרס ועזניה אינן מצויין בישוב אלא במדברות איי הים הרחוקות עד מאד שהן סוף הישוב:

18

If its craw can be peeled with a knife, but cannot be peeled by hand and it does not possess any other sign even though it is not a bird of prey, there is an unresolved doubt regarding the matter.39 If the membrane was firm and tightly attached, but [the craw] was left in the sun and it became looser [to the extent that] it could be peeled by hand, [the species] is permitted.

יח

היה הקרקבן נקלף בסכין ואינו נקלף ביד ואין בו סימן אחר אף על פי שאינו דורס הרי זה ספק היה חזק ודבק והניחו בשמש ונתרפה ונקלף ביד הרי זה מותר:

19

The Geonim said that they have an existing tradition that one should not rule to permit a fowl that possesses only one of these signs unless that sign is that its craw can be peeled by hand. If, however, it cannot be peeled by hand, it was never permitted [to be eaten] even if it possesses a crop or an extra claw.

יט

אמרו הגאונים שמסורת היא בידיהם שאין מורין להתיר עוף הבא בסימן אחד אלא אם היה אותו סימן שיקלף קרקבנו ביד אבל אם אינו נקלף ביד אע"פ שיש לו זפק או אצבע יתירה מעולם לא התירוהו:

20

Whenever a bird divides its claws when a line is extended for it,40placing two on one side and two on the other or it seizes an object in the air and eats while in the air, it is a bird of prey41 and non-kosher. Any species that lives together with non-kosher species and resembles them, is itself non-kosher.42

כ

כל עוף שחולק את רגליו כשמותחין לו חוט שתים לכאן ושתים לכאן או שקולט מן האויר ואוכל באויר הרי זה דורס וטמא וכל השוכן עם הטמאים ונדמה להם הרי זה טמא:

21

There are eight species of locusts which the Torah permitted:

a) a white locust,43 b) a member of the white locust family,44 the razbenit, c) the spotted grey locust, d) a member of the spotted grey locust family, the artzubiya, e) the red locust, d) a member of the red locust family, the bird of the vineyards, f) the yellow locust, g) a member of the yellow locust family, the yochanah of Jerusalem.

כא

ומיני חגבים שהתירה תורה שמונה ואלו הן:

(א) חגב (ב) מין חגב והוא הרזבנית (ג) חרגול (ד) ומין חרגול והוא ערצוביא (ה) ארבה (ו) ומין ארבה והיא צפורת כרמים (ז) סלעם (ח) ומין סלעם והיא יוחנא ירושלמית:

22

Whoever is knowledgeable with regard to these species and their names may partake of them. A hunter's word is accepted as [stated with regard] to a fowl.45 A person who is not familiar with them should check their identifying signs. [The kosher species] have three signs. Whenever a species has four legs, four wings that cover the majority of the length and the majority of the width of its body, and it has two longer legs to hop, it is a kosher species.46 Even if its head is elongated and it has a tail, if it is referred to as a locust, it is a kosher species.47

כב

מי שהוא בקי בהן ובשמותיהן אוכל והצייד נאמן עליהן כעוף ומי שאינו בקי בהן בודק בסימנין ושלשה סימנין יש בהן:

כל שיש לו ארבע רגלים וארבע כנפים שחופות רוב אורך גופו ורוב הקף גופו ויש לו שני כרעים לנתר בהם הרי זה מין טהור ואף על פי שראשו ארוך ויש לו זנב אם היה שמו חגב טהור:

23

When [a locust] does not have wings or extended legs at present, or its wings do not cover the majority [of its body], but it will grow them later when it grows larger, it is permitted [to be eaten] at present.

כג

מי שאין לו עכשיו כנפים או כרעים או שאין לו כנפים החופין את רובו ועתיד לגדל אותן אחר זמן כשיגדיל הרי זה מותר מעתה:

24

There are two signs of [kosher] fish: fins and scales. Fins are used by the fish to swim and scales are those which cling48 to its entire body. Any fish that possesses scales will have fins.49 If it does not have them at present, but when it grows, it will have them or if it has scales while in the sea, but when it emerges it sheds its scales,50 it is permitted.

When a fish does not have scales that cover its entire body, it is permitted. Even if it has only one fin and one scale,51 it is permitted.

כד

ובדגים שני סימנין:

סנפיר וקשקשת וסנפיר הוא שפורח בו וקשקשת היא הדבוקה בכל גופו וכל שיש לו קשקשת יש לו סנפיר אין לו עכשיו וכשיגדיל יהיה לו או שיש לו קשקשת כשהוא בים וכשיעלה ישיר קשקשיו הרי זה מותר ומי שאין לו קשקשים החופין את כולו מותר אפילו אין בו אלא סנפיר אחת וקשקשת אחת הרי זה מותר: