There are women who have *vesetot*, established times [when they menstruate] and other women who do not have *vesetot*. Instead, they feel nothing until the blood is actually released1 and they do not have a fixed day on which they menstruate.

[The intent when speaking of] a woman who has a *veset* is that there is a specific day - [e.g.,] from the twentieth [day of the month] to the twentieth or from the twenty-fourth to the twenty-fourth, or more or less - [on which she begins to menstruate].

יש אשה שיש לה וסת ויש אשה שאין לה וסת אלא לא תרגיש בעצמה עד שיצא הדם ואין לה יום קבוע לראייתה וזהו שיש לה וסת היא שיש לה יום קבוע או מכ' יום לכ' יום או מכ"ד יום לכ"ד יום או פחות או יותר:

Before the onset of menstruation, she will demonstrate physical symptoms,2 [e.g.,] she yawns, sneezes,3 feels anxiety at the opening to her stomach and lower intestinal area, the hairs of her flesh will stand up, her flesh will become warm, or any similar physical symptoms.4 She will experience these - or at least one of these - symptoms at the fixed time when she [will menstruate] on the established day.

בוקודם שיבוא הדם תרגיש בעצמה מפהקת ומתעטשת וחוששת פי כריסה ושיפולי מעיה ויסתמר שערת בשרה או ייחם בשרה וכיוצא במאורעות אלו ויבואו לה וסתות אלו או אחד מהן בשעה הקבועה לה מיום וסתה:

We have already explained5 that any woman who does not have a [fixed] *veset* is forbidden to engage in relations until she makes an internal examination first. If she has a [fixed] *veset*, she is forbidden to engage in relations through the entire time of the *veset*. If her *veset* is during the day, she is forbidden to engage in relations throughout the entire day.6 If her *veset* is during the night, she is forbidden to engage in relations throughout the entire night. She should begin counting her "days of *niddah*" and her "days of *zivah*"7 from the day of the *veset* at all times.8

כבר ביארנו שכל אשה שאין לה וסת אסורה לשמש עד שתבדוק עצמה תחלה ושיש לה וסת אסורה לשמש בכל עונת הוסת אם וסתה ביום אסורה לשמש כל אותו היום ואם וסתה בלילה אסורה לשמש כל אותו הלילה ומתחלת יום הוסת תספור ימי נדתה וימי זיבתה לעולם:

Therefore women must be careful with regard to *vesetot* until they know the day and the hour when a *veset* is established. If her pattern was to begin menstruation on the twentieth day9 and the twentieth day came and she did not menstruate and she did menstruate on the twenty-third, she is forbidden [to engage in relations on] the twentieth and twenty-third.10

Similarly, if a second time she did not menstruate on the twentieth and [instead,] began to menstruate on the twenty-third day, both days remain forbidden.11 If for a third time, she did not menstruate on the twentieth and [instead,] began to menstruate on the twenty-third day, the twentieth day is purified12 and the *veset* is transferred to the twenty-third day. For a woman does not establish a *veset* until she establishes it three times, nor does she uproot a *veset* until she bypasses it three times.

לפיכך צריכות הנשים להזהר בוסתות עד שתדע היום והשעה שנקבעה בה וסתה היה דרכה לראות ביום עשרים ובא יום עשרים ולא ראתה ובא יום שלשה ועשרים וראתה הרי יום עשרים ויום שלשה ועשרים שניהן אסורין וכן אם ראתה פעם שנייה ביום כ"ג ולא ראתה ביום כ' עדיין שניהן אסורין ראתה פעם שלישית ביום שלשה ועשרים ולא ראתה ביום עשרים טהר יום עשרים ונעקר הוסת ליום שלשה ועשרים שאין האשה קובעת וסת עד שתקבענו שלש פעמים ואינה מטהרת מן הוסת עד שתעקר ממנה שלש פעמים:

When a *veset* is established because of outside factors, even if recurs several times, it is not a *veset*, because [menstruation] came as a result of an outside factor.13

If a woman jumped14 and menstruated and [again] jumped and menstruated, she establishes a *veset* for the specific day without considering whether she jumped. What is implied? She jumped on Sunday and menstruated. After an interval of 20 days,15 she again jumped on Sunday and menstruated. Then after an interval of 19 days, she jumped on the Sabbath and did not menstruate, but menstruated after the Sabbath without jumping, she establishes [a fixed *veset*] for Sunday after a twenty day interval.16 For it is clear that the interval causes her to menstruate and not jumping,17 and the interval has been established as the onset of menstruation on three occasions. Similar laws apply in all analogous situations.

כל וסת שנקבע מחמת אונס אפילו ראתה בו כמה פעמים אינו וסת שמפני האונס ראתה קפצה וראתה קפצה וראתה קבעה לה וסת לימים בלא קפיצות כיצד קפצה באחד בשבת וראתה דם ולאחר כ' יום קפצה באחד בשבת וראתה דם ולאחר י"ט קפצה ביום השבת ולא ראתה דם ולאחר שבת ראתה בלא קפיצה הרי נקבע אחד בשבת אחר כ' שהרי נודע שהיום גרם לה לראות ולא הקפיצה וכבר נקבע יום זה ג' פעמים וכן כל כיוצא בזה:

When a woman begins menstruating on the fifteenth of one month, and menstruates on the sixteenth of the following month, the seventeenth of the month which follows that, and the eighteen of the month which follows that, she establishes a *veset* which advances.18

If during the fourth month, she begins menstruating on the seventeenth, the *veset* is not established.19 Instead, [in the following month,] she suspects that she will menstruate on the day on which she menstruated during the previous month.20If that day arrives and she does not menstruate, that day becomes pure and is no longer suspected. For only a date that has been established by three [consecutive onsets] need be uprooted by three consecutive occasions when menstruation does not occur.

ראתה יום ט"ו בחדש זה ויום ט"ז בחדש של אחריו ויום י"ז בחדש של אחריו ויום י"ח לחדש של אחריו הרי קבעה לה וסת לדילוג בא חדש רביעי וראתה ביום י"ז עדיין לא נקבע לה וסת וכל יום שראתה בו חוששת לו להבא כיון שיגיע אותו היום ולא תראה טהר אותו היום מן הוסת שאין צריך עקירת ג' פעמים אלא יום שנקבע ג' פעמים:

If her pattern had been to begin menstruation on the fifteenth and she changed21 to the sixteenth, [relations] are forbidden on both.22 If, [in the following month,] she changed to the seventeenth, the sixteenth is released and the seventeenth becomes prohibited. The fifteenth remains prohibited.23 If, [in the following month,] she changed to the eighteenth, the eighteenth becomes prohibited24 and all the other dates are released.

זהיה דרכה להיות רואה יום ט"ו ושינתה לט"ז שניהם אסורין שינתה לי"ז הותר ט"ז ונאסר י"ז וט"ו באיסורו עומד שינתה לי"ח נאסר י"ח והותרו כולם:

If her pattern had been to begin menstruation on the twentieth day and she changed to the twenty-second, they are both forbidden.25 If, [in the following month,] the twentieth arrives and she does not menstruate, but she does menstruate on the twenty-second, they both remain forbidden. If, [in the following month,] the twentieth arrived and she began menstruating, she is considered to have returned to her fixed pattern.26 The twenty-second is released, because it was not established through three [onsets of menstruation].

חהיה דרכה לראות יום כ' ושינתה ליום כ"ב שניהם אסורין הגיע כ' ולא ראתה כ"ב וראתה עדיין שניהן אסורין הגיע יום כ' וראתה טהר יום כ"ב שהרי חזרה לוסתה הקבוע ונעקר כ"ב מפני שלא נקבע ג' פעמים:

A woman does not establish a *veset* in the midst of her "days of *niddah*" during which she has menstruated.27 Since she menstruates on one of these days, she cannot establish a *veset* in any of the seven. Similarly, a woman does not establish a *veset* in her eleven "days of *zivah*." She may, however, establish a fixed *veset* in her "days of *niddah*" when she has not menstruated.

If she established a *veset* in her "days of *zivah*,"28 she must show concern over that *veset*.29 Whenever a *veset* is established in [a woman's] "days of *zivah*," it is uprooted if it is bypassed even once. It does not have to be bypassed three times. [The rationale is that] it is an accepted presumption that a woman's [menstrual] blood is withdrawn on these days.30

אין האשה קובעת לה וסת בתוך ימי נדתה שראתה בהן כיון שראתה יום אחד אינה קובעת לה וסת בכל השבעה וכן אין האשה קובעת וסת בימי זיבתה שהן אחד עשר יום אבל קובעת היא וסת בימי נדתה שאינה רואה בהן ואם נקבע לה וסת בימי זיבתה ה"ז חוששת לוסתה וכל וסת שקבעה בימי זיבתה אם נעקרה אפילו פעם אחת נעקרה ואינה צריכה להיעקר ג' פעמים שחזקת דמים מסולקין הן לימים אלו:

What is meant by "she must show concern over that *veset*"? If she sighted bleeding on this *veset* for even one day, she must wait as a *niddah* because of the doubt.31 [In the following month,] she is forbidden to engage in relations on that day even if she did not sight bleeding as32 on the other days of the *vesetot. If she discovers bleeding for three successive days, she is a zavah*.33

כיצד חוששת לוסת אם ראתה דם בוסת זו אפילו יום אחד תשב לנדתה מספק ואסורה לשמש באותו היום ואפילו לא ראתה בשאר ימי הוסתות ואם ראתה ג' ימים הרי זו זבה:

When a woman frequently inspects herself at all times, her conduct is praiseworthy.34 [This applies] even if she has established a fixed *veset*. For bleeding may come at times other than her *veset*.

During the eleven days of *zivah*, we assume that she is pure.35 [Hence,] she need not inspect herself. After her days of *zivah*,36 however, she should inspect herself.

כל אשה שמרבה לבדוק עצמה תמיד ה"ז משובחת ואף על פי שיש לה וסת קבועה שאפשר שיבוא דם בלא שעת הוסת וכל י"א יום של ימי זיבתה הרי היא בהן בחזקת טהרה ואינה צריכה בדיקה אבל אחר ימי זיבתה צריכה לבדוק:

When a woman remains passive37 and does not inspect herself, either because of forces beyond her control or intentionally, she is assumed to be pure until she inspects herself and discovers [that she is] impure.38

יבשכחה ולא בדקה בין באונס בין ברצון ה"ז בחזקת טהרה עד שתבדוק ותמצא טמאה:

[The following laws apply when] a woman did not inspect herself at the time of her *veset*39 and inspected herself a few days afterwards and discovered that she was impure. Retroactively, she is considered impure from the time of her *veset* with regard to matters of ritual purity and impurity, as will be explained.40 Nevertheless, she does not render a man who engaged in relations with her impure retroactively41 and she may not count [the days of *niddah*] except from the time she discovered the bleeding.42 If [in the inspection], she discovered that she is pure, we operate under the assumption that she is pure.43

האשה שלא בדקה עצמה בשעת וסתה ולאחר ימים בדקה ומצאה טמא אע"פ שהיא טמאה למפרע עד שעת וסתה כמו שיתבאר בענין טומאה וטהרה הרי זו אינה מטמאה את בועלה למפרע ואינה מונה אלא משעה שראתה דם ואם מצאה עצמה טהורה הרי זו בחזקת טהורה:

Similarly, when a woman discovers bleeding due to a wound that she has in her uterus, she is pure, even if she discovers the bleeding at the time of her *veset*.44 The blood is also pure. [The rationale is that the obligation to show concern for] *vesetot* is Rabbinic in origin, as will be explained in *Hilchot Mitamei Mishkav UMoshav*.45

וכן אשה שראתה דם מחמת מכה שיש לה במקור אף ע"פ שראתה בשעת וסתה היא טהורה והדם טהור שהוסתות מדבריהם כמו שיתבאר בהלכות מטמאי משכב ומושב:

A blind woman should conduct an internal examination herself and show [the *ed*] to her friends.46 A deaf-mute47 and a mentally or emotionally incapacitated woman must be inspected by intellectually capable women48 so that their *vesetot* can be established. [Afterwards,] they are permitted to their husbands.49

הסומא בודקת עצמה ומראה לחבירתה אבל החרשת והשוטה צריכות פקחות לבדוק אותן ולקבוע להן וסתות ואחר כך יהיו מותרות לבעליהן:

Should a woman err and be unaware of the day when her "days of *niddah*"50 begins, if she menstruates, she must be concerned that she is a *zavah*.51 Therefore if she menstruated for one day or day, she must nevertheless wait a full seven52 lest the blood have come in her "days of *niddah*." And if she discovers bleeding for three days, she must count seven "spotless" days, lest she be in the midst of her "days of *zivah*."

כל אשה שטעתה ולא ידעה עת וסתה וראתה דם חוששת לזיבות לפיכך אם ראתה יום אחד או שנים יושבת תשלום שבעה שמא דם זה בימי נדתה היא ואם ראתה שלשה ימים סופרת שבעת ימים נקיים שמא בימי זיבתה היא עומדת:

What must she do to redefine when her "days of *niddah*" begin, to know if she is definitely a *zavah* or that if there is a question concerning that53, and to know when her "days of *zivah*" begin? Everything is dependent on [the number of days] during which she discovers [bleeding].

If she discovered bleeding for one day or for two days, she counts the remainder of the seven54 and begins counting the eleven55 days after these seven.56

יזוכיצד היא עושה לתקן וסתה ולידע אם היא זבה ודאית או ספק זבה ולידע ימי זיבתה הכל לפי ימים שתראה בהן כיצד ראתה יום אחד או שנים משלמת עליהן השבעה ותתחיל למנות האחד עשר יום מאחר השבעה:

If she discovered bleeding for three days, there is a doubt whether she is a *zavah*.57 For perhaps one of these days preceded her "days of *niddah*" and two were at the beginning of her "days of *niddah*." Similarly, if she discovered bleeding for four days, [there is a doubt whether she is a *zavah*]. For perhaps two of these days preceded her "days of *niddah*" and two were at the beginning of her "days of *niddah*." She must observe the five as the remainder of the seven and [count] the eleven days after these five.

ראתה שלשה ימים הרי זו ספק זבה שמא יום אחד מהן קודם נדתה ושנים בתחלת הנדה וכן אם ראתה ארבעה שמא שנים קודם הנדה ושנים מתחלת הנדה ויושבת חמשה תשלום ימי נדה ואחד עשר ימי זיבה אחר החמשה:

Similarly, if she discovered bleeding for nine days,58 there is a doubt whether she is a *zavah*. Perhaps two of the days preceded her days of *niddah*" and seven are her "days of *niddah*." She begins counting the eleven days after the ninth day [on which] the bleeding stopped. Similarly, if she discovered bleeding for eleven days,59 there is a doubt whether she is a *zavah*. Perhaps two of the days preceded her days of *niddah*," seven are her "days of *niddah*," and two days followed her "days of *niddah*." Thus there remain nine days within her "days of *zivah*."60

וכן אם ראתה תשעה ימים הרי זו ספק זבה שמא שנים קודם ימי נדה ושבעה של נדה ומתחלת למנות אחד עשר יום מאחר התשעה שפסק הדם וכן אם ראתה אחד עשר יום הרי זו ספק זבה שמא שנים קודם הנדה ושבעה של נדה וב' של אחר הנדה ונשאר לה מימי זיבתה תשעה:

If she discovered bleeding for twelve days, she is definitely a *zavah*. For even if two of the days preceded her days of *niddah*" and seven are her "days of *niddah*," there are three days61 followed her "days of *niddah*. Thus there remain eight days within her "days of *zivah*." The same laws apply if she discovered bleeding for thirteen days. There remain seven days within her "days of *zivah*" and they are the days on which she counts [seven "spotless" days].

ראתה שנים עשר יום הרי זו זבה ודאית שאפילו היו מהן שנים לפני הנדה ושבעה של נדה הרי שלשה לאחר הנדה וישאר לה מימי זיבתה שמונה וכן אם ראתה שלשה עשר יום ישאר לה מימי זיבתה שבעה והן ימי הספירה:

Even if a women's menstruation continues for even 1000 days, as soon as the bleeding stops, she should count seven "spotless" days. After these seven days, a woman who erred begins anew her "days of *niddah*."62

משכה בראיית הדם אפילו ראתה אלף יום כשיפסוק הדם סופרת שבעת ימים נקיים ואחר הז' יתחילו ימי הנדה לזו שטעתה:

Thus we learn: Whenever a woman errs, she never counts less than seven days from the time which her bleeding stops. Nor does she count more than seventeen. Afterwards, come her "days of *niddah*."

What is implied? If she discovered bleeding for one day and then it stopped, she should count seventeen days. Six to complete her "days of *niddah*" and eleven as her "days of *zivah*." If she discovers bleeding for thirteen days or more she counts seven "spotless" days after the bleeding ceases. Afterwards, her "days of *niddah*" begin as explained [above].

הנה למדת שכל הטועה אינה מונה משיפסוק הדם פחות מז' ולא יותר על י"ז ויבואו ימי נדתה כיצד ראתה יום אחד ופסק הדם מונה י"ז ו' לתשלום נדתה וי"א ימי זיבתה ויבואו ימי נדתה ואם ראתה י"ג או יתר מונה ז' משיפסוק הדם ויבואו ימי נדתה כמו שביארנו: