The essence of the commandment [forbidding] the worship of false gods is not to serve any of the creations, not an angel, a sphere, or a star, none of the four fundamental elements, nor any entity created from them. Even if the person worshiping knows that ‘ה is the [true] God and serves the creation in the manner in which Enosh and the people of his generation worshiped [the stars] originally, he is considered to be an idol worshiper.
The Torah warns us about this, saying [Deuteronomy 4:19]: "Lest you lift your eyes heavenward and see the sun, the moon, and the stars... [and bow down and worship them], the entities which God apportioned to all the nations." This implies that you might inquire with "the eye of the heart" and it might appear to you that these entities control the world, having been apportioned by God to all the nations to be alive, to exist, and not to cease existence, as is the pattern of [the other creations with] the world. Therefore, you might say that it is worthy to bow down to them and worship them.
For this reason, [Deuteronomy 11:16] commands: "Be very careful that your heart not be tempted [to go astray and worship other gods]." This implies that the thoughts of your heart should not lead you astray to worship these and make them an intermediary between you and the Creator.
אעיקר הצווי בעבודת כוכבים שלא לעבוד אחד מכל הברואים לא מלאך ולא גלגל ולא כוכב ולא אחד מארבעה היסודות ולא אחד מכל הנבראים מהן ואע"פ שהעובד יודע שה' הוא האלהים והוא עובד הנברא הזה על דרך שעבד אנוש ואנשי דורו תחלה הרי זה עובד כוכבים וענין זה הוא שהזהירה תורה עליו ואמרה ופן תשא עיניך השמימה וראית את השמש וגו' אשר חלק ה' אלהיך אותם לכל העמים כלומר שמא תשוט בעין לבך תראה שאלו הן המנהיגים את העולם והם שחלק ה' אותם לכל העולם להיות חיים והווים ואינם נפסדים כמנהגו של עולם ותאמר שראוי להשתחוות להם ולעובדן ובענין הזה צוה ואמר השמרו לכם פן יפתה לבבכם כלומר שלא תטעו בהרהור הלב לעבוד אלו להיות סרסור ביניכם ובין הבורא:
The worshipers of false gods have composed many texts concerning their service, [describing] what is the essence of their service, what practices are involved, and what are its statutes. The Holy One, blessed be He, has commanded us not to read those books at all, nor to think about them or any matters involved with them.
It is even forbidden to look at the image of an idol, as [Leviticus 19:4] states: "Do not turn to the idols." In this regard, [Deuteronomy 12:30] states: "[Be careful]... lest you seek to find out about their gods, saying, 'How did they serve them.' This prohibits inquiring about the nature of their service even if you, yourself, do not serve them. This matter will ultimately cause you to turn to [the false god] and worship it as they do, as [the above verse continues]: "so that I will do the same."
בספרים רבים חברו עובדי כוכבים בעבודתה היאך עיקר עבודתה ומה מעשיה ומשפטיה צונו הקדוש ברוך הוא שלא לקרות באותן הספרים כלל ולא נהרהר בה ולא בדבר מדבריה ואפילו להסתכל בדמות הצורה אסור שנאמר אל תפנו אל האלילים ובענין הזה נאמר ופן תדרוש לאלהיהם לאמר איכה יעבדו שלא תשאל על דרך עבודתה היאך היא אף על פי שאין אתה עובדה שדבר זה גורם להפנות אחריה ולעשות כמה שהן עושין שנאמר ואעשה כן גם אני:
All these prohibitions have one common thrust: that one should not pay attention to idol worship. Whoever performs a deed that reflects his concern with [idol worship] receives lashes [as punishment].
The worship of false gods is not the only subject to which we are forbidden to pay attention; rather, we are warned not to consider any thought which will cause us to uproot one of the fundamentals of the Torah. We should not turn our minds to these matters, think about them, or be drawn after the thoughts of our hearts.
In general, people have limited powers of understanding, and not all minds are capable of appreciating the truth in its fullness. [Accordingly,] were a person to follow the thoughts of his heart, it is possible that he would destroy the world because of his limited understanding.
What is implied? There are times when a person will stray after star worship, and times when he will wonder about God's oneness: Perhaps He is one, perhaps He is not? [He might also wonder:] What exists above, [in the heavenly realms]? What exists below [them]? What was before time? What will be after time? Similarly, [one might wonder about] prophecy: Perhaps it is true, perhaps it is not? And [one may also wonder] about the Torah: Perhaps it emanates from God, perhaps it does not?
Since he may not know the guidelines with which to evaluate [ideas that will lead him] to the truth in its fullness, he may come to heresy. The Torah has warned about this matter, saying [Numbers 15:39]: "Do not stray after your hearts and eyes, which have led you to immorality" - i.e., each one of you should not follow his limited powers of understanding and think that he has comprehended the truth.
Our Sages [interpreted this warning]: "After your hearts," this refers to heresy; "after your eyes," this refers to immorality. This prohibition - though [severe,] causing a person to be prevented [from attaining a portion] in the world to come - is not punishable by lashes.
גוכל הלאוין האלו בענין אחד הן והוא שלא יפנה אחר עבודת כוכבים וכל הנפנה אחריה בדרך שהוא עושה בו מעשה הרי זה לוקה ולא עבודת כוכבים בלבד הוא שאסור להפנות אחריה במחשבה אלא כל מחשבה שהוא גורם לו לאדם לעקור עיקר מעיקרי התורה מוזהרין אנו שלא להעלותה על לבנו ולא נסיח דעתנו לכך ונחשוב ונמשך אחר הרהורי הלב מפני שדעתו של אדם קצרה ולא כל הדעות יכולין להשיג האמת על בוריו ואם ימשך כל אדם אחר מחשבות לבו נמצא מחריב את העולם לפי קוצר דעתו כיצד פעמים יתור אחר עבודת כוכבים ופעמים יחשוב ביחוד הבורא שמא הוא שמא אינו מה למעלה ומה למטה מה לפנים ומה לאחור ופעמים בנבואה שמא היא אמת שמא היא אינה ופעמים בתורה שמא היא מן השמים שמא אינה ואינו יודע המדות שידין בהן עד שידע האמת על בוריו ונמצא יוצא לידי מינות ועל ענין זה הזהירה תורה ונאמר בה ולא תתורו אחרי לבבכם ואחרי עיניכם אשר אתם זונים כלומר לא ימשך כל אחד מכם אחר דעתו הקצרה וידמה שמחשבתו משגת האמת כך אמרו חכמים אחרי לבבכם זו מינות ואחרי עיניכם זו זנות ולאו זה אע"פ שהוא גורם לאדם לטרדו מן העולם הבא אין בו מלקות:
The commandment [forbidding] the worship of false gods is equivalent to all the mitzvot, as [implied by Numbers 15:22]: "Lest you err and not perform all the mitzvot...." The oral tradition teaches that the verse refers to the worship of false gods. Thus, we learn that anyone who acknowledges a false god denies the entire Torah in its totality, all the works of the prophets, and everything that has been commanded to the prophets from Adam, [the first man,] until eternity, as [Numbers 15:23] continues: "...from the day God issued His commandments and afterwards, for your future generations."
[Conversely,] anyone who denies the worship of false gods acknowledges the entire Torah in its totality, all the works of the prophets, and everything that has been commanded to the prophets from Adam, [the first man,] until eternity. [This acknowledgement] is fundamental to all of the mitzvot.
דמצות עבודת כוכבים כנגד המצות כולן היא שנאמר וכי תשגו ולא תעשו את כל המצות וגו' ומפי השמועה למדו שבעבודת כוכבים הכתוב מדבר הא למדת שכל המודה בעבודת כוכבים כופר בכל התורה כולה ובכל הנביאים ובכל מה שנצטוו הנביאים מאדם ועד סוף העולם שנאמר מן היום אשר צוה ה' והלאה לדורותיכם וכל הכופר בעבודת כוכבים מודה בכל התורה כולה ובכל הנביאים ובכל מה שנצטוו הנביאים מאדם ועד סוף העולם והוא עיקר כל המצות כולן:
A Jew who serves false gods is considered like a gentile in all regards and is not comparable to a Jew who violated another transgression punishable by being stoned to death. An apostate who worships false gods is considered to be an apostate with regard to the entire Torah.
Similarly, Jewish minnim are not considered to be Jews with regard to any matter. Their repentance should never be accepted, as [implied by Proverbs 2:19]: "None that go to her repent, nor will they regain the paths of life."
The minnim are those who stray after the thoughts of their hearts, concerning themselves with the foolish matters mentioned above, until they ultimately transgress against the body of Torah [law] arrogantly, with scorn, with the intent of provoking God's anger, and yet say that there is no sin involved.
It is forbidden to talk to them or to reply to them at all, as [Proverbs 5:8] states: "Do not come close to her door." [It can be assumed that] a min's thoughts are concerned with false gods.
הישראל שעבד עבודת כוכבים הרי הוא כעובד כוכבים לכל דבריו ואינו כישראל שעובר עבירה שיש בה סקילה מומר לעבודת כוכבים הרי הוא מומר לכל התורה כולה וכן האפיקורסים מישראל אינן כישראל לדבר מן הדברים ואין מקבלים אותם בתשובה לעולם שנאמר כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים והאפיקורסים הם התרים אחר מחשבות לבם בסכלות דברים שאמרנו עד שנמצאו עוברים על גופי תורה להכעיס בשאט בנפש ביד רמה ואומרים שאין בזה עון ואסור לספר עמהן ולהשיב עליהן תשובה כלל שנאמר ואל תקרב אל פתח ביתה ומחשבה של אפיקורוס לעבודת כוכבים:
Whoever accepts a false god as true, even when he does not actually worship it, disgraces and blasphemes [God's] glorious and awesome name. This applies both to one who worships false gods and to one who curses God's name [as is obvious from Numbers 15:30]: "If a person commits [an act of idolatry] highhandedly, whether he be a native born [Jew] or a convert, he is blaspheming God."
Therefore, a person who worships false gods is to be hanged, just as one who blasphemes against God is hanged. Both are executed by being stoned to death. Therefore, I have included the laws applying to a blasphemer in Hilchot Avodat Kochavim. Both deny the fundamental principle [of Jewish faith].
וכל המודה בעבודת כוכבים שהיא אמת אף על פי שלא עבדה הרי זה מחרף ומגדף את השם הנכבד והנורא ואחד העובד עבודת כוכבים ואחד המגדף את ה' שנאמר והנפש אשר תעשה ביד רמה מן האזרח ומן הגר את ה' הוא מגדף לפיכך תולין עובד עבודת כוכבים כמו שתולין את המגדף ושניהם נסקלין ומפני זה כללתי דין המגדף בהלכות עבודת כוכבים ששניהם כופרים בעיקר הם:
These are the laws which govern a blasphemer: A blasphemer is not liable to be stoned to death until he states God's unique name, which possesses four letters: א-ד-נ-י, and curses that name with one of the names of God which are forbidden to be erased, as [Leviticus 24:16] states: "One who blasphemes God's name...."
One is obligated to be stoned to death for blaspheming God's unique name. [Should he blaspheme] the other names for God, he [transgresses] a prohibition.
There are those who state that one is liable [for execution] only when one blasphemes the name י-ה-ו-ה. I, however, maintain that one should be stoned to death in both instances.
זואלו הן דיני המגדף אין המגדף חייב סקילה עד שיפרש את השם המיוחד של ארבע אותיות שהוא אל"ף דל"ת נו"ן יו"ד ויברך אותו בשם מן השמות שאינם נמחקים שנאמר ונוקב שם ה' על השם המיוחד חייב סקילה ועל שאר הכינוים באזהרה ויש מי שמפרש שאינו חייב אלא על שם יו"ד ה"א וא"ו ה"א ואני אומר שעל שניהם הוא נסקל:
Which verse serves as the warning prohibiting blasphemy? [Exodus 22:27]: "Do not curse God."
[The procedure for the trial of a blasphemer is as follows:] Each day [when] the witnesses are questioned, [they use] other terms for God's name, [stating,] "May Yosse strike Yosse." At the conclusion of the judgment, all bystanders are removed [from the courtroom]. The judges question the witness of greatest stature and tell him, "Tell us what you heard explicitly." He relates [the curse]. The judges stand upright and rend their garments. They may not mend them [afterwards].
The second witness states: "I also heard as he did." If there are many witnesses, they must all say, "I heard the same."
חאזהרה של מגדף מנין שנאמר אלהים לא תקלל בכל יום ויום בודקין את העדים בכינוים יכה יוסי את יוסי נגמר הדין מוציאין את כל אדם לחוץ ושואלים את הגדול שבעדים ואומרים לו אמור מה ששמעת בפירוש והוא אומר והדיינים עומדים על רגליהם וקורעין ולא מאחין והעד השני אומר אף אני כמותו שמעתי ואם היו עדים רבים צריך כל אחד ואחד מהן לומר כזה שמעתי:
[The fact that] a blasphemer retracts his statements in the midst of speaking is of no consequence. Rather, once he utters blasphemy in the presence of witnesses, he is [liable for execution by] stoning.
Should a person curse God's name with the name of a false god, the zealous may strike him and slay him. If the zealous do not slay him and he is brought to court, he is not [condemned to] be stoned. [That punishment is administered] only when one curses God's name with another one of His unique names.
טמגדף שחזר בו בתוך כדי דיבור אינו כלום אלא כיון שגידף בעדים נסקל מי שגידף את השם בשם עבודת כוכבים קנאים פוגעים בו והורגים אותו ואם לא הרגוהו קנאים ובא לבית דין אינו נסקל עד שיברך בשם מן השמות המיוחדים:
Whoever hears the blasphemy of God's name is obligated to rend his garments. Even [when one hears] the blasphemy of other terms used to describe God, one is obligated to rend his garments.
The above applies when one hears [the blasphemy] from a fellow Jew. [In that instance,] both one who hears the actual blasphemy and one who hears it from the witnesses is obligated to rend his garments. In contrast, one who hears a gentile [blaspheme God's name] is not obligated to rend his garments. Elyakim and Shevna rent their garments [as described in Isaiah 36:22] only because Ravshakeh was an apostate Jew.
[Before his execution,] all the witnesses and the judges place their hands on the head of the blasphemer and tell him: "You are responsible for your death. You brought it upon yourself." Only a blasphemer - and none of the other offenders executed by the court - has [the judges and witnesses] place their hands upon his head, as [Leviticus 24:14] states: "And all those who hear shall place their hands on his head."
יכל השומע ברכת השם חייב לקרוע ואפילו על ברכת הכינויין חייב לקרוע והוא שישמענה מישראל אחד השומע ואחד השומע מפי השומע חייב לקרוע אבל השומע מפי העובד כוכבים אינו חייב לקרוע ולא קרעו אליקים ושבנא אלא מפני שרבשקה היה ישראל מומר כל העדים והדיינים סומכים את ידיהם אחד אחד על ראש המגדף ואומר לו דמך בראשך שאתה גרמת לך ואין בכל הרוגי בית דין מי שסומכים עליו אלא מגדף בלבד שנאמר וסמכו כל השומעים את ידיהם: