Click here for a transliteration of the Shema
Cover your eyes with your right hand and say:
Hear, O Israel, the L-rd is our G‑d, the L-rd is One.
שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יְהוָה אֶחָד׃
Recite the following verse in an undertone:
Blessed be the name of the glory of His kingdom forever and ever.
בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד
You shall love the L-rd your G‑d with all your heart, with all your soul, and with all your might. And these words which I command you today shall be upon your heart. You shall teach them thoroughly to your children, and you shall speak of them when you sit in your house and when you walk on the road, when you lie down and when you rise. You shall bind them as a sign upon your hand, and they shall be for a reminder between your eyes. And you shall write them upon the doorposts of your house and upon your gates.
וְאָהַבְתָּ אֵת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּכָל־לְבָבְךָ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ וּבְכָל־מְאֹדֶךָ׃ וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם עַל־לְבָבֶךָ׃ וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ וְדִבַּרְתָּ בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ׃ וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת עַל־יָדֶךָ וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ׃ וּכְתַבְתָּם עַל־מְזוּזֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ׃
And it will be, if you will diligently obey My commandments which I enjoin upon you this day, to love the L-rd your G‑d and to serve Him with all your heart and with all your soul, I will give rain for your land at the proper time, the early rain and the late rain, and you will gather in your grain, your wine and your oil. And I will give grass in your fields for your cattle, and you will eat and be sated. Take care lest your heart be lured away, and you turn astray and worship alien gods and bow down to them. For then the L-rd's wrath will flare up against you, and He will close the heavens so that there will be no rain and the earth will not yield its produce, and you will swiftly perish from the good land which the L-rd gives you. Therefore, place these words of Mine upon your heart and upon your soul, and bind them for a sign on your hand, and they shall be for a reminder between your eyes. You shall teach them to your children, to speak of them when you sit in your house and when you walk on the road, when you lie down and when you rise. And you shall inscribe them on the doorposts of your house and on your gates - so that your days and the days of your children may be prolonged on the land which the L-rd swore to your fathers to give to them for as long as the heavens are above the earth.
וְהָיָה אִם־שָׁמֹעַ תִּשְׁמְעוּ אֶל־מִצְוֺתַי אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם לְאַהֲבָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וּלְעָבְדוֹ בְּכָל־לְבַבְכֶם וּבְכָל־נַפְשְׁכֶם׃ וְנָתַתִּי מְטַר־אַרְצְכֶם בְּעִתּוֹ יוֹרֶה וּמַלְקוֹשׁ וְאָסַפְתָּ דְגָנֶךָ וְתִירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ׃ וְנָתַתִּי עֵשֶׂב בְּשָׂדְךָ לִבְהֶמְתֶּךָ וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ׃ הִשָּׁמְרוּ לָכֶם פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם וְסַרְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם׃ וְחָרָה אַף־יְהוָה בָּכֶם וְעָצַר אֶת־הַשָּׁמַיִם וְלֹא־יִהְיֶה מָטָר וְהָאֲדָמָה לֹא תִתֵּן אֶת־יְבוּלָהּ וַאֲבַדְתֶּם מְהֵרָה מֵעַל הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר יְהוָה נֹתֵן לָכֶם׃ וְשַׂמְתֶּם אֶת־דְּבָרַי אֵלֶּה עַל־לְבַבְכֶם וְעַל־נַפְשְׁכֶם וּקְשַׁרְתֶּם אֹתָם לְאוֹת עַל־יֶדְכֶם וְהָיוּ לְטוֹטָפֹת בֵּין עֵינֵיכֶם׃ וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם אֶת־בְּנֵיכֶם לְדַבֵּר בָּם בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ׃ וּכְתַבְתָּם עַל־מְזוּזוֹת בֵּיתֶךָ וּבִשְׁעָרֶיךָ׃ לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם וִימֵי בְנֵיכֶם עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתֵיכֶם לָתֵת לָהֶם כִּימֵי הַשָּׁמַיִם עַל־הָאָרֶץ׃
The L-rd spoke to Moses, saying: Speak to the children of Israel and tell them to make for themselves fringes on the corners of their garments throughout their generations, and to attach a thread of blue on the fringe of each corner. They shall be to you as tzizit, and you shall look upon them and remember all the commandments of the L-rd and fulfill them, and you will not follow after your heart and after your eyes by which you go astray - so that you may remember and fulfill all My commandments and be holy to your G‑d. I am the L-rd your G‑d who brought you out of the land of Egypt to be your G‑d; I, the L-rd, am your G‑d. True.
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת עַל־כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם לְדֹרֹתָם וְנָתְנוּ עַל־צִיצִת הַכָּנָף פְּתִיל תְּכֵלֶת׃ וְהָיָה לָכֶם לְצִיצִת וּרְאִיתֶם אֹתוֹ וּזְכַרְתֶּם אֶת־כָּל־מִצְוֺת יְהוָה וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם וְלֹא־תָתֻרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם אֲשֶׁר־אַתֶּם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם׃ לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת־כָּל־מִצְוֺתָי וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים לֵאלֹהֵיכֶם׃ אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹהִים אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ אֶמֶת׃
Transliteration of the Shema
Cover your eyes with your right hand and say:
shmah yee-sׂrah-ayl ah-doh-noi eh-loh-hay-noo ah-doh-noi eh-khahd.
Whisper:
bah-rookh shem ki-vohd mahl-khoo-toh li-oh-lahm vah-ehd.
Vah-hahv-tah ayt ah-doh-noi eh-loh-heh-khah bi-khohl li-vahv-khah, oov-khohl nahf-shkhah, oov-khohl moh-deh-khah. Vi-hah-yoo hahd-vah-reem hah-ay-leh, ah-shehr ah-noh-khee mi-tzah-oo-khah hah-yohm ahl li-vah-veh-khah. Vi-shee-nahn-tahm li-vah-neh-khah vi-dee-bahr-tah bahm bi-sheev-tkhah bi-vay-teh-khah, oov-lekht-khah vah-deh-rekh, oov-shah-khbkhah oov-koo-meh-khah. Ook-shahr-tahm loht ahl yah-deh-khah, vi-hah-yoo li-toh-tah-foht bayn ay-neh-khah. Ookh-tahv-tahm ahl mi-zoo-zoht bay-teh-khah oo-vee-shah-reh-khah.
Vi-hah-yah eem shah-moh-ah teesh-moo ehl meetz-voh-tai ah-shehr ah-noh-khee mi-tza-veh eht-khehm hah-yohm. Lah-hah-vah eht ah-doh-noi eh-loh-hay-khehm oo-lahv-doh bi-khohl li-vahv-khehm oov-khohl nahf-shkhehm. Vi-nah-tah-tee mi-tahr ahr-tzkhehm bee-toh yoh-reh oo-mahl-kohsh vah-sahf-tah di-gah-neh-khah vi-teer-shkhah vi-yee-tzhah-reh-khah. Vi-nah-tah-tee ay-sׂehv bi-sׂahd-khah lee-vhehm-teh-khah vah-khahl-tah vi-sׂah-vah-tah. Hee-sׁahm-roo lah-khehm pehn yeef-teh li-vahv-khehm vi-sahr-tehm vah-ah-vahd-tehm eh-loh-heem ah-khay-reem vi-heesh-tah-khah-vee-tehm lah-hehm. Vi-khah-rah ahf ah-doh-noi bah-khehm vah-tzahr eht hah-sׁah-mah-yeem vi-loh yeeh-yeh mah-tahr vi-hah-ah-dah-mah loh tee-tayn eht yi-voo-lah vah-ah-vahd-tehm mi-hay-rah may-ahl hah-ah-rehtz hah-toh-vah ah-shehr ah-doh-noi noh-tayn lah-khehm. Vi-sׂahm-tehm eht di-vah-rai ay-leh ahl li-vahv-khehm vi-ahl nahf-shkhehm ook-shahr-tehm oh-tahm loht ahl yehd-khehm vi-hah-yoo li-toh-tah-foht bayn ay-nay-khehm. Vi-lee-mahd-tehm oh-tahm eht bi-nay-khehm li-dah-bayr bahm bi-sheev-tkhah bi-vay-teh-khah oov-lekht-khah vah-deh-rekh oov-shah-khbkhah oov-koo-meh-khah. Ookh-tahv-tahm ahl mi-zoo-zoht bay-teh-khah oo-vee-shah-reh-khah. Li-mah-ahn yeer-boo yi-may-khehm vee-may vi-nay-khehm ahl hah-ah-dah-mah ah-shehr neesh-bah ah-doh-noi lah-ah-voh-tay-khehm lah-tayt lah-hehm kee-may hah-sׁah-mah-yeem ahl hah-ah-rehtz.
Vah-yoh-mehr ah-doh-noi ehl moh-sheh lay-mohr. Dah-bayr ehl bi-nay yee-sׂrah-ayl vah-mahr-tah ah-lay-hehm vah-sׂoo lah-hehm tzee-tzeet ahl kahn-fay veeg-day-hehm li-doh-roh-tahm vi-naht-noo ahl tzee-tzeet hah-kah-nahf pi-teel ti-khay-leht. Vi-hah-yah lah-khehm li-tzee-tzeet oo-ree-tehm oh-toh ooz-khahr-tehm eht kohl meetz-voht ah-doh-noi vah-ah-sׂee-tehm oh-tahm. Vi-loh tah-too-roo ah-khah-ray li-vahv-khehm vah-khah-ray ay-nay-khehm ah-shehr ah-tehm zoh-neem ah-khah-ray-hehm. Li-mah-ahn teez-kroo vah-ah-sׂee-tehm eht kohl meetz-voh-tai veeh-yee-tehm ki-dsheem lay-loh-hay-khehm. Ah-nee ah-doh-noi eh-loh-hay-khehm ah-shehr hoh-tzay-tee eht-khehm may-eh-rehtz meetz-rah-yeem leeh-yoht lah-khehm lay-loh-heem. Ah-nee ah-doh-noi eh-loh-hay-khehm. Emet.
Join the Discussion