1

The fifth (in Eretz Yisrael, the sixth) day of Chol Hamoed is Hoshana Rabbah. It is customary to stay awake the preceding night and to study Torah, according to the order printed [in the Tikkun], because on Sukkos we are judged with regard to water, upon which human life depends, and this day is the last day of Sukkos, and all depends upon the conclusion [of judgment.] At Shacharis additional candles are lit in the synagogue, as on Yom Kippur, and the Chazzan wears a kittel. Lamenatzei'ach [for the choirmaster] is said as on Yom Tov, and Mizmor lesodah [a psalm of thanksgiving] is also said, but Nishmas [the soul] is not said. We say Ein kamocha [There is none like you], and Shema Yisrael, as on Yom Tov. In the Kedusha of Musaf we say Na'aritzecha [We will revere].

א

בַּיּוֹם חֲמִישִׁי (ובא"י ביום ששי) שֶׁל חֹל הַמּוֹעֵד, הוּא הוֹשַׁעְנָא רַבָּא, נוֹהֲגִין לִהְיוֹת נֵעוֹרִים בַּלַּיְלָה שֶׁלְּפָנָיו לַעֲסֹק בַּתּוֹרָה, כְּמוֹ שֶׁנִּדְפַּס הַסֵּדֶר, לְפִי שֶבֶּחָג נִדּוֹנִין על הַמַּיִם, שֶׁכָּל חַיֵי הָאָדָם תְּלוּיִים בַּמַּיִם, וְהַיוֹם הוּא יוֹם הָאַחֲרוֹן שֶׁל הֶחָג, וְהַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הַחִתּוּם. בְּשַׁחֲרִית, מַרְבִּים קְצָת בְנֵרוֹת בְּבֵית הַכְּנֶסֶת כְּמוֹ בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים, וּשְּׁלִיחַ הַצִּבּוּר לוֹבֵשׁ אֶת הַקִיטֶל. אוֹמְרִים לַמְנַצֵּחַ כְּמוֹ בְּיוֹם טוֹב, וְאוֹמְרִים גַם מִזְמוֹר לְתוֹדָה, וְאֵין אוֹמְרִים נִשְׁמַת. אוֹמְרִים אֵין כָּמוֹךָ, שְׁמַע יִשְֹרָאֵל, כְּמוֹ בְּיוֹם טוֹב. וּבִקְדֻשַּׁת מוּסָף, נַעֲרִיצְךָ.

2

The prophets instituted the custom, that each person should take a special aravah, on that day besides the aravah in the lulav bundle. Whatever disqualifies the aravah of the lulav [bundle] also disqualifies this aravah. Therefore, a Jew should not cut it himself for his own use. (as I have written in ch. 136:7 above); the only difference [of the special aravah] is that even if most of the leaves fell off, it is valid. Even if there is only one leaf left on one branch, it is valid. However, the beauty of the mitzvah is enhanced when the aravah has many leaves and a long branch. It is a beautiful custom to take five branches [for the special aravah] and tie them together with a leaf of a lulav.

ב

מִנְהַג נְבִיאִים, שֶׁכָּל אֶחָד יִטּוֹל בְּיוֹם זֶה עֲרָבָה מְיֻחֶדֶת, מִלְּבַד הָעֲרָבָה שֶׁבַּלוּלָב. וְכָל הַפּוֹסֵל בָּעֲרָבָה שֶׁבַּלּוּלָב, פּוֹסֵל גַּם בָּעֲרָבָה זוֹ. לָכֵן לֹא יִקְצְצָהּ הַיִשְֹרָאֵל בְּעַצְמוֹ לְצָרְכּוֹ, (כְּמוֹ שֶׁכָּתַבְתִּי לְעֵיל סִימָן קלו סָעִיף ז), אֶלָּא שֶׁאִם נָשְׁרוּ אֲפִלּוּ רֹב הֶעָלִין, כְּשֵׁרָה. וַאֲפִלּוּ נִשְׁאַר רַק עָלֶה אֶחָד בְּבַד אֶחָד, כְּשֵׁרָה. וּמִכָּל מָקוֹם הִדּוּר מִצְוָה הוּא, שֶיִהְיוּ בָהּ עָלִין הַרְבֵּה, וְהַבַּדִּים אֲרֻכִּים. וְהַמִנְהָג הַיָפֶה, לָקַחַת חֲמִשָׁה בַדִּין, וְאוֹגְדִין אוֹתָם בַּעֲלֵי לוּלָב.

3

You should not take this aravah together with the lulav, but when you begin to say Ta'aneh emunim [Answer the faithful]1 you put down the lulav and the esrog and take the aravah, for then we pray for water. At the conclusion of the Hoshanos, you wave the aravah and beat it on the ground five times, and it is sufficient, even if no leaves fall off in the process. After beating the aravah, you should not throw it on the floor, because it shows contempt of the mitzvah. It is best to put save it and cast it into the fire of [the oven] when you bake matzos (for Pesach), since it was used for one mitzvah it should be used for another mitzvah.

ג

אֵין לוֹקְחִין אוֹתָהּ עִם הַלּוּלָב בְּיַחַד, אֶלָּא כְּשֶׁמַּגִּיעִין לְתַעֲנֶה אֱמוּנִים, מַנִּיחִין אֶת הַלּוּלָב וְהָאֶתְרוֹג וְנוֹטְלִין אוֹתָהּ, לְפִי שֶׁאָז מִתְפַּלְּלִין עַל הַמָּיִם. וּלְאַחַר גְמַר הַהוֹשַׁעְנוֹת, מְנַעְנְעִין בָּהּ, וְאַחַר כָּךְ חוֹבְטִין אוֹתָהּ בַּקַּרְקַע חָמֵשׁ פְּעָמִים, וְדַי בָּזֶה, אֲפִלּוּ אִם לֹא נֶחְסְרוּ עָלֶיהָ. וּלְאַחַר הַחֲבָטָה, לֹא יִזְרְקֶנָּה עַל הַקַּרְקַע, מִשּׁוּם בִּזּוּי מִצְוָה. וְטוֹב לְהַצְנִיעָהּ לְהַשְׁלִיכָה בְּתוֹךְ הָאֵשׁ שֶׁאוֹפִין מַצּוֹת, הוֹאִיל וְאִתְעֲבַד בָּהּ חֲדָא מִצְוָה, לִתְעֲבֵד בָּהּ מִצְוָה אַחֲרִיתָא.

4

On the night of Shemini Atzeres you should wait [and be sure] not to say the Kiddush before nightfall. In the Kiddush you should say Shehecheyanu, because it is a Yom Tov in itself. You should not say Leisheiv basukkah, because in the Shemoneh Esrei and in the Kiddush, we say Yom hashemini chag ha'atzeres hazeh [the Eighth Day, this Festival of Assembly], and if you said Leisheiv basukkah, you would be contradicting yourself.

ד

לֵיל שְׁמִינִי עֲצֶרֶת, יֵשׁ לְהַמְתִּין שֶׁלֹּא לְקַדֵּשׁ עַד הַלָּיְלָה. וּמְבָרְכִין בַּקִדּוּשׁ שֶׁהֶחֱיָנוּ, לְפִי שֶׁהוּא רֶגֶל בִּפְנֵי עַצְמוֹ. וְאֵין מְבָרְכִין לֵישֵׁב בַּסֻּכָּה, לְפִי שֶׁבַּתְּפִלָּה וּבַקִּדּוּשׁ אוֹמְרִים, יוֹם הַשְּׁמִינִי חַג הָעֲצֶרֶת הַזֶה. וְאִם הָיוּ מְבָרְכִין לֵישֵׁב בַּסֻּכָּה, הֲוֵי תַּרְתֵּי דְסָתְרֵי.

5

The night of Shemini Atzeres and the whole day, you should eat in the sukkah, but you should not say the berachah [Leisheiv basukkah], as we have mentioned. When you take final leave of the sukkah you should say Yehi ratzon, [May it be favorable] etc. Regarding sleeping in the sukkah, some authorities take a lenient view, and this is the accepted custom; but it is proper to follow the stricter view.

ה

לֵיל שְׁמִינִי עֲצֶרֶת וְכָל הַיוֹם, אוֹכְלִין בַּסֻּכָּה, אֶלָּא שֶׁאֵין מְבָרְכִין, כְּמוֹ שֶכָּתַבְנוּ. וּלְאַחַר הַגְּמָר, אוֹמְרִים יְהִי רָצוֹן וְכוּ'. וּבְעִנְיַן הַשֵּׁנָה בַּסֻּכָּה, יֵשׁ מְקִלִּין, וְכֵן נוֹהֲגִין. אֲבָל הַנָּכוֹן, לְהַחְמִיר.

6

On the eighth day near dark, you may remove the vessels from the sukkah into the house; but you should not arrange them in proper order while it is still day,2 for that is considered preparing on one Yom Tov for another.

ו

בַּשְּׁמִינִי סָמוּךְ לַחֲשֵׁכָה, יָכוֹל לְפַנּוֹת אֶת הַכֵּלִים מִן הַסֻּכָּה לְתוֹךְ הַבָּיִת. אֲבָל לֹא יְסַדְּרֵם בַּיוֹם, מִשּׁוּם דַהֲוֵי כְמֵכִין מִיּוֹם טוֹב לַחֲבֵרוֹ.

7

The last day of Yom Tov, which is also Shemini Atzeres, is called Simchas Torah, because on this day we conclude [the reading of] the Torah, and we rejoice with it. In the evening, after Maariv, we make [seven] Hakafos [circuits] carrying the Sifrei Torah around the bimah, after which the Sifrei Torah are replaced in the Ark. We leave one Seifer Torah from which we read for three people3 from the portion Vezos haberachah [This is the blessing], (Deuteronomy 33). In some communities it is customary to read the portions dealing with vows. After the reading of the Torah, the half-kaddish is said, the Seifer Torah is replaced in the Ark, and Aleinu is said.

ז

יוֹם אַחֲרוֹן שֶל הֶחָג, שֶׁהוּא גַם כֵּן שְׁמִינִי עֲצֶרֶת, נִקְרָא שִׂמְחַת תּוֹרָה, לְפִי שֶׁמְּסַיְמִין בּוֹ אֶת הַתּוֹרָה וּשְׂמֵחִים בָּה. עַרְבִית, לְאַחַר הַתְּפִלָּה, עוֹשִׂין הַקָּפוֹת, וְאַחַר כָּךְ מַכְנִיסִין סִפְרֵי הַתּוֹרָה, וּמְשַׁיְרִין אֶחָד שֶׁקוֹרִין בּוֹ תְּלָתָא גַבְרֵי בְּפָרָשַׁת וְזֹאת הַבְּרָכָה. וְיֵשׁ מְקוֹמוֹת שֶׁנּוֹהֲגִין לִקְרוֹת בְפָרָשַׁת נְדָרִים. אַחַר קְרִיאַת הַתּוֹרָה, אוֹמְרִים חֲצִי קַדִּישׁ, וּמַכְנִיסִין אֶת סִפְרֵי הַתּוֹרָה וְאוֹמְרִים עָלֵינוּ.

8

On the day of Simchas Torah it is the custom in many communities that the Kohanim bless the people in the Shacharis service and not in Musaf, since during Musaf the Kohanim may be intoxicated. We do not say Vesei'areiv [May our entreaties be pleasing] when the Kohanim bless the people at Shacharis prayers.

ח

בְּיוֹם שִׂמְחַת תּוֹרָה, נוֹהֲגִין בְּהַרְבֵּה מְקוֹמוֹת, שֶׁהַכֹּהֲנִים נוֹשְׂאִים כַּפֵּיהֶם בִּתְפִלַּת שַׁחֲרִית וְלֹא בַּמּוּסָף, מִֹשּׁוּם דְּבַמּוּסָף יֵשׁ חֲשַׁשׁ שִׁכְרוּת. וְאֵין אוֹמְרִים וְתֵעָרֵב בִּתְפִלַּת שַׁחֲרִית.

9

In the daytime, after the Hakafos, three Sifrei Torah are left out, and many people are called up to one Seifer Torah, to read the portion Vezos haberachah up to Me'onah (Deut. 33:27) repeating it many times. At the end, all the young boys are called up. It is proper that a boy who is bar mitzvah should say the berachah and that the others should listen.4 The verse Hamalach hagoel is read for them5 [The angel who delivered me] etc. (Genesis 48:16). After that, the Chasan Torah is called up and he reads from Me'onah to the end [of the Torah]. In the second Seifer Torah, the Chasan Bereishis reads. Then half-kaddish is said. In the third Seifer Torah, Maftir is read. (see chapter 79:1 above) It is the custom in many communities to be mindful to call up an eminent person for Chasan Torah. Even a person who was called up already for the reading of Vezos haberachah, may still be called up as Chasan Torah or as Chasan Bereishis. Where there are only two Sifrei Torah, Vezos haberachah should be read in one, and Bereishis in the other one, and the first seifer is taken again for Maftir.

ט

בַּיּוֹם, אַחַר הַהַקָפוֹת, מְשַׁיְרִין שְׁלשָׁה סִפְרֵי תוֹרָה וּמַרְבִּים בִּקְרוּאִים בְּסֵפֶר תּוֹרָה אֶחָד בְּפָרָשַׁת וְזֹאת הַבְּרָכָה כַּמָּה פְעָמִים עַד מְעֹנָה, וּבַסּוֹף קוֹרְאִין כָּל הַנְּעָרִים. וְהַנָּכוֹן, שֶׁהַגָּדוֹל שֶׁבָּהֶם יְבָרֵךְ וְהַשְּׁאָר יִשְׁמָעוּ. וְקוֹרִין לָהֶם פָּסוּק הַמַּלְאָךְ הַגּוֹאֵל וְגוֹ'. אַחַר כָּךְ קוֹרְאִין לַחֲתַן תּוֹרָה, וְקוֹרֵא מִן מְעֹנָה עַד גְּמִירָא. וּבְסֵפֶר הַתּוֹרָה הַשֵׁנִי קוֹרֵא חֲתַן בְּרֵאשִׁית, וְאוֹמְרִים חֲצִי קַדִּישׁ, וְקוֹרִין בַּשְּׁלִישִׁי מַפְטִיר (וְעַיֵּן לְעֵיל סִימָן עט סָעִיף א). וְנוֹהֲגִין בְּהַרְבֵּה מְקוֹמוֹת לְדַקְדֵּק לִקְרוֹת לַחֲתַן תּוֹרָה אָדָם חָשׁוּב. וַאֲפִלּוּ מִי שֶעָלָה כְּבָר בְּפָרָשַׁת וְזֹאת הַבְּרָכָה, מִכָּל מָקוֹם עוֹלֶה לַחֲתַן תּוֹרָה אוֹ לַחֲתַן בְּרֵאשִׁית. בְּמָקוֹם שֶׁאֵין לָהֶם אֶלָּא שְׁנֵי סִפְרֵי תוֹרָה, קוֹרִין בָּרִאשׁוֹן וְזֹאת הַבְּרָכָה, וּבַשֵׁנִי בְּרֵאשִׁית, וְחוֹזְרִין וְלוֹקְחִין אֶת הָרִאשׁוֹן לַמַּפְטִיר.

10

It is customary for the Chasan Torah and the Chasan Bereishis to make donations to charity,6 and to invite all their friends to a joyous meal in honor of the completion of the Torah and its beginning. As it is written in the Midrash, (At the beginning of Koheles [Ecclesiastes], "He came to Jerusalem and he stood in front of the Ark of the Covenant of Hashem" etc. "… and he made a banquet for all his servants." Rabbi Yitzchak said, "From this we can infer, that you should make a festive meal upon the completion of the Torah."

י

נוֹהֲגִין שֶׁחֲתַן הַתּוֹרָה וַחֲתַן בְּרֵאשִׁית נוֹדְרִין נְדָבוֹת, וְקוֹרִין לְכָל מֵרֵעֵיהֶם וְעוֹשִׂין מִשְׁתֶּה וְשִׂמְחָה לְסִיּוּמָהּ שֶׁל תּוֹרָה וּלְהַתְחָלָתָהּ. דְּאִיתָא בַּמִּדְרָשׁ (תְּחִלַּת קֹהֶלֶת), וַיָבֹא יְרוּשָׁלַיִם וַיַעֲמֹד לִפְנֵי אֲרוֹן בְּרִית ה' וכוֹ' וַיַּעַשׂ מִשְׁתֶּה לְכָל עֲבָדָיו, אָמַר רַבִּי יִצְחָק, מִכָּאן, שֶׁעוֹשִׂין סְעוּדָה לִגְמָרָהּ שֶל תּוֹרָה.