1

Upon seeing a fruit tree in bloom, you should say: Baruch ata Adonoy, Elokeino melech ha'olam shelo chiseir be'olamo kelum uvara vo beriyos tovos ve'ilonos tovim leihanos bahem benei adam, [Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who caused nothing to be lacking in His universe, and He created in it goodly creatures and goodly trees, to give mankind pleasure therewith]. You recite this berachah only once a year. But if you delayed saying the berachah until the fruit grew, then you should no longer say it. Some authorities hold that if you neglected to say the berachah when you saw the blossoms for the first time, you should no longer say it.1

א

הָרוֹאֶה אִילָנֵי מַאֲכָל שֶׁמּוֹצִיאִין פֶּרַח, מְבָרֵךְ בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁלֹּא חִסֵּר בְּעוֹלָמוֹ כְּלוּם וּבָרָא בּוֹ בְּרִיּוֹת טוֹבוֹת וְאִילָנוֹת טוֹבִים לֵהָנוֹת בָּהֶם בְּנֵי אָדָם. וְאֵינוֹ מְבָרֵךְ אֶלָּא פַּעַם אַחַת בְּכָל שָׁנָה. וְאִם אֵחֵר מִלְּבָרֵךְ עַד שֶׁגָּדְלוּ הַפֵּרוֹת, לֹא יְבָרֵךְ עוֹד. יֵשׁ אוֹמְרִים דְּאִם לֹא בֵּרַךְ בַּפַּעַם הָרִאשׁוֹנָה שֶׁרָאָה אֶת הַפְּרָחִים, שׁוּב לֹא יְבָרֵךְ (מחה"ש סִימָן רכ"ו)

2

When you see a meteoric shower, that is shooting stars flashing across the sky from one place to another in a brilliant streak, or when seeing a comet that has a bright tail streaming behind it, or on witnessing an earthquake, or a hurricane, or lightning, on each of these, you say the berachah Baruch ata Adonoy Elokeinu melech ha'olam osei ma'asei vereishis, [Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who makes the work of Creation.] (The berachah over a meteor, should be said no more than once during the night, even if you saw another meteoric shower. Once you said the berachah over a comet, you should not repeat it when you see it again within thirty days.) On hearing thunder after the lightning has flashed,2 you say: Baruch ata Adonoy, Elokeinu melech ha'olam shekocho ugevuraso malei olam, [Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, for His strength and His power fill the universe]. If you see lightning and hear thunder at the same time, you say only the berachah, Osei ma'asei vereishis. If on seeing lightning, you said the berachah Osei ma'asei vereishis and immediately after the lighting, you hear thunder, you must not say the berachah over [the thunder] for the berachah over the lightning exempts it. The berachah over lightning and thunder should be said the moment they occur,3 but if there is a brief interruption, the berachah should not be said any more.

ב

עַל הַזִּיקִים, וְהוּא כּוֹכָב הַיּוֹרֶה כַּחֵץ בְּאֹרֶךְ הַשָּׁמַיִם מִמָּקוֹם לְמָקוֹם, וְנִמְשָׁךְ אוֹרוֹ כְּשֵׁבֶט, וְעַל הַכּוֹכָב שֶׁיֵּשׁ לוֹ זָנָב וְשֵׁבֶט שֶׁל אוֹרָה, וְעַל רְעִידַת הָאָרֶץ, וְעַל רוּחוֹת שֶׁנָּשְׁבוּ בְּזַעַף, וְעַל הַבְּרָקִים, עַל כָּל אַחַת מֵאֵלּוּ מְבָרֵךְ, בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם עוֹשֶׂה מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִׁית. (וְאֵינוֹ מְבָרֵךְ עַל הַזִּיקִים, כִּי אִם פַּעַם אַחַת בַּלַּיְלָה, אַף עַל פִּי שֶׁרָאָה עוֹד כּוֹכָב אַחֵר רָץ. וְעַל הַכּוֹכָב שֶׁיֵּשׁ לוֹ זָנָב, כֵּיוָן שֶׁבֵּרַךְ עָלָיו, אֵינוֹ מְבָרֵךְ עוֹד, אֶלָּא כְּשֶׁלֹּא רָאָהוּ עַד לְאַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם). וְעַל הָרַעַם, אִם שָׁמְעוּ לְאַחַר שֶׁעָבַר הַבָּרָק מְבָרֵךְ, בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁכֹּחוֹ וּגְבוּרָתוֹ מָלֵא עוֹלָם. וְאִם רָאָה אֶת הַבָּרָק וְשָׁמַע אֶת הָרַעַם בְּיַחַד, מְבָרֵךְ רַק בְּרָכָה אַחַת, עוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה בְּרֵאשִׁית. וְכֵן אִם בֵּרַךְ עַל הַבָּרָק עושֵׁה מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִׁית, וּבְתוֹךְ כְּדֵי דִבּוּר לְהַבָּרָק נִשְׁמַע הָרַעַם, אֵינוֹ צָרִיךְ לְבָרֵךְ עָלָיו, כִּי נִפְטַר בַּבְּרָכָה שֶׁעַל הַבָּרָק. אֵין מְבָרְכִין עַל הַבָּרָק אוֹ עַל הָרַעַם אֶלָּא תּוֹךְ כְּדֵי דִּבּוּר. אֲבָל אִם הִפְסִיק יוֹתֵר, שׁוּב לֹא יְבָרֵךְ.

3

As long as the clouds have not scattered,4 one berachah exempts all [the lightning and thunder that may occur]. But if the clouds dispersed and the skies became clear between thunder claps and lightning flashes, you must repeat the berachah. A flash of lightning unaccompanied by thunder, [i.e., lightning] that is caused by the heat, is not considered real lightning and requires no berachah.

ג

כָּל זְמַן שֶׁלֹּא נִתְפַּזְּרוּ הֶעָבִים, נִפְטָר בִּבְרָכָה אֶחָת. נִתְפַּזְּרוּ הֶעָבִים וְהַשָּׁמַיִם נִזְדַּכְּכוּ בֵּין בָּרָק לְבָרָק וּבֵין רַעַם לְרַעַם, צָרִיךְ לַחֲזוֹר וּלְבָרֵךְ. וְהַבְּרָקִים שֶׁנִּרְאִים בְּלֹא רַעַם אֶלָּא מֵחֲמַת הַחֹם, אֵינָם כִּבְרָקִים מַמָּשׁ וְאֵין מְבָרְכִין עֲלֵיהֶם.

4

When you see a rainbow you say: Baruch ata Adonoy Elokeinu melech ha'olam zocheir haberis vene'eman biveriso vekayam bema'amaro, [Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who remembers the covenant, is trustworthy in His covenant and fulfills His word]. It is forbidden to gaze too much at a rainbow.5

ד

הָרוֹאֶה קֶשֶׁת, מְבָרֵךְ, בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, זוֹכֵר הַבְּרִית וְנֶאֱמָן בִּבְרִיתוֹ וְקַיָּם בְּמַאֲמָרוֹ. אָסוּר לְהִסְתַּכֵּל הַרְבֵּה בַּקֶּשֶׁת (רכ"ט).

5

When you see great seas or tall mountains which are famous for their great height, you say: Osei ma'asei vereishis.

ה

עַל הַיַּמִּים וְעַל הֶהָרִים הַגְּבוֹהִים הַמְפֻרְסָמִים בָּעוֹלָם מֵחֲמַת גָּבְהָם, מְבָרֵךְ עוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה בְּרֵאשִׁית.

6

When you see the sun at the end of its cycle, that is, after a period of twenty-eight years, when the vernal equinox of the month of Nisan occurs at the beginning of Tuesday night, then you should say on Wednesday morning, when the sun is shining [and visible], Baruch ata Adonoy Elokeinu melech ha'olam osei ma'asei vereishis. Before saying this berachah, you should recite Psalm 148 "Halleluyah! Praise Hashem from the heavens …," and then say the berachah. After that say the prayer Keil Adon [God the Master] up to vechayos hakodesh [and the holy Chayos], followed by Psalm 19 "The heavens declare the glory of God …" You conclude with Aleinu leshabei'ach [It is our duty to praise] and Kaddish.

ו

הָרוֹאֶה חַמָּה בִּתְקוּפָתָהּ וְהִיא מִשְּׁמֹנֶה וְעֶשְׂרִים לִשְׁמֹנֶה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה, שֶׁתְּקוּפַת נִיסָן אָז בִּתְחִלַּת לֵיל רְבִיעִי, מְבָרְכִין בַּיוֹם הָרְבִיעִי בַּבֹּקֶר כְּשֶׁהִיא זוֹרַחַת, בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, עוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה בְרֵאשִׁית. וְקֹדֶם הַבְּרָכָה יֵשׁ לוֹמַר הַמִּזְמוֹר, הַלְלוּיָה, הַלְּלוּ אֶת ה' מִן הַשָּׁמַיִם וְגוֹ', וְאַחַר כָּךְ אוֹמְרִים הַבְּרָכָה, וְאַחַר כָּךְ אֵל אָדוֹן וְכוּ', עַד וְחַיּוֹת הַקֹּדֶשׁ, וְאַחַר כָּךְ מִזְמוֹר הַשָּׁמַיִם מְסַפְּרִים כְּבוֹד אֵל וְגוֹ', וְאַחַר כָּךְ עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ וְקַדִּישׁ.

7

It is best to say this berachah [early] in the morning, immediately after sunrise, because "The diligent perform all mitzvos promptly." It is best, if possible, to say it in an assembly of people for it is written: "In the multitude of people is the king's glory."6 (An announcement should be made on the day before to inform the public of the gathering). But if it is impossible to call an assembly for early in the morning, the berachah should not be postponed because of that. Rather, each person should say it immediately when he sees the rising sun. The rule that "The diligent do mitzvos promptly" takes precedence [over the rule that] "In the multitude …" If you have not said the berachah in the morning, you may still say it until the third hour of the day and in case of an emergency [you may say it] until noon. Therefore, if [the sky] is cloudy in the morning, and [the sun] is obscured, you should wait until it is near noon, perhaps the sun will by then appear, and you will be able to say the berachah mentioning God's Name and Kingship. But if the sun did not appear by then,7 you should say the berachah omitting the Name and Kingship. (The most recent kiddush hachamah occurred in the year 5741/1981. May we merit to live and see the light of the seven days of Creation.)

ז

לְכַתְּחִלָּה יֵשׁ לְבָרֵךְ בַּבֹּקֶר מִיָּד בְּהַנֵּץ הַחַמָּה מִשּׁוּם דִּזְרִיזִין מַקְדִּימִין לְמִצְוֹת. וְטוֹב אִם אֶפְשָׁר לְבָרֵךְ בַּאֲסֵפַת עָם, מִשּׁוּם דִּבְרָב עָם הַדְרַת מֶלֶךְ. (וְיֵשׁ לְהַכְרִיז בַּיּוֹם שֶׁלְּפָנָיו לְמַעַן יֵדְעוּ לְהִתְאַסֵּף). אִם אִי אֶפְשָׁר לְהִתְאַסֵּף תֵּכֶף בַּבֹּקֶר אַל יִתְאַחֲרוּ בִּשְׁבִיל זֶה, אֶלָּא כָּל אֶחָד יְבָרֵךְ מִיָּד כְּשֶׁרוֹאֶה זְרִיחַת הַשֶּׁמֶשׁ, כִּי עִנְיַן זְרִיזִין מַקְדִּימִין דָּחֵי לְעִנְיַן בְּרֹב עַם. וּבְדִיעֲבַד, אִם לֹא בֵּרַךְ בַּבֹּקֶר, יָכוֹל לְבָרֵךְ עַד שָׁלֹשׁ שָׁעוֹת שֶׁל הַיּוֹם, וּבִשְׁעַת הַדְּחַק עַד חֲצוֹת הַיּוֹם. וְלָכֵן אִם בַּבֹּקֶר יֵשׁ עֲנָנִים הַמְכַסִּים אוֹתָהּ, יַמְתִּין עַד קָרוֹב לַחֲצוֹת, אוּלַי תִּתְגַּלֶּה, וִיבָרֵךְ בְּשֵׁם וּמַלְכוּת. וְאִם לֹא נִתְגַלְתָה, יְבָרֵךְ בְּלֹא שֵׁם וּמַלְכוּת. (שְׁנַת קִדּוּשׁ הַחַמָּה הָיְתָה שְׁנַת תרכ"ט. וְתִהְיֶה אִם יִרְצֶה הַשֵּׁם בִּשְׁנַת תרנ"ז, תרפ"ה, תשי"ג, תשמ"א. יְהִי רָצוֹן שֶנִזְכֶּה לְאוֹר שִׁבְעַת יְמֵי בְּרֵאשִׁית) (רכ"ט).

8

If, on your behalf, the Holy One, blessed is He, performed a miracle [by saving your life] in a supernatural way and you see the place where this miracle took place, you say Baruch ata Adonoy Elokeinu melech ha'olam she'asa li neis bamakom hazeh, [Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who performed a miracle for me at this place]. Even a son or a grandson, even those who were born before the miracle occurred8 should also say the berachah. What is the wording of this berachah? A son says: She'asa neis le'avi bamakom hazeh. [Who performed a miracle for my father at this place]. If there is more than one son, they say le'avinu (for our father) [instead of le'avi]. A grandson says la'avosai (for my ancestors), and if there is more than one grandson, they say la'avoseinu (for our ancestors). A person who experienced many miracles, and he arrives at one of the places, where a miracle occurred to him, should mention all the other places and include them all in one berachah as follows: She'asa li neis bamakom hazeh uvemakom peloni. [Who performed a miracle for me at this place and at such and such place]. His son and grandson should also mention all the other places.

ח

מִי שֶׁעָשָׂה לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נֵס שֶׁלֹּא כְּדֶרֶךְ הַטֶּבַע, כְּשֶׁרוֹאֶה אֶת הַמָּקוֹם שֶׁנַּעֲשָׂה לוֹ שָׁם הַנֵּס מְבָרֵךְ, בָּרוךְ אַתָּה ה', אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁעָשָׂה לִי נֵס בַּמָּקוֹם הַזֶּה (וְעַיֵּן לְקַמָּן סִימָן ס"א), וְגַם בְּנוֹ וּבֶן בְּנוֹ, אֲפִלּוּ אוֹתָם שֶׁנּוֹלְדוּ קֹדֶם שֶׁנַּעֲשָׂה הַנֵּס גַּם כֵּן מְבָרְכִין. כֵּיצַד מְבָרְכִין. בְּנוֹ מְבָרֵךְ, שֶׁעָשָׂה נֵס לְאָבִי בַּמָּקוֹם הַזֶּה. וְאִם הֵם רַבִּים, אוֹמְרִים לְאָבִינוּ. בֶּן בְּנוֹ אוֹמֵר לַאֲבוֹתַי. וְאִם הֵם רַבִּים, אוֹמְרִים לַאֲבוֹתֵינוּ. וּמִי שֶׁנַּעֲשָׂה לוֹ נִסִּים הַרְבֵּה, בְּהַגִּיעַ לְאֶחָד מִכָּל הַמְּקוֹמוֹת שֶנַּעֲשָׂה לוֹ נֵס, צָרִיךְ לְהַזְכִּיר כָּל שְׁאָר הַמְּקוֹמוֹת, וְיִכְלוֹל כֻּלָּם בִּבְרָכָה אַחַת וְיֹאמַר, שֶׁעָשָׂה לִי נֵס בַּמָּקוֹם הַזֶּה, וּבְמָקוֹם פְּלוֹנִי. וְכֵן בָּנָיו מַזְכִּירִין כָּל שְׁאָר הַמְּקוֹמוֹת (רי"ח).

9

When you see an outstanding Torah scholar in Israel, you should say: Baruch ata Adonoy Elokeinu melech ha'olam shechalak meichochmaso lirei'av,9[Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe Who has apportioned of His knowledge to those who fear him]. (Because Israel is God's portion and clings to Him, the term "apportioned" is used.) When you see an outstanding scholar, renowned for secular knowledge,10 who is a gentile, you say: Baruch ata Adonoy Elokeinu melech ha'olam shenasan meichochmaso levasar vadam, [Who has given of his wisdom to human beings].

ט

הָרוֹאֶה חָכָם גָּדוֹל בַּתּוֹרָה מִיִשְֹרָאֵל, מְבָרֵךְ, בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁחָלַק מֵחָכְמָתוֹ לִירֵאָיו, (לְפִי שֶׁיִשְֹרָאֵל הֵם חֵלֶק אֱלֹהּ וּדְבֵקִים בּוֹ, לָכֵן אוֹמֵר שֶׁחָלַק) וְהָרוֹאֶה חָכָם גָּדוֹל בְּחָכְמַת הָעוֹלָם מֵאֻמּוֹת הָעוֹלָם, מְבָרֵךְ בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁנָּתַן מֵחָכְמָתוֹ לְבָשָׂר וָדָם.

10

When you see a king of any of the nations of the world, you say: Baruch ata Adonoy Elokeinu melech ha'olam shenasan mikevodo levasar vadam, [Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who has given of His glory to human beings]. Even if you do not see the king in person, but you witness the spectacular pageantry and you are certain of the king's presence, you may recite this berachah. A blind person should say the berachah omitting the divine Name and Kingship. It is a mitzvah to make an effort to behold the glory of kings. But if you have seen him once, you should not stop your [Torah] studies to see him again unless he appears later with a greater military parade and a more majestic display than before.

י

הָרוֹאֶה מֶלֶךְ מִמַּלְכֵי אֻמּוֹת הָעוֹלָם מְבָרֵךְ, בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁנָּתַן מִכְּבוֹדוֹ לְבָשָׂר וָדָם. וַאֲפִלּוּ אֵינוֹ רוֹאֶה אֶת הַמֶּלֶךְ מַמָּשׁ, אֶלָּא שֶׁהוּא רוֹאֶה בִּכְבוֹדוֹ וְיוֹדֵע בְּבֵרוּר שֶׁהַמֶּלֶךְ הוּא שָׁם, יָכוֹל לְבָרֵךְ בְּרָכָה זוֹ. וְסוּמָא יְבָרֵךְ בְּלֹא שֵׁם וּמַלְכוּת. וּמִצְוָה לְהִשְׁתַּדֵּל לִרְאוֹת בִּכְבוֹד מְלָכִים. וְאִם רָאָה אוֹתוֹ פַּעַם אַחַת, אַל יְבַטֵּל מִלִּמּוּדוֹ לִרְאֹוֹתוֹ, אֶלָּא אִם בָּא אַחַר כָּךְ בְּחַיִל יוֹתֵר וּבְכָבוֹד גָּדוֹל יוֹתֵר.

11

When you see graves of Jews, you should say: Baruch ata Adonoy Elokeinu melech ha'olam asheryatzar eschem badin … [Blessed are You, Hashem, King of the universe, Who has formed you in judgment etc.] When you see the graves of pagans, you say: [the verse in Jeremiah 50:12] "Your mother will be deeply ashamed, she that gave birth to you will be disgraced. Behold, the ultimate end of nations will be a desert, a dry land, and a wilderness."

יא

הָרוֹאֶה קִבְרֵי יִשְֹרָאֵל, מְבָרֵךְ, בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר יָצַר אֶתְכֶם בַּדִּין וְכוּ', וְעַל קִבְרֵי עוֹבְדֵי כוֹכָבִים אוֹמֵר, בּושָׁה אִמְּכֶם מְאֹד, חָפְרָה יוֹלַדְתָּכֶם, הִנֵּה אַחֲרִית גּוֹיִם מִדְבַּר צִיָּה וַעֲרָבָה (ירמיהו נ יב).

12

If you see the same phenomenal sights again, you should not repeat the berachah, unless [at least] thirty days have elapsed since you last saw it. You do not count the day you saw it, and if you exclude the day you see it again there are thirty days you may make the berachah. But if you see different individuals [who hold the same high public office] as those whom you have seen previously, as, for instance, another king, or [you see] other graves, or the like, then you should repeat the berachah even within thirty days.

יב

כָּל בִּרְכוֹת הָרְאִיָּה הַנִּזְכָּרוֹת, אִם חָזַר וְרָאָה אוֹתָם הַדְּבָרִים בְּעַצְמָם, אֵינוֹ חוֹזֵר וּמְבָרֵךְ, אֶלָּא אִם כֵּן הָיְתָה בֵּין רְאִיָּה לִרְאִיָּה שְׁלֹשִׁים יוֹם, דְּהַיְנוּ חוּץ מִיּוֹם הָרְאִיָּה הָרִאשׁוֹנָה וְחוּץ מִיּוֹם הָרְאִיָּה הַזֹּאת, יִהְיֶה שְׁלֹשִׁים יוֹם, אֲבָל אִם רוֹאֶה דָּבָר אַחֵר כָּזֶה שֶׁרָאָה אָז, כְּגוֹן מֶלֶךְ אַחֵר, וּקְבָרִים אֲחֵרִים וְכַדּוֹמֶה, חוֹזֵר וּמְבָרֵךְ גַּם בְּתוֹךְ שְׁלֹשִׁים יוֹם (רכ"ד).

13

When you see an African, or an Indian, that is, a person of deep red [skin] color, or an albino, that is, a person with a very pale skin, or a malformed individual, that is to say, a person who is [abnormally] tall and slender, or a dwarf or a hidrakonah, that is, a person whose skin is covered with wart-like scales, or a person with tangled hair, whose entire hair clings together, or an elephant or an ape, you say: Baruch ata Adonoy Elokeinu melech ha'olam meshaneh haberiyos, [Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who makes creatures different]. You say this berachah only [when you see them] the first time because [then] the strangeness is most striking.

יג

הָרוֹאֶה כּושִׁי, וְגֵחוֹר, דְּהַיְנוּ שֶׁהוּא אָדֹם הַרְבֵּה. וְהַלַּוְקָן, דְּהַיְנוּ שֶׁהוּא לָבָן הַרְבֵּה, וְהַקִּפֵּחַ, דְּהַיְנוּ שֶׁהוּא אָרֹךְ וְדַק, וְהַנַּנָּס, וְהַדַּרְקוֹנָה, דְּהַיְנוּ מִי שֶׁהוּא מָלֵא יַבָּלוֹת. וּפְתוּי הָראֹשׁ, שֶׁכָּל שַׂעֲרוֹתָיו דְּבוּקוֹת זוֹ בָּזוֹ, וְאֶת הַפִּיל וְאֶת הַקּוֹף, מְבָרֵךְ בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם מְשַׁנֶּה הַבְּרִיּוֹת. וְאֵינוֹ מְבָרֵךְ אֶלָּא בַּפַּעַם הָרִאשׁוֹנָה, שֶׁהַשִּׁנּוּי עָלָיו גָּדוֹל מְאֹד.

14

The first time you see any of the following you say the beracha Meshaneh Haberiyes: a crippled person, or an amputee, that is to say, a person whose hands were amputated, or a blind person, or one afflicted with open sores, or a person covered with freckles,11 that is, a person whose [skin] is speckled with white spots [alternating with brown spots], if these are birth defects. But if they were afflicted after [birth], and to see them causes you distress, you say: Baruch dayan ha'emes.

יד

הָרוֹאֶה אֶת הַחִגֵּר, וְאֶת הַקִּטֵּעַ, דְּהַיְנוּ שֶׁנִּקְטְעוּ יָדָיו. וְאֶת הַסּוּמָא, וּמֻכֵּה שְׁחִין, וּבָהֳקָן, וְהוּא מִי שֶׁמְנֻמָּר בִּנְקֻדּוֹת לְבָנוֹת, אִם הֵם מִמְּעֵי אִמָּם, מְבָרֵךְ בַּפַּעַם הָרִאשׁוֹנָה, שֶׁהוּא רוֹאֶה אוֹתָם, מְשַׁנֶּה הַבְּרִיּוֹת. וְאִם נִשְׁתַּנּוּ אַחַר כָּךְ וְהוּא מְצַעֵר עֲלֵיהֶם, מְבָרֵךְ דַּיַּן הָאֱמֶת.

15

When you see beautiful trees, or good-looking creatures, even if it is a heathen, (by casually glancing at him, since gazing at him is forbidden)12 or an animal, you say:13 Baruch ata Adonoy Elokeinu melech ha'olam shekachah lo be'olamo. [Blessed are You, Hashem, our God, King of the universe, Who has such as this in His world]. This berachah is said only when you see them the first time, and it should not be repeated when you see them again, or others [of the same kind], unless the latter are more beautiful than the former.

טו

הָרוֹאֶה אִילָנוֹת טוֹבוֹת וּבְרִיּוֹת נָאוֹת, אֲפִלּוּ עוֹבֵד כּוֹכָבִים (שֶׁרָאָה אוֹתוֹ בִּרְאִיָּה בְּעָלְמָא, כִּי אָסוּר לְהִסְתַּכֵּל בּוֹ), אוֹ בְּהֵמָה, מְבָרֵךְ בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹקֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁכָּכָה לוֹ בְּעוֹלָמוֹ. וְאֵין מְבָרֵךְ עֲלֵיהֶם אֶלָּא פַּעַם רִאשׁוֹנָה וְלֹא יוֹתֵר, לֹא עֲלֵיהֶם וְלֹא עַל אֲחֵרִים, אֶלָּא אִם כֵּן הָיוּ נָאִים מֵהֶם (רכ"ה).